Franglais

état de la langue française influencée par le vocabulaire et les tournures d'origine anglophone

Le franglais, mot-valise formé des mots « français » et « anglais », est non pas une langue à part entière mais une langue française fortement anglicisée du fait de l'emprunt d'un ensemble de termes lexicaux et de tournures syntaxiques[2].

Titre d’un article de France Info paru le [1].

Le franglais est fréquemment évoqué comme repoussoir par les tenants de la « pureté » de la langue française, contre ce qu’ils considèrent être une invasion des anglicismes.

Historique

modifier

Selon Maria Teresa Zanola, le terme « franglais » est créé en 1955 par le journaliste André Rigaud dans le Quotidien de Buenos Aires pour désigner une personne qui utilise de nombreux mots anglais en français[3].

Il est utilisé dans son sens actuel pour la première fois par Maurice Rat dans un de ses « Potins de la grammaire », paru dans France-Soir le , sous le titre « Français ou franglais ? »[4]. Ce grammairien définit le franglais comme étant « ce français émaillé de vocables britanniques, que la mode actuelle nous impose »[5].

Son emploi s'est répandu à la suite du succès en 1964 du livre Parlez-vous franglais ? de René Étiemble et de ses rééditions en 1973, 1984 et 1991. Celui-ci, selon Philip Thody, définit les mots de franglais comme étant des anglicismes et des américanismes qui restent reconnaissables au premier coup d'œil et dont l'origine est à coup sûr étrangère[6].

Depuis cette date, de nouveaux termes de franglais sont apparus : le Dictionnaire franglais-français d'André Gilder[7] en recense, en 1999, plus de 8 000, dont il donne des équivalents en français.

Exemples

modifier

Constructions similaires dans d'autres langues

modifier

D'autres langues connaissent des constructions similaires comme l'allemand avec le denglisch, l'espagnol avec le spanglishetc.[8].

Références

modifier
  1. « Les policiers sont-ils vaccinés à plus de 70% et les enseignants à plus de 80%, comme l’affirme le gouvernement ? », sur franceinfo (consulté le ).
  2. Marie-Éva de Villers, Le Multidictionnaire de la langue française, vol. 5, Montréal, Québec Amérique, , 5e éd., 1736 p. (ISBN 978-2-7644-0623-6), « Franglais », p. 745
  3. Maria Teresa Zanola, « Les anglicismes et le français du XXIe siècle : La fin du franglais ? », Synergies Italie, no 4,‎ , p. 87-96 (lire en ligne [PDF]).
  4. Claudine Zevaco, Guide du français pour tous, Paris, Harmattan, , 263 p. (ISBN 978-2-7384-8452-9, lire en ligne), p. 61.
  5. Paul Bogaards, On ne parle pas franglais. La langue française face à l'anglais, De Boeck Supérieur, 2008, 207 pages, p. 13.
  6. Philip Thody, Le Franglais: Forbidden English, Forbidden American: Law, Politics and Language in Contemporary France: A Study in Loan Words and National Identity, A&C Black, 1 déc. 2000, 308 pages, p. 1.
  7. Alfred Gilder, En vrai français dans le texte. Dictionnaire franglais-français, éditions Le Cherche-Midi, 1999.
  8. (en) Lesson Nine GmbH, « Dictionary Of Glishes: Spanglish, Japanglish, Denglish And More », sur Babbel Magazine (consulté le ).

Annexes

modifier

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie

modifier
  • René Étiemble, Parlez-vous franglais ?, Gallimard, 1964, essai ; nouvelle édition revue et augmentée en 1973, puis en 1980.
  • (en) Clem Robyns, « Defending the National Identity: Franglais and Francophony », dans : Andreas Poltermann, Literaturkanon – Medienereignis – Kultureller Tekst, Berlin, Erich Schmidt, 1995, p. 179–207 [lire en ligne]
  • Yves Laroche-Claire, Évitez le franglais, parlez français !, Albin Michel, 2004, 295 p.
  • Bernard Cerquiglini, « La révolte des clercs. Estienne, Gourmont, Etiemble contre l’invasion lexicale », dans : Le Point sur la langue française, Bruxelles, Timperman, 2006.
  • Paul Bogaards, On ne parle pas franglais : La langue française face à l'anglais, De Boeck Supérieur,
  • Alain Borer, Speak White ! : Pourquoi renoncer au bonheur de parler français ?, Gallimard, , 48 p. (ISBN 9782072951190)
  • Alfred Gilder, Le Petit Dico franglais-français, Éditions FIRST, (ISBN 978-2-75405827-8)

Articles connexes

modifier

Liens externes

modifier
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy