Skip to content

Commit b21f372

Browse files
committed
Fix headers and links in Contributing.md
1 parent ec584aa commit b21f372

File tree

1 file changed

+10
-10
lines changed

1 file changed

+10
-10
lines changed

CONTRIBUTING.md

Lines changed: 10 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,13 +14,13 @@ Eυχαριστούμε πολύ για το ενδιαφέρον σας να σ
1414

1515
## Περιεχόμενα
1616

17-
1. [Προετοιμασία](#preparation)
18-
2. [Συνεισφορά](#contributing)
19-
1. [Μετάφραση Αρχείου](#file-translation)
20-
2. [Αξιολόγηση Μετάφρασης](#translation-review)
21-
3. [Λερώστε τα χέρια σας! Μεταφράστε!](#start-translation)
17+
1. [Προετοιμασία](#προετοιμασία)
18+
2. [Συνεισφορά](#συνεισφορά)
19+
1. [Μετάφραση Αρχείου](#μετάφραση-αρχείου)
20+
2. [Αξιολόγηση Μετάφρασης](#αξιολόγηση-μετάφρασης)
21+
3. [Λερώστε τα χέρια σας! Μεταφράστε!](#λερώστε-τα-χέρια-σας-μεταφράστε)
2222

23-
<h2 id="preparation">Προετοιμασία</h2>
23+
### Προετοιμασία
2424

2525
Αυτό γίνεται μόνο μία φορά. Σκόπος είναι η δημιουργία ενός προσωπικού αντιγράφου του έργου. Με το συγκεκριμένο fork μπορείτε να κάνετε όσα PR θέλετε.
2626

@@ -60,13 +60,13 @@ env\Scripts\activate.bat # Windows
6060
pip install -r requirements.txt
6161
```
6262

63-
<h2 id="contributing">Συνεισφορά</h2>
63+
### Συνεισφορά
6464

6565
Έχουμε [μια λίστα με issues στο GitHub](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3Atranslation) όπου συντονίζουμε τη δουλειά που γίνεται ή που πρέπει να γίνει ώστε να γίνεται διαχωρισμός αρμοδιοτήτων και διαχείριση της δουλειάς και των απαιτούμενων ενεργειών.
6666

6767
Οι τρόποι συνεισφοράς στο έργο είναι δύο:
6868

69-
<h3 id="file-translation">Μετάφραση Αρχείου</h3>
69+
### Μετάφραση Αρχείου
7070

7171
Μπορείτε να συνεισφέρετε στην μετάφραση ενός αρχείου από αυτά που θα βρείτε στα [issues](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3Atranslation).
7272

@@ -92,7 +92,7 @@ To milestone που μπορείτε να συνεισφέρετε είναι τ
9292
- [xlarge](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/labels/xlarge) για αρχεία με λιγότερες από _2500_ γραμμές
9393
- [god](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/labels/small) (για τους τολμηρούς) για αρχεία με περισσόρερες από _2500_ γραμμές
9494

95-
<h3 id="translation-review">Αξιολόγηση Μετάφρασης</h3>
95+
### Αξιολόγηση Μετάφρασης
9696

9797
Μπορείτε να συνεισφέρετε κάνοντας μια αξιολόγηση των ήδη μεταφρασμένων αρχείων, για τυχόν παρατηρήσεις, βελτιώσεις, ελλείψεις ή διορθώσεις στην μετάφραση.
9898

@@ -106,7 +106,7 @@ To milestone που μπορείτε να συνεισφέρετε είναι τ
106106
- Μέσα από τα σχόλια του **Issue** θα συζητηθεί η παρατήρηση και το σχόλιο σας.
107107
- Αν από τη συζήτηση προκύψει ότι απαιτείται κάποια αλλάγη, είναι αρεστό να την αναλάβετε εσείς. Κατ' αυτόν τον τρόπο θα κλείσετε το **Issue** σας με ένα δικό σας PR.
108108

109-
<h2 id="start-translation">Λερώστε τα χέρια σας! Μεταφράστε!</h2>
109+
### Λερώστε τα χέρια σας! Μεταφράστε!
110110

111111
Εφόσον σας έχει ανατεθεί ένα αρχείο προς μετάφραση, ήρθε η ώρα να λερώσετε τα χέρια σας και να Ξεκινήσετε!
112112

0 commit comments

Comments
 (0)
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy