Archive-name: culture-french-faq/introduction
Version: $Id: intro,v 1.3 1993/11/08 12:15:15 wolf Exp lpj $ See reader questions & answers on this topic! - Help others by sharing your knowledge Soc.Culture.French Frequently Asked Questions (with answers) Questions frequemment posees dans Soc.Culture.French (avec reponses) Introduction Le groupe SOC.CULTURE.FRENCH, comme | The SOC.CULTURE.FRENCH newsgroup, as its son nom l'indique est destine a ac- | name suggests it, welcomes any cueillir des discussions concernant | discussion related to French la culture francaise, la vie de | culture, everyday life in French-speaking tous les jours dans les pays | countries, but also more technical francophones, mais aussi des | questions such as questions plus techniques, comme | networking in France. par exemple concernant les reseaux. | Cette serie d'articles se veut ega- | This series of articles also contains lement etre un recueil d'informati- | information about French representation ons concernant la representation de | in foreign countries. la France a l'etranger. | | Et enfin, bien que ce ne soit pas | Despite the fact that it has nothing to toujours en rapport direct avec la | do directly with France, several France, un certain nombre de ques- | frequently asked questions will, tions frequemment posees trouveront | hopefully find an answer in this series reponse dans cette serie d'articles.| of articles. | Comme pour chaque newsgroup, il est | As with any newsgroup it is best to read souhaitable de le suivre pendant | it for a few weeks before posting quelques temps avant de commencer a | anything, in order to see what topics y participer. | are currently being discussed. | Si vous desirez contribuer a l'evo- | If you would like to contribute to the lution de ce document, par exemple | evolution of this document, by en proposant des ajouts, suppres- | adding information, deleting obsolete sions ou corrections, merci de bien | data, or just sending in corrections, vouloir les faire parvenir par | please send them by electronic mail courrier electronique a l'adresse: | to the following address: faq-request@obelix.merit.edu Si cela vous est possible, merci de | Whenever possible, please include the renvoyer le paragraphe complet que | entire paragraph before and after vous modifiez. Ceci evitera des | modification, this will help me avoid erreurs d'interpretation et me fa- | misunderstanding when checking in your cilitera le travail de mise a jour. | suggestions. Better, if you can send a Mieux encore: si vous pouvez me | context diff, or simply the entire faire parvenir un "context diff" ou | modified document, please do so. Don't bien le document modifie dans son | forget to send me the "Version:" header integralite. | which appears in the headers of each Dans tous les cas n'oubliez pas de | document. preciser la version modifiee en me | renvoyant l'entree "Version:" de | l'entete de l'article. | Ou trouver ce document ? / Where is this FAQ archived? Cette FAQ est postee regulierement | This FAQ is posted regularly to the dans les groupes soc.culture.french,| soc.culture.french, soc.answers and soc.answers et news.answers. De | news.answers newsgroups. Many sites nombreux sites archivent automati- | automatically archive these quement ces documents. | documents. | Si cependant vous ne pouvez pas les | Should you have difficulties finding retrouver sur votre site, vous pou- | them at your site, you can try one of vez essayer l'une des archives sui- | the following archives: vantes: | Europe: FTP anonyme / Anon. FTP: grasp.insa-lyon.fr:pub/faq/culture-french-faq/* Electronic mail: ftpmail@grasp.insa-lyon.fr Courrier electronique: send "help" for instructions envoyer "help french" pour des instructions Gopher: gopher.univ-lyon1.fr North America: FTP anonyme / Anon. FTP: rtfm.mit.edu: pub/usenet/news.answers/culture-french-faq/* Electronic mail: mail-server@rtfm.mit.edu Courrier electronique: send "help" for instructions envoyer "help" pour des instructions Une liste des sites publics archi- | A list of other publicly known archive vant en general les FAQs est donnee | sites is given in the following document, dans le document suivant, publie | published regularly in the news.answers regulierement dans news.answers: | newsgroup: "Introduction to news.answers" (Jonathan I. Kamens) Cette FAQ est actuellement decoupee | This FAQ is divided into several parts, en un certain nombre de parties cor-| each corresponding to one article: respondant chacune a un article: | intro: ce document / this document contents: table des matieres / table of contents language: la langue francaise / the French language medias: obtenir de l'info / getting information networking/part1: les reseaux / networking networking/part2: les reseaux / networking restaurants: a table / lunch time miscellaneous: tout le reste / everything else Remerciements / Acknowledgements Un grand merci a toutes les person- | Many thanks to all of you who are nes qui ont contribue a l'evolution | contributing to the evolution of this de cette FAQ et notamment a Benoit | FAQ, and particularly to Benoit de la de la Filolie a qui l'on doit | Filolie who was managing its first l'origene des documents. | release. Je tiens egalement a remercier les | Following persons have also contributed personnes suivantes pour leur aide. | to this FAQ as well as many other Si jamais je vous ai oublie, envoyez| people. Thank you. If I forgot to moi une note afin que je vous ajoute| mention you, sorry, just drop me a dans la liste. | note and I'll add your name to the list. Frederic Bach, Roland Behunin, Philippe Benard, Bruno Berstel, Jean-Marc Bonnaudet, Stan Brown, Pierre David, Bruce Grant, Jacques Guy, Patrick Hurt, Rick Igou, Harvey Lynn, Fazal Majid, Eugene N. Miya, Jehan-Francois Paris, Jean-Michel Planche, George Quinlan, Florence Riviere-Barbier, Seth Theriault, Ed Trumbull, Bernard Vauquelin, Travis Lee Winfrey, Martin Zurn. ----------------------------------------------------------------------- Vous pouvez utiliser ce document tel| You may use this document as is quel pour tout usage a des fins non | for any non commercial use. commerciales. | | Toutes les informations contenues | All information contained in the dans la FAQ de soc.culture.french | soc.culture.french FAQ is given sont donnees "en l'etat". L'editeur | "as is". The editor of this document de ce document ne saurait etre tenu | could not be held for responsible for pour responsable des erreurs et des | any errors and consequences, direct or consequences directes ou indirectes | indirect resulting from the use of the qui resulteraient de l'usage des | information published in this document. informations citees dans cette FAQ. | User Contributions:
[ Usenet FAQs | Web FAQs | Documents | RFC Index ]
Send corrections/additions to the FAQ Maintainer: faq-request@obelix.merit.edu
Last Update March 27 2014 @ 02:11 PM
|
Comment about this article, ask questions, or add new information about this topic: