diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index 0b1521f2..78545160 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -221,6 +221,7 @@ Title Tk Traceback Transform +Traversable Tuples Tutorial U @@ -280,6 +281,7 @@ at average await b +backport backslash backslashes backspace @@ -729,6 +731,7 @@ mailbox mailing main make +manager mangled mangling map @@ -879,6 +882,7 @@ pushing put py pyc +pycache pyd python pythonrun @@ -913,6 +917,7 @@ remove repr request requiring +resource result return reverse @@ -1001,6 +1006,7 @@ stdin stdout stop str +stream strftime string strings @@ -1348,6 +1354,7 @@ zlib παραμετροποιημένη παραμετροποιημένο πεζογράμμιση +περιέκτης περιέχει περιβάλλοντων περιβάλλουσας @@ -1428,6 +1435,7 @@ zlib υποενότητα υποενότητες υποκατάλογος +υποκαταλόγους υποκλάσεις υποκλάση υποκλάσης diff --git a/library/importlib.resources.po b/library/importlib.resources.po index 0d7b1491..b172d0d4 100644 --- a/library/importlib.resources.po +++ b/library/importlib.resources.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-17 21:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-04 11:06+0300\n" +"Last-Translator: Marios Giannopoulos \n" +"Language-Team: PyGreece \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,16 +21,20 @@ msgstr "" msgid "" ":mod:`!importlib.resources` -- Package resource reading, opening and access" msgstr "" +":mod:`!importlib.resources` -- Ανάγνωση, άνοιγμα και πρόσβαση σε πόρους " +"πακέτων" #: library/importlib.resources.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/importlib/resources/__init__.py`" -msgstr "" +msgstr "**Πηγαίος κώδικας:** :source:`Lib/importlib/resources/__init__.py`" #: library/importlib.resources.rst:13 msgid "" "This module leverages Python's import system to provide access to " "*resources* within *packages*." msgstr "" +"Αυτό το module αξιοποιεί το σύστημα εισαγωγής της Python για να παρέχει " +"πρόσβαση σε *πόρους* εντός *πακέτων*." #: library/importlib.resources.rst:16 msgid "" @@ -43,10 +47,21 @@ msgid "" "primarily those non-Python artifacts exposed specifically by the package " "author." msgstr "" +"\"Πόροι\" είναι πόροι που μοιάζουν με αρχεία και σχετίζονται με ένα module ή " +"πακέτο στην Python. Οι πόροι μπορεί να περιέχονται απευθείας σε ένα πακέτο, " +"μέσα σε έναν υποκατάλογο που περιλαμβάνεται σε αυτό το πακέτο, ή δίπλα σε " +"modules έξω από ένα πακέτο. Οι πόροι μπορεί να είναι μορφής κειμένου ή " +"δυαδικής μορφής. Ως αποτέλεσμα, ο πηγαίος κώδικας των modules της Python (." +"py) ενός πακέτου και τα αποτελέσματα μεταγλώττισης (pycache) είναι τεχνικά " +"de-facto πόροι αυτού του πακέτου. Ωστόσο, στην πράξη, οι πόροι είναι κυρίως " +"εκείνα τα μη-Python αρχεία που εκτίθενται συγκεκριμένα από τον συγγραφέα του " +"πακέτου." #: library/importlib.resources.rst:25 msgid "Resources can be opened or read in either binary or text mode." msgstr "" +"Οι πόροι μπορούν να ανοίξουν ή να διαβαστούν είτε σε δυαδική κατάσταση είτε " +"σε κατάσταση κειμένου." #: library/importlib.resources.rst:27 msgid "" @@ -56,6 +71,11 @@ msgid "" "file system: for example, a package and its resources can be imported from a " "zip file using :py:mod:`zipimport`." msgstr "" +"Οι πόροι είναι κατά κάποιο τρόπο ανάλογοι με αρχεία μέσα σε καταλόγους, αν " +"και είναι σημαντικό να θυμόμαστε ότι αυτή είναι απλώς μια μεταφορά. Οι πόροι " +"και τα πακέτα **δεν** χρειάζεται να υπάρχουν ως φυσικά αρχεία και κατάλογοι " +"στο σύστημα αρχείων: για παράδειγμα, ένα πακέτο και οι πόροι του μπορούν να " +"εισαχθούν από ένα αρχείο zip χρησιμοποιώντας το :py:mod:`zipimport`." #: library/importlib.resources.rst:35 msgid "" @@ -66,6 +86,12 @@ msgid "" "makes reading resources included in packages easier, with more stable and " "consistent semantics." msgstr "" +"Αυτό το module παρέχει λειτουργικότητα παρόμοια με το `pkg_resources " +"`_ `Basic " +"Resource Access `_, χωρίς όμως το κόστος απόδοσης που συνεπάγεται " +"αυτό το πακέτο. Έτσι, η ανάγνωση πόρων που περιλαμβάνονται σε πακέτα γίνεται " +"ευκολότερη, με πιο σταθερή και συνεπή σημασιολογία." #: library/importlib.resources.rst:43 msgid "" @@ -74,6 +100,11 @@ msgid "" "using.html>`_ and `migrating from pkg_resources to importlib.resources " "`_." msgstr "" +"Το αυτόνομο backport αυτού του module παρέχει περισσότερες πληροφορίες στα " +"`using importlib.resources `_ και `migrating from pkg_resources to importlib." +"resources `_." #: library/importlib.resources.rst:49 msgid "" @@ -81,6 +112,10 @@ msgid "" "reading should implement a ``get_resource_reader(fullname)`` method as " "specified by :class:`importlib.resources.abc.ResourceReader`." msgstr "" +"Οι :class:`Loaders ` που επιθυμούν να υποστηρίξουν " +"ανάγνωση πόρων θα πρέπει να υλοποιήσουν μια μέθοδο " +"``get_resource_reader(fullname)`` όπως ορίζεται από την κλάση :class:" +"`importlib.resources.abc.ResourceReader`." #: library/importlib.resources.rst:55 msgid "" @@ -88,6 +123,9 @@ msgid "" "ModuleType>` or a module name as a string. Defined as ``Union[str, " "ModuleType]``." msgstr "" +"Αντιπροσωπεύει μία άγκυρα (anchor) για πόρους, είτε ένα :class:`module " +"object ` είτε ένα όνομα module ως συμβολοσειρά. Ορίζεται " +"ως ``Union[str, ModuleType]``." #: library/importlib.resources.rst:61 msgid "" @@ -95,6 +133,10 @@ msgid "" "the resource container (think directory) and its resources (think files). A " "Traversable may contain other containers (think subdirectories)." msgstr "" +"Επιστρέφει ένα αντικείμενο :class:`~importlib.resources.abc.Traversable` που " +"αντιπροσωπεύει το δοχείο των πόρων (σκεφτείτε έναν κατάλογο) και τους πόρους " +"του (σκεφτείτε αρχεία). Ένα Traversable μπορεί να περιέχει και άλλα δοχεία " +"(σκεφτείτε υποκαταλόγους)." #: library/importlib.resources.rst:66 msgid "" @@ -103,6 +145,10 @@ msgid "" "resolved adjacent to that module (in the same package or the package root). " "If the anchor is omitted, the caller's module is used." msgstr "" +"Το *anchor* είναι μια προαιρετική κλάση :class:`Anchor`. Αν το anchor είναι " +"πακέτο, οι πόροι επιλύονται σε αυτό το πακέτο. Αν είναι module, οι πόροι " +"επιλύονται δίπλα σε αυτό το module (στο ίδιο πακέτο ή στη ρίζα του πακέτου). " +"Αν το anchor παραλειφθεί, χρησιμοποιείται το module του καλούντος." #: library/importlib.resources.rst:74 msgid "" @@ -112,6 +158,13 @@ msgid "" "`DeprecationWarning`. Consider passing the anchor positionally or using " "``importlib_resources >= 5.10`` for a compatible interface on older Pythons." msgstr "" +"Η παράμετρος *package* μετονομάστηκε σε *anchor*. Το *anchor* μπορεί πλέον " +"να είναι ένα module που δεν είναι πακέτο και αν παραλειφθεί θα " +"χρησιμοποιηθεί το module του καλούντος. Το *package* γίνεται ακόμα αποδεκτό " +"για συμβατότητα αλλά θα εμφανίσει ένα :exc:`DeprecationWarning`.Σκεφτείτε να " +"περάσετε το anchor ως positional όρισμα ή να χρησιμοποιήσετε το " +"``importlib_resources >= 5.10`` για συμβατή διεπαφή σε παλαιότερες εκδόσεις " +"Python." #: library/importlib.resources.rst:84 msgid "" @@ -120,26 +173,37 @@ msgid "" "a context manager for use in a :keyword:`with` statement. The context " "manager provides a :class:`pathlib.Path` object." msgstr "" +"Δεδομένου ενός αντικειμένου :class:`~importlib.resources.abc.Traversable` " +"που αντιπροσωπεύει ένα αρχείο ή κατάλογο, συνήθως από το :func:`importlib." +"resources.files`, επιστρέφει ένα context manager για χρήση σε μια :keyword:" +"`with` πρόταση. Ο context manager παρέχει ένα αντικείμενο :class:`pathlib." +"Path`." #: library/importlib.resources.rst:89 msgid "" "Exiting the context manager cleans up any temporary file or directory " "created when the resource was extracted from e.g. a zip file." msgstr "" +"Η έξοδος από τον context manager καθαρίζει οποιοδήποτε προσωρινό αρχείο ή " +"κατάλογο που δημιουργήθηκε όταν ο πόρος εξήχθη, π.χ. από ένα αρχείο zip." #: library/importlib.resources.rst:92 msgid "" "Use ``as_file`` when the Traversable methods (``read_text``, etc) are " "insufficient and an actual file or directory on the file system is required." msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε το ``as_file`` όταν οι μέθοδοι του Traversable (όπως " +"``read_text``, κλπ) δεν επαρκούν και απαιτείται ένα πραγματικό αρχείο ή " +"κατάλογος στο σύστημα αρχείων." #: library/importlib.resources.rst:98 msgid "Added support for *traversable* representing a directory." msgstr "" +"Προστέθηκε υποστήριξη για *traversable* που αντιπροσωπεύει έναν κατάλογο." #: library/importlib.resources.rst:103 msgid "Deprecated functions" -msgstr "" +msgstr "Απαρχαιωμένες συναρτήσεις" #: library/importlib.resources.rst:105 msgid "" @@ -148,6 +212,11 @@ msgid "" "functions is that they do not support directories: they assume all resources " "are located directly within a *package*." msgstr "" +"Μια παλαιότερη, απαρχαιωμένη σειρά συναρτήσεων εξακολουθεί να είναι " +"διαθέσιμη, αλλά προγραμματίστηκε για αφαίρεση σε μελλοντική έκδοση της " +"Python. Το κύριο μειονέκτημα αυτών των συναρτήσεων είναι ότι δεν " +"υποστηρίζουν καταλόγους: υποθέτουν ότι όλοι οι πόροι βρίσκονται απευθείας " +"μέσα σε ένα *package*." #: library/importlib.resources.rst:112 msgid "" @@ -156,24 +225,31 @@ msgid "" "You can only pass module objects whose ``__spec__." "submodule_search_locations`` is not ``None``." msgstr "" +"Όταν μια συνάρτηση δέχεται ένα όρισμα ``Package``, μπορείτε να περάσετε είτε " +"ένα :class:`module object ` είτε όνομα module ως " +"συμβολοσειρά. Μπορείτε να περάσετε μόνο αντικείμενα module των οποίων το " +"``__spec__.submodule_search_locations`` δεν είναι ``None``." #: library/importlib.resources.rst:117 msgid "The ``Package`` type is defined as ``Union[str, ModuleType]``." -msgstr "" +msgstr "Ο τύπος ``Package`` ορίζεται ως ``Union[str, ModuleType]``." #: library/importlib.resources.rst:124 msgid "" "For *resource* arguments of the functions below, you can pass in the name of " "a resource as a string or a :class:`path-like object `." msgstr "" +"Για τα ορίσματα *resource* στις παρακάτω συναρτήσεις, μπορείτε να περάσετε " +"το όνομα ενός πόρου ως συμβολοσειρά ή ένα :class:`path-like object `." #: library/importlib.resources.rst:128 msgid "The ``Resource`` type is defined as ``Union[str, os.PathLike]``." -msgstr "" +msgstr "Ο τύπος ``Resource`` ορίζεται ως ``Union[str, os.PathLike]``." #: library/importlib.resources.rst:133 msgid "Open for binary reading the *resource* within *package*." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει για δυαδική ανάγνωση το *resource* μέσα στο *package*." #: library/importlib.resources.rst:135 msgid "" @@ -183,22 +259,31 @@ msgid "" "resources (i.e. it cannot be a directory). This function returns a ``typing." "BinaryIO`` instance, a binary I/O stream open for reading." msgstr "" +"Το *package* είναι είτε όνομα είτε αντικείμενο module που συμμορφώνεται με " +"τις απαιτήσεις της κλάσης ``Package``. Το *resource* είναι το όνομα του " +"πόρου που θα ανοιχτεί μέσα στο *package*· δεν μπορεί να περιέχει " +"διαχωριστικά διαδρομών και δεν μπορεί να έχει υπο-πόρους (δηλαδή δεν μπορεί " +"να είναι κατάλογος). Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει ένα στιγμιότυπο ``typing." +"BinaryIO``, δηλαδή ένα δυαδικό ρεύμα εισόδου (binary I/O stream) ανοιχτό για " +"ανάγνωση." #: library/importlib.resources.rst:143 library/importlib.resources.rst:164 #: library/importlib.resources.rst:182 library/importlib.resources.rst:201 #: library/importlib.resources.rst:237 library/importlib.resources.rst:253 msgid "Calls to this function can be replaced by::" -msgstr "" +msgstr "Οι κλήσεις σε αυτή τη συνάρτηση μπορούν να αντικατασταθούν με::" #: library/importlib.resources.rst:145 msgid "files(package).joinpath(resource).open('rb')" -msgstr "" +msgstr "files(package).joinpath(resource).open('rb')" #: library/importlib.resources.rst:150 msgid "" "Open for text reading the *resource* within *package*. By default, the " "resource is opened for reading as UTF-8." msgstr "" +"Ανοίγει για ανάγνωση κειμένου το *resource* μέσα στο *package*. Από " +"προεπιλογή, ο πόρος ανοίγει για ανάγνωση ως UTF-8." #: library/importlib.resources.rst:153 msgid "" @@ -208,21 +293,31 @@ msgid "" "resources (i.e. it cannot be a directory). *encoding* and *errors* have the " "same meaning as with built-in :func:`open`." msgstr "" +"Το *package* είναι είτε ένα όνομα είτε ένα αντικείμενο module που " +"συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της κλάσης ``Package``. Το *resource* είναι " +"το όνομα του πόρου που θα ανοιχτεί μέσα στο *package*· δεν μπορεί να " +"περιέχει διαχωριστικά διαδρομών και δεν μπορεί να έχει υπο-πόρους (δηλαδή " +"δεν μπορεί να είναι κατάλογος). Οι παράμετροι *encoding* και *errors* έχουν " +"την ίδια σημασία όπως στην ενσωματωμένη :func:`open`." #: library/importlib.resources.rst:159 msgid "" "This function returns a ``typing.TextIO`` instance, a text I/O stream open " "for reading." msgstr "" +"Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει ένα στιγμιότυπο ``typing.TextIO``, δηλαδή ένα " +"ρεύμα εισόδου κειμένου (text I/O stream) ανοιχτό για ανάγνωση." #: library/importlib.resources.rst:166 msgid "files(package).joinpath(resource).open('r', encoding=encoding)" -msgstr "" +msgstr "files(package).joinpath(resource).open('r', encoding=encoding)" #: library/importlib.resources.rst:171 msgid "" "Read and return the contents of the *resource* within *package* as ``bytes``." msgstr "" +"Διαβάζει και επιστρέφει τα περιεχόμενα του *resource* μέσα στο *package* ως " +"``bytes``." #: library/importlib.resources.rst:174 msgid "" @@ -232,16 +327,24 @@ msgid "" "resources (i.e. it cannot be a directory). This function returns the " "contents of the resource as :class:`bytes`." msgstr "" +"Το *package* είναι είτε ένα όνομα είτε ένα αντικείμενο module που " +"συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της κλάσης ``Package``. Το *resource* είναι " +"το όνομα του πόρου μέσα στο *package*· δεν μπορεί να περιέχει διαχωριστικά " +"διαδρομών και δεν μπορεί να έχει υπο-πόρους (δηλαδή δεν μπορεί να είναι " +"κατάλογος). Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει τα περιεχόμενα του πόρου ως :class:" +"`bytes`." #: library/importlib.resources.rst:184 msgid "files(package).joinpath(resource).read_bytes()" -msgstr "" +msgstr "files(package).joinpath(resource).read_bytes()" #: library/importlib.resources.rst:189 msgid "" "Read and return the contents of *resource* within *package* as a ``str``. By " "default, the contents are read as strict UTF-8." msgstr "" +"Διαβάζει και επιστρέφει τα περιεχόμενα του *resource* μέσα στο *package* ως " +"``str``. Από προεπιλογή, τα περιεχόμενα διαβάζονται ως αυστηρό UTF-8." #: library/importlib.resources.rst:192 msgid "" @@ -252,10 +355,17 @@ msgid "" "same meaning as with built-in :func:`open`. This function returns the " "contents of the resource as :class:`str`." msgstr "" +"Το *package* είναι είτε όνομα είτε αντικείμενο module που συμμορφώνεται με " +"τις απαιτήσεις της κλάσης ``Package``. Το *resource* είναι το όνομα του " +"πόρου μέσα στο *package*· δεν μπορεί να περιέχει διαχωριστικά διαδρομών και " +"δεν μπορεί να έχει υπο-πόρους (δηλαδή δεν μπορεί να είναι κατάλογος). Οι " +"παράμετροι *encoding* και *errors* έχουν την ίδια σημασία όπως στην " +"ενσωματωμένη :func:`open`. Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει τα περιεχόμενα του " +"πόρου ως :class:`str`." #: library/importlib.resources.rst:203 msgid "files(package).joinpath(resource).read_text(encoding=encoding)" -msgstr "" +msgstr "files(package).joinpath(resource).read_text(encoding=encoding)" #: library/importlib.resources.rst:208 msgid "" @@ -263,12 +373,18 @@ msgid "" "function returns a context manager for use in a :keyword:`with` statement. " "The context manager provides a :class:`pathlib.Path` object." msgstr "" +"Επιστρέφει τη διαδρομή του *resource* ως πραγματική διαδρομή συστήματος " +"αρχείων. Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει ένα context manager για χρήση σε μια :" +"keyword:`with` πρόταση. Ο context manager παρέχει ένα αντικείμενο :class:" +"`pathlib.Path`." #: library/importlib.resources.rst:212 msgid "" "Exiting the context manager cleans up any temporary file created when the " "resource needs to be extracted from e.g. a zip file." msgstr "" +"Η έξοδος από τον context manager καθαρίζει οποιοδήποτε προσωρινό αρχείο " +"δημιουργήθηκε όταν ο πόρος χρειάστηκε να εξαχθεί, π.χ. από αρχείο zip." #: library/importlib.resources.rst:215 msgid "" @@ -277,14 +393,21 @@ msgid "" "within *package*; it may not contain path separators and it may not have sub-" "resources (i.e. it cannot be a directory)." msgstr "" +"Το *package* είναι είτε ένα όνομα είτε ένα αντικείμενο module που " +"συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της κλάσης ``Package``. Το *resource* είναι " +"το όνομα του πόρου μέσα στο *package*· δεν μπορεί να περιέχει διαχωριστικά " +"διαδρομών και δεν μπορεί να έχει υπο-πόρους (δηλαδή δεν μπορεί να είναι " +"κατάλογος)." #: library/importlib.resources.rst:222 msgid "Calls to this function can be replaced using :func:`as_file`::" msgstr "" +"Οι κλήσεις σε αυτή τη συνάρτηση μπορούν να αντικατασταθούν χρησιμοποιώντας :" +"func:`as_file`::" #: library/importlib.resources.rst:224 msgid "as_file(files(package).joinpath(resource))" -msgstr "" +msgstr "as_file(files(package).joinpath(resource))" #: library/importlib.resources.rst:229 msgid "" @@ -293,10 +416,14 @@ msgid "" "resources. *package* is either a name or a module object which conforms to " "the ``Package`` requirements." msgstr "" +"Επιστρέφει ``True`` αν υπάρχει πόρος με όνομα *name* στο πακέτο, αλλιώς " +"``False``. Αυτή η συνάρτηση δεν θεωρεί τους καταλόγους ως πόρους. *package* " +"είναι είτε όνομα είτε αντικείμενο module που πληροί τις απαιτήσεις " +"``Package``." #: library/importlib.resources.rst:239 msgid "files(package).joinpath(resource).is_file()" -msgstr "" +msgstr "files(package).joinpath(resource).is_file()" #: library/importlib.resources.rst:244 msgid "" @@ -304,15 +431,22 @@ msgid "" "returns :class:`str` resources (e.g. files) and non-resources (e.g. " "directories). The iterable does not recurse into subdirectories." msgstr "" +"Επιστρέφει ένα iterable πάνω στα ονομασμένα στοιχεία μέσα στο πακέτο. Το " +"iterable επιστρέφει πόρους :class:`str` (π.χ. αρχεία) και μη-πόρους (π.χ. " +"καταλόγους). Το iterable δεν επαναλαμβάνεται σε υποκαταλόγους." #: library/importlib.resources.rst:248 msgid "" "*package* is either a name or a module object which conforms to the " "``Package`` requirements." msgstr "" +"Το *package* είναι είτε ένα όνομα είτε ένα αντικείμενο module που " +"συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της κλάσης ``Package``." #: library/importlib.resources.rst:255 msgid "" "(resource.name for resource in files(package).iterdir() if resource." "is_file())" msgstr "" +"(resource.name for resource in files(package).iterdir() if resource." +"is_file())" pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy