Jorim: Difference between revisions

Content deleted Content added
copy edit
m deprecated
 
(23 intermediate revisions by 17 users not shown)
Line 1:
{{Short description|Korean simmered dish}}
{{Copy edit|date=May 2017}}
{{Italic title}}{{Infobox food
| name = ''Jorim''
| image = Godeungeo-jorim.jpg
Line 33:
| rr = jorim
| mr = chorim
| koreanipa = {{IPA-|ko|tɕo.ɾim|}}
}}
{{Korean cuisine}}
'''''Jorim''''' ({{Korean|hangul=조림|labels=no}}) is a simmeredcategory dishof dishes in [[Korean cuisine]], made by boilingsimmering [[vegetable]]s, [[meat]], [[fish as food|fish]], [[seafood]], or [[tofu]] in seasoned [[broth]] until the liquid is absorbed into the ingredients and reduced almost to a glazedown. ''Jorim'' dishes are usually [[soy sauce]]-based, but [[gochujang]] (chili paste고추장) or ''[[gochutgarugochugaru]]'' (chili powder고춧가루) can also be added, especially when fishier, red-fleshed fish such as [[chub mackerel|mackerel]], [[Pacific saury|saury]], or [[largehead hairtail|hairtail]] are used.<ref name="EKC">{{Cite web|url=http://encykorea.aks.ac.kr/Contents/Index?contents_id=E0051727|title=jorim|last=이|first=효지|website=[[Encyclopedia of Korean Culture]]|publisher=[[Academy of Korean Studies]]|language=ko|script-title=ko:조림|access-date=1 May 2017}}</ref> In [[Korean royal court cuisine]], ''jorim'' is called '''''jorini''''' ({{lang|ko|조리니}}).<ref name="Doo">{{Cite web|url=http://www.doopedia.co.kr/doopedia/master/master.do?_method=view&MAS_IDX=101013000859000|title=jorim|website=[[Doopedia]]|publisher=[[Doosan Corporation]]|language=ko|script-title=ko:조림|access-date=1 May 2017}}</ref>
 
== Etymology ==
''Jorim'' is a verbal noun derived from the Korean verb ''jorida'' ({{lang|ko|조리다}}; "to boil down").<ref name="KELD">{{Cite web|url=https://krdict.korean.go.kr/eng/dicSearch/SearchView?nation=eng&ParaWordNo=75435|title=jorim|website=[[Korean-EnglishKorean–English LearnerLearners's Dictionary]]|publisher=[[National Institute of Korean Language]]|script-title=ko:조림|access-date=1 May 2017}}</ref><ref name="KELD2">{{Cite web|url=https://krdict.korean.go.kr/eng/dicSearch/SearchView?nation=eng&ParaWordNo=75503|title=jorida|website=[[Korean-EnglishKorean–English LearnerLearners's Dictionary]]|publisher=[[National Institute of Korean Language]]|script-title=ko:조리다|access-date=1 May 2017}}</ref> Although it was a commonly used culinary technique, the term did not appear until the 18th century, due to the slow pace development of the culinary terminology.<ref name="EKC" /> Instead, ''jorim'' dishes were classified as ''jochi'', a category that encompasses ''[[jjim]]'' and ''[[jjigae]]'' as well as ''jorim''.<ref name="Doo" /><ref name="SKLD">{{Cite web|url=http://stdweb2.korean.go.kr/search/View.jsp?idx=298809|title=jochi|website=[[Standard Korean Language Dictionary]]|publisher=[[National Institute of Korean Language]]|language=ko|script-title=ko:조치|access-date=1 May 2017}}</ref> The first mention of the verbal noun ''jorim'' as a food category appeared in ''[[Siuijeonseo]]'', a 19th -century cookbook, in describing ''jang-jorim'' (soy sauce simmered beef) methods.<ref name="EKC" />
 
== Varieties ==
* ''dubu-jorim'' ({{lang|ko|두부조림}}) – simmered [[tofu]]<ref name="Ro">{{Cite news|url=http://www.straitstimes.com/lifestyle/food/a-recipe-for-dubu-jorim-a-spicy-korean-braised-tofu|title=A recipe for dubu jorim, a spicy Korean braised tofu|last=Ro|first=Hyo-sun|date=19 April 2017|work=[[The Straits Times]]|access-date=1 May 2017}}</ref>
* {{Ill|Galchi-jorim|lt=''galchi-jorim''|ko|갈치조림}} ({{lang|ko|갈치조림}}) – simmered ''[[Trichiurus lepturus|largehead hairtail]]''
* ''gamja-jorim'' ({{lang|ko|감자조림}}) – simmered [[potato]]es<ref name="Anderson">{{Cite news|url=http://www.sandiegoreader.com/news/2014/oct/25/feast-side-dishes-order-anything/|title=Side dishes with an order of anything|last=Anderson|first=Ian|date=25 October 2014|work=[[San Diego Reader]]|access-date=1 May 2017}}</ref>
* ''godeungeo-jorim'' ({{lang|ko|고등어조림}}) – simmered [[Scomber japonicus|chub mackerel]] and [[Korean radish|radish]]<ref name="Zappia">{{Cite news|url=http://www.thestranger.com/food-and-drink/2016/10/26/24645304/mackerel-you-sexy-bastard|title=Mackerel, You Sexy Bastard|last=Zappia|first=Corina|date=26 October 2016|work=[[The Stranger (newspaper)|The Stranger]]|access-date=1 May 2017}}</ref>
* ''jang[[Jang-jorim'']] ({{lang|ko|장조림}}) – simmered [[soy sauce]] simmered [[beef]]
* ''kkaennip-jorim'' ({{lang|ko|깻잎조림}}) – simmered [[kkaennip|perilla leaves]]
* ''kkongchi-jorim'' ({{lang|ko|꽁치조림}}) – simmered [[Pacific saury|saury]]
* ''ueong-jorim'' ({{lang|ko|우엉조림}}) – simmered [[Arctium lappa|burdock]] roots
* ''yeongeun-jorim'' ({{lang|ko|연근조림}}) – simmered [[Nelumbo nucifera|lotus]] roots
 
== Gallery ==
<gallery mode=packed>
Jangjorim.jpg|''Jang-jorim'' (soy sauce simmered beef)
Galchi-jorim.jpg|''Galchi-jorim'' (simmered hairtail)
Line 65 ⟶ 66:
== See also ==
{{Commons}}
* [[Braising]]
* ''[[Jjim]]''
* ''[[Kho (cooking technique)|Kho]]''
 
== References ==
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy