tocar
Aragonese
Etymology
From Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.
Verb
tocar
- (transitive) to touch
References
- Bal Palazios, Santiago (2002) “tocar”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
Asturian
Etymology
From Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.
Pronunciation
Verb
tocar (first-person singular indicative present toco, past participle tocáu)
Conjugation
infinitive | tocar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | tocando | ||||||
past participle | m tocáu, f tocada, n tocao, m pl tocaos, f pl tocaes | ||||||
person | first singular yo |
second singular tu |
third singular él/elli |
first plural nosotros/nós |
second plural vosotros/vós |
third plural ellos | |
indicative | present | toco | toques | toca | tocamos | tocáis | toquen |
imperfect | tocaba | tocabes | tocaba | tocábemos, tocábamos | tocabeis, tocabais | tocaben | |
preterite | toqué | tocasti, toquesti | tocó | toquemos | tocastis, toquestis | tocaron | |
pluperfect | tocare, tocara | tocares, tocaras | tocare, tocara | tocáremos, tocáramos | tocareis, tocarais | tocaren, tocaran | |
future | tocaré | tocarás | tocará | tocaremos | tocaréis | tocarán | |
conditional | tocaría | tocaríes | tocaría | tocaríemos, tocaríamos | tocaríeis, tocaríais | tocaríen | |
subjunctive | present | toque | toques, tocas | toque | toquemos | toquéis | toquen, tocan |
imperfect | tocare, tocara | tocares, tocaras | tocare, tocara | tocáremos, tocáramos | tocareis, tocarais | tocaren, tocaran | |
imperative | — | toca | — | — | tocái | — |
Catalan
Etymology
Inherited from Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.
Pronunciation
- IPA(key): (Central) [tuˈka]
- IPA(key): (Balearic) [toˈka]
- IPA(key): (Valencia) [toˈkaɾ]
- Homophones: tocà, tucà
- Rhymes: -a(ɾ)
Verb
tocar (first-person singular present toco, first-person singular preterite toquí, past participle tocat)
Conjugation
Derived terms
Further reading
- “tocar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “tocar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “tocar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “tocar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese tocar, from Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
- to touch
- 1454, E. Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 315:
- Para o qual o dito Ferrnand Dourado fezo juramento solepne aos santo euangeos en hun libro misal que tocou con suas maos
- For which said Fernando Dourado swore a solemn oath to the Holy Gospels in a missal book that he touched with his hands
- Synonym: tanguer
- to play (a musical instrument or a musical recording)
- Synonym: tanguer
- (intransitive) to knock
- Synonym: petar
- Quen toca na porta? ― Who's knocking on the door?
- to ring
- Synonym: tanguer
- (impersonal) to be awarded; to win, obtain
- Ó que máis tarda menos lle toca (proverb) ― He who delays more gets less
- (impersonal) to be someone's time or turn
- Tócame! ― It's my turn!
- first/third-person singular future subjunctive of tocar
- first/third-person singular personal infinitive of tocar
Conjugation
Derived terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “tocar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “tocar”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “tocar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “tocar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “tocar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Further reading
- “tocar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
Occitan
Alternative forms
Etymology
From Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.
Pronunciation
Audio: (file)
Verb
tocar
Conjugation
This verb needs an inflection-table template.
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese [Term?], from Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.
Pronunciation
- Hyphenation: to‧car
Verb
tocar (first-person singular present toco, first-person singular preterite toquei, past participle tocado)
- Template:indtr to touch, to finger, to feel (tactually)
- (figurative) to start addressing (a particular subject or issue)
- Já que você tocou nessa questão, vamos continuar ― Since you began talking about that issue, let's continue
- to play (a musical instrument)
- Ela toca piano muito bem ― She plays the piano very well
- to sound, jingle, to honk, to ring (a bell, alarm, horn or similar object)
- (Brazil, informal) to kick out, to expulse
- Alguém precisa tocá-lo daqui ― Someone has to kick him out from here
- (Brazil, informal, reflexive) to become aware; to realize or perceive something
- Só me toquei depois. ― I only realized it later.
- Synonyms: ligar, dar-se conta
Usage notes
When used transitively in its most frequent sense ("to touch"), the verb tocar is typically followed by the preposition em. Despite its popularity, this addition is completely optional and doesn't alter the verb's meaning.
Conjugation
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (tu) |
Third-person (ele / ela / você) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / vocês) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | tocar | |||||
Personal | tocar | tocares | tocar | tocarmos | tocardes | tocarem |
Gerund | ||||||
tocando | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | tocado | tocados | ||||
Feminine | tocada | tocadas | ||||
Indicative | ||||||
Present | toco | tocas | toca | tocamos | tocais | tocam |
Imperfect | tocava | tocavas | tocava | tocávamos | tocáveis | tocavam |
Preterite | toquei | tocaste | tocou | tocamos1, tocámos2 | tocastes | tocaram |
Pluperfect | tocara | tocaras | tocara | tocáramos | tocáreis | tocaram |
Future | tocarei | tocarás | tocará | tocaremos | tocareis | tocarão |
Conditional | tocaria | tocarias | tocaria | tocaríamos | tocaríeis | tocariam |
Subjunctive | ||||||
Present | toque | toques | toque | toquemos | toqueis | toquem |
Imperfect | tocasse | tocasses | tocasse | tocássemos | tocásseis | tocassem |
Future | tocar | tocares | tocar | tocarmos | tocardes | tocarem |
Imperative | ||||||
Affirmative | toca | toque | toquemos | tocai | toquem | |
Negative (não) | não toques | não toque | não toquemos | não toqueis | não toquem |
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:tocar.
Derived terms
- tocar no assunto (idiomatic)
- tocante
Spanish
Pronunciation
Etymology 1
Inherited from Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.
Verb
tocar (first-person singular present toco, first-person singular preterite toqué, past participle tocado)
- (transitive) to touch
- (transitive) to play (a musical instrument)
- Ella toca el piano. ― She plays the piano.
- (impersonal, transitive) to be someone's time or turn
- (transitive) to knock
- tocar la puerta ― to knock on the door
- (transitive) to honk
- tocar la bocina ― to honk the horn
- (transitive) to ring
- tocar un timbre ― to ring a doorbell
- (transitive) to touch on (mention briefly)
- (transitive) to touch (affect emotionally)
- (transitive, baseball) to bunt
Conjugation
infinitive | tocar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | tocando | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | tocado | tocada | |||||
plural | tocados | tocadas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | toco | tocastú tocásvos |
toca | tocamos | tocáis | tocan | |
imperfect | tocaba | tocabas | tocaba | tocábamos | tocabais | tocaban | |
preterite | toqué | tocaste | tocó | tocamos | tocasteis | tocaron | |
future | tocaré | tocarás | tocará | tocaremos | tocaréis | tocarán | |
conditional | tocaría | tocarías | tocaría | tocaríamos | tocaríais | tocarían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | toque | toquestú toquésvos2 |
toque | toquemos | toquéis | toquen | |
imperfect (ra) |
tocara | tocaras | tocara | tocáramos | tocarais | tocaran | |
imperfect (se) |
tocase | tocases | tocase | tocásemos | tocaseis | tocasen | |
future1 | tocare | tocares | tocare | tocáremos | tocareis | tocaren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | tocatú tocávos |
toque | toquemos | tocad | toquen | ||
negative | no toques | no toque | no toquemos | no toquéis | no toquen |
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
- de mírame y no me toques
- tocadiscos
- tocamiento
- tocapelotas
- tocar a muerto
- tocar fondo (“to bottom out; to hit rock-bottom”)
- tocar las pelotas
- tocar los cojones
- tocar los huevos
- tocar madera
- tocársela
Etymology 2
From toca (“headscarf, wimple, kind of hat”).
Verb
tocar (first-person singular present toco, first-person singular preterite toqué, past participle tocado)
- to comb or dress one's hair
- to don a hat, scarf or other head covering
Conjugation
infinitive | tocar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | tocando | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | tocado | tocada | |||||
plural | tocados | tocadas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | toco | tocastú tocásvos |
toca | tocamos | tocáis | tocan | |
imperfect | tocaba | tocabas | tocaba | tocábamos | tocabais | tocaban | |
preterite | toqué | tocaste | tocó | tocamos | tocasteis | tocaron | |
future | tocaré | tocarás | tocará | tocaremos | tocaréis | tocarán | |
conditional | tocaría | tocarías | tocaría | tocaríamos | tocaríais | tocarían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | toque | toquestú toquésvos2 |
toque | toquemos | toquéis | toquen | |
imperfect (ra) |
tocara | tocaras | tocara | tocáramos | tocarais | tocaran | |
imperfect (se) |
tocase | tocases | tocase | tocásemos | tocaseis | tocasen | |
future1 | tocare | tocares | tocare | tocáremos | tocareis | tocaren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | tocatú tocávos |
toque | toquemos | tocad | toquen | ||
negative | no toques | no toque | no toquemos | no toquéis | no toquen |
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
- tocador (“dressing table”)
Further reading
- “tocar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Anagrams
Venetian
Etymology
From Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.
Verb
tocar
- (transitive) to touch
Conjugation
- Venetan conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.
infinitive | tocar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
auxiliary verb | aver | gerund | tocando | |||
past participle | tocà | |||||
person | singular | plural | ||||
first | second | third | first | second | third | |
indicative | mi | ti | eło / eła | noialtri / noialtre | voialtri / voialtre | łuri / łore |
present | toco | (te) tochi | (el/ła) toca | tochémo, tocòn | toché | (i/łe) toca |
imperfect | tocava | (te) tocavi | (el/ła) tocava | tocàvimo | tocavi | (i/łe) tocava |
future | tocarò | (te) tocarè | (el/ła) tocarà | tocarémo | tocarè | (i/łe) tocarà |
conditional | mi | ti | eło / eła | noialtri / noialtre | voialtri / voialtre | łuri / łore |
present | tocarìa | (te) tocarisi | (el/ła) tocarìa | tocarìsimo | tocarisi | (i/łe) tocarìa |
subjunctive | che mi | che ti | che eło / eła | che noialtri / noialtre | che voialtri / voialtre | che łuri / łore |
present | toche, toca | (te) tochi | (el/ła) toche, (el/ła) toca | tochémo, tocone | toché | (i/łe) toche, (i/łe) toca |
imperfect | tocase | (te) tocasi | (el/ła) tocase | tocàsimo | tocasi | (i/łe) tocase |
imperative | — | ti | eło / eła | noialtri / noialtre | voialtri / voialtre | łuri / łore |
— | (te) toca | (el/ła) toca, (el/ła) toche | tochémo | toché | (i/łe) toca, (i/łe) toche |
Synonyms
- Aragonese terms inherited from Vulgar Latin
- Aragonese terms derived from Vulgar Latin
- Aragonese terms derived from Germanic languages
- Aragonese onomatopoeias
- Aragonese lemmas
- Aragonese verbs
- Aragonese transitive verbs
- Asturian terms derived from Frankish
- Asturian terms derived from Proto-West Germanic
- Asturian terms derived from Proto-Germanic
- Asturian terms derived from Proto-Indo-European
- Asturian terms inherited from Vulgar Latin
- Asturian terms derived from Vulgar Latin
- Asturian terms derived from Germanic languages
- Asturian onomatopoeias
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/aɾ
- Rhymes:Asturian/aɾ/2 syllables
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Catalan terms derived from Frankish
- Catalan terms derived from Proto-West Germanic
- Catalan terms derived from Proto-Germanic
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Germanic languages
- Catalan onomatopoeias
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with homophones
- Rhymes:Catalan/a(ɾ)
- Rhymes:Catalan/a(ɾ)/2 syllables
- Catalan lemmas
- Catalan verbs
- Catalan first conjugation verbs
- Catalan verbs with c-qu alternation
- Galician terms derived from Frankish
- Galician terms derived from Proto-West Germanic
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Germanic languages
- Galician onomatopoeias
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms with quotations
- Galician intransitive verbs
- Galician terms with usage examples
- Galician impersonal verbs
- Occitan terms derived from Frankish
- Occitan terms derived from Proto-West Germanic
- Occitan terms derived from Proto-Germanic
- Occitan terms derived from Proto-Indo-European
- Occitan terms inherited from Vulgar Latin
- Occitan terms derived from Vulgar Latin
- Occitan terms derived from Germanic languages
- Occitan onomatopoeias
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan verbs
- Occitan first group verbs
- Portuguese terms derived from Frankish
- Portuguese terms derived from Proto-West Germanic
- Portuguese terms derived from Proto-Germanic
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Germanic languages
- Portuguese onomatopoeias
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese verbs with c-qu alternation
- Portuguese terms with usage examples
- Brazilian Portuguese
- Portuguese informal terms
- Portuguese reflexive verbs
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/2 syllables
- Spanish terms derived from Frankish
- Spanish terms derived from Proto-West Germanic
- Spanish terms derived from Proto-Germanic
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Germanic languages
- Spanish onomatopoeias
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish verbs with c-qu alternation
- Spanish transitive verbs
- Spanish terms with usage examples
- Spanish impersonal verbs
- es:Baseball
- Venetan terms derived from Frankish
- Venetan terms derived from Proto-West Germanic
- Venetan terms derived from Proto-Germanic
- Venetan terms derived from Proto-Indo-European
- Venetan terms inherited from Vulgar Latin
- Venetan terms derived from Vulgar Latin
- Venetan terms derived from Germanic languages
- Venetan onomatopoeias
- Venetan lemmas
- Venetan verbs
- Venetan entries with incorrect language header
- Venetan transitive verbs
- Venetan first conjugation verbs