La versión para imprimir ya no se admite y puede contener errores de representación. Actualiza los marcadores del navegador y utiliza en su lugar la función de impresión predeterminada del navegador.
1 Se emplea también para el imperativo y el subjuntivo presente. 2 Se emplea también como gerundio. 3 Se emplea también para el subjuntivo pasado. 4 También se puede emplear shall como auxiliar, fundamentalmente aparte de Norteamérica. 5 Se usa el verbo auxiliar let para formar el imperativo de primera persona del plural
Help him up and hold his hand, because I will make him the father of a great nation→ Levántate, toma al muchacho y tenlo de la mano, porque yo haré de él una gran naciónBible. Capítulo Genesis 21:18. Versión: Contemporary English. Traducción: Biblia. Capítulo Genesis 21:18. Versión: Reina-Valera 1995.
The people will hear and be afraid; Sorrow will take hold of the inhabitants of Philistia.→ Lo oirán los pueblos y temblarán. El dolor se apoderará de la tierra de los filisteos.Bible. Capítulo Exodus 15:14. Versión: New King James. Traducción: Biblia. Capítulo Éxodo 15:14. Versión: Reina-Valera 1995.
For if you refuse to let them go, and still hold them,→ porque si no lo dejas ir, y lo sigues deteniendo,Bible. Capítulo Exodus 9:2. Versión: New King James. Traducción: Biblia. Capítulo Éxodo 9:2. Versión: Reina-Valera 1995.
Del protogermánico *huldą, del protoindoeuropeo *kol-. Compárese el nórdico antiguo hold ("carne"), el islandés hold, el sueco hull, el irlandés antiguo colainn y el galés celain.