From b035896a899b9662b97b3407fe59b9264c519ae6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Thu, 19 Sep 2024 14:29:20 +0300 Subject: [PATCH 01/19] Add (WIP) translation for tutorial/errors file --- tutorial/errors.po | 220 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 203 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 6050013b..7fc461d3 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-14 12:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Last-Translator: Panagiotis Skias \n" +"Language-Team: PyGreece \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: tutorial/errors.rst:5 msgid "Errors and Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Σφάλματα και Εξαιρέσεις" #: tutorial/errors.rst:7 msgid "" @@ -26,16 +26,21 @@ msgid "" "tried out the examples you have probably seen some. There are (at least) " "two distinguishable kinds of errors: *syntax errors* and *exceptions*." msgstr "" +"Μέχρι τώρα τα μηνύματα λάθους δεν ήταν περισσότερα από όσα αναφέρθηκα, αλλά αν έχετε " +"δοκιμάσει τα παραδείγματα, πιθανότατα έχετε δει μερικά. Υπάρχουν (τουλάχιστον) δύο διαφορετικά " +"είδη σφαλμάτων: *συντακτικά σφάλματα* και *εξαιρέσεις*." #: tutorial/errors.rst:15 msgid "Syntax Errors" -msgstr "" +msgstr "Συντακτικά Σφάλματα" #: tutorial/errors.rst:17 msgid "" "Syntax errors, also known as parsing errors, are perhaps the most common " "kind of complaint you get while you are still learning Python::" msgstr "" +"Τα συντακτικά σφάλματα, γνωστά και ως σφάλματα ανάλυσης, είναι ίσως το πιο συνηθισένο " +"είδος καταγγελίας που λαμβάνετε ενώ εξακολουθείτε να μαθαίνετε Python::" #: tutorial/errors.rst:26 msgid "" @@ -46,10 +51,16 @@ msgid "" "(``':'``) is missing before it. File name and line number are printed so " "you know where to look in case the input came from a script." msgstr "" +"Ο αναλυτής επαναλμβάνει την παραβατική γραμμή και εμφανίζει ένα μικρό 'βέλος' που " +"δείχνει το διακριτικό στη γραμμή που εντοπίστηκε το σφάλμα. Το σφάλμα μπορεί να προκληθεί από την " +"απουσία διακριτικού *πριν* από το υποδεικνυόμενο διακριτικό. Στο παράδειγμα, το σφάλμα ανιχνεύεται " +"στην συνάρτηση :func:`print`, καθώς λείπει μια άνω κάτω τελεία (``':'``) πριν από αυτήν. Το όνομα " +"του αρχείου και ο αριθμός γραμμής εκτυπώνονται, ώστε να γνωρίζετε πού να ψάξετε σε περίπτωση που η " +"είσοδος προήλθε από ένα script" #: tutorial/errors.rst:37 msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Εξαιρέσεις" #: tutorial/errors.rst:39 msgid "" @@ -60,6 +71,11 @@ msgid "" "not handled by programs, however, and result in error messages as shown " "here::" msgstr "" +"Ακόμη και αν μια πρόταση ή μια έκφραση είναι συντακτικά σωστή, μπορεί να προκαλέσει " +"σφάλμα όταν γίνεται προσπάθεια εκτέλεσης της. Τα σφάλματα που εντοπίζονται κατά την " +"εκτέλεση ονομάζονται *εξαιρέσεις* και δεν είναι άνευ όρων μοιραία: σύντομα θα μάθετε πως " +"να τα χειρίζεστε σε προγράμματα Python. Ωστόσο, οι περισσότερες εξαιρέσεις δεν " +"αντιμετωπίζονται από προγράμματα και οδηγούν σε μηνύματα σφάλματος όπως φαίνεται εδώ::" #: tutorial/errors.rst:58 msgid "" @@ -72,12 +88,21 @@ msgid "" "convention). Standard exception names are built-in identifiers (not reserved " "keywords)." msgstr "" +"Η τελευταία γραμμή του μηνύματος σφάλματος υποδεικνύει τι συνέβη. Οι εξαιρέσεις υπάρχουν " +"σε διαφορετικούς τύπους και ο τύπος εκτυπώνεται ως μέρος του μηνύματος: οι τύποι στο παράδειγμα είναι " +":exc:`ZeroDivisionError`, :exc:`NameError` και :exc:" +"`TypeError`. Η συμβολοσειρά που εκτυπώνεται ως τύπος εξαίρεσης είναι όνομα της ενσωματωμένης " +"εξαίρεσης που προέυκυψε. Αυτό ισχύει για όλες τις ενσωματωμένες (built-in) εξαιρέσεις, αλλά δεν " +"χρειάζεται να ισχύει για εξαιρέσεις που ορίζονται από το χρήστη (αν και είναι μια χρήσιμη σύμβαση). Οι " +"standard εξαιρέσεις είναι ενσωματωμένα (built-in) αναγνωριστικά (όχι δεσμευμένες λέξεις-κλειδιά)." #: tutorial/errors.rst:66 msgid "" "The rest of the line provides detail based on the type of exception and what " "caused it." msgstr "" +"Η υπόλοιπη γραμμή παρέχει λεπτομέρειες με βάση τον τύπος της εξαίρεσης και το τι την " +"προκάλεσε." #: tutorial/errors.rst:69 msgid "" @@ -86,15 +111,20 @@ msgid "" "a stack traceback listing source lines; however, it will not display lines " "read from standard input." msgstr "" +"Το προηγούμενο μέρος του μηνύματος σφάλματος εμφανίζει το περιβάλλον όπου συνέβη " +"η εξαίρεση, με τη μορφή ανίχνευσης στοίβας. Γενικά περιέχει μια λίστα με γραμμές " +"πηγή παρακολούθησης στοίβας· ωστόσο, δεν θα εμφανίζει γραμμές που διαβάζονται από τυπική " +"είσοδο." #: tutorial/errors.rst:74 msgid "" ":ref:`bltin-exceptions` lists the built-in exceptions and their meanings." msgstr "" +"Το :ref:`bltin-exceptions` παραθέτει τις ενσωματωμένες εξαιρέσεις και τις έννοιές τους." #: tutorial/errors.rst:80 msgid "Handling Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Εξαιρέσεις χειρισμού" #: tutorial/errors.rst:82 msgid "" @@ -105,22 +135,32 @@ msgid "" "generated interruption is signalled by raising the :exc:`KeyboardInterrupt` " "exception. ::" msgstr "" +"Είναι δυνατό να γραφτούν προγράμματα που χειρίζονται επιλεγμένες εξαιρέσεις. Κοιτάξτε " +"το ακόλουθο παράδειγμα, το οποίο ζητά από τον χρήστη να εισαγάγει έναν έγκυρο ακέραιο " +"αριθμό, αλλά επιτρέπει στον χρήστη να διακόψει το πρόγραμμα (χρησιμοποιώντας :kbd:" +"`Control-C` ή ό,τι υποστηρίζει το λειτουργικό σύστημα)· σημειώστε ότι μια διακοπή " +"που δημιουργείται από τον χρήστη σηματοδοτείται κάνοντας raise την εξαίρεση " +":exc:`KeyboardInterrupt`. ::" #: tutorial/errors.rst:96 msgid "The :keyword:`try` statement works as follows." -msgstr "" +msgstr "Η δήλωση :keyword:`try` λειτουργεί ως εξής." #: tutorial/errors.rst:98 msgid "" "First, the *try clause* (the statement(s) between the :keyword:`try` and :" "keyword:`except` keywords) is executed." msgstr "" +"Πρώτον, εκτελείται η *try clause* (η πρόταση(εις) μεταξύ των λέξεων-κλειδιών :keyword:`try` and :" +"keyword:`except`)." #: tutorial/errors.rst:101 msgid "" "If no exception occurs, the *except clause* is skipped and execution of the :" "keyword:`try` statement is finished." msgstr "" +"Εάν δεν προκύψει εξαίρεση, η *except clause* παραλείπεται και η εκτέλεση της πρότασης " +":keyword:`try` ολοκληρώνεται." #: tutorial/errors.rst:104 msgid "" @@ -129,6 +169,10 @@ msgid "" "named after the :keyword:`except` keyword, the *except clause* is executed, " "and then execution continues after the try/except block." msgstr "" +"Εάν παρουσιαστεί μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`try`, η υπόλοιπη " +"ρήτρα παραλείπεται. Στη συνέχεια, εάν ο τύπος της ταιριάζει με την εξαίρεση που " +"ονομάζεται από τη λέξη-κλειδί :keyword:`except`, η *except clause* εκτελείται, και " +"στη συνέχεια η εκτέλεση συνεχίζεται μετά το μπλοκ try/except." #: tutorial/errors.rst:109 msgid "" @@ -137,6 +181,9 @@ msgid "" "handler is found, it is an *unhandled exception* and execution stops with an " "error message." msgstr "" +"Εάν προκύψει μια εξαίρεση που δεν ταιριάζει με την εξαίρεση που αναφέρεται στην " +"*except clause*, μεταβιβάζεται σε εξωτερικές εντολές :keyword:`try` · εάν δεν βρεθεί " +"κανένας χειριστής, είναι μια *unhandled exception* και η εκτέλεση σταματά με μήνυμα σφάλματος." #: tutorial/errors.rst:113 msgid "" @@ -147,6 +194,11 @@ msgid "" "An *except clause* may name multiple exceptions as a parenthesized tuple, " "for example::" msgstr "" +"Μια πρόταση :keyword:`try` μπορεί να έχει περισσότερες από μία *except clause*, για να " +"καθορίσει χειριστές για διαφορετικές εξαιρέσεις. Το πολύ ένας χειριστής θα εκτελεστεί. Οι " +"χειριστές χειρίζονται μόνο εξαιρέσεις που εμφανίζονται στην αντίστοιχη *try clause*, " +"όχι σε άλλους χειριστές της ίδιας πρότασης :keyword:`!try. Μια *except clause* μπορεί αν ονομάσει " +"πολλαπλές εξαιρέσεις ως πλειάδα (tuple) σε παρένθεση, για παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:122 msgid "" @@ -155,6 +207,11 @@ msgid "" "an *except clause* listing a derived class is not compatible with a base " "class). For example, the following code will print B, C, D in that order::" msgstr "" +"Μια κλάση σε μια πρόταση :keyword:`except` είναι συμβατή με μια εξαίρεση εάν είναι ίδια " +"κλάση ή μια βασική κλάση αυτής (αλλά όχι το αντίστροφο -- μια *except clause* που παραθέτει μια " +"παραγόμενη κλάση δεν είναι συμβατή με μια βασική κλάση). Για παράδειγμα, ο ακόλουθος κώδικας θα " +"εκτυπώσει τα B, C, D με αυτή τη σειρά::" + #: tutorial/errors.rst:146 msgid "" @@ -162,6 +219,8 @@ msgid "" "it would have printed B, B, B --- the first matching *except clause* is " "triggered." msgstr "" +"Σημειώστε ότι εάν οι *except clauses* είχαν αντιστραφεί (με το ``except B`` πρώτα), " +"θα είχε εκτυπώθεί B, B, B --- ενεργοποιείται η πρώτη αντιστοίχιση *except clause*." #: tutorial/errors.rst:149 msgid "" @@ -169,6 +228,9 @@ msgid "" "exception's *arguments*. The presence and types of the arguments depend on " "the exception type." msgstr "" +"Όταν προκύπτει μια εξαίρεση, μπορεί να έχει συσχετισμένες τιμές, γνωστές και ως " +"*ορίσματα* της εξαίρεσης. Η παρουσία και οι τύποι των ορισμάτων εξαρτώνται από τον τύπο " +"εξαίρεσης." #: tutorial/errors.rst:153 msgid "" @@ -178,12 +240,18 @@ msgid "" "types define :meth:`~object.__str__` to print all the arguments without " "explicitly accessing ``.args``. ::" msgstr "" +"Το *except clause* μπορεί να καθορίσειμια μεταβλητή μετά το όνομα της εξαίρεσης. Η " +"μεταβλητή συνδέεται με την οντότητα της εξαίρεσης η οποία συνήθως έχει ένα χαρακτηριστικό " +"``args`` που αποθηκεύει τα ορίσματα. Για ευκολία, οι ενσωματωμένοι (builtin) τύποι εξαίρεσης " +"ορίζουν :meth:`~object.__str__` για να εκτυπώσετε όλα τα ορίσματα χωρίς ρητή πρόσβαση στο ``.args``. ::" #: tutorial/errors.rst:176 msgid "" "The exception's :meth:`~object.__str__` output is printed as the last part " "('detail') of the message for unhandled exceptions." msgstr "" +"Η έξοδος της εξαίρεσης :meth:`~object.__str__` εκτυπώνεται ως το τελευταίο μέρος " +"('λεπτομέρεια') του μηνύματος για μη χειριζόμενες εξαιρέσεις." #: tutorial/errors.rst:179 msgid "" @@ -195,6 +263,12 @@ msgid "" "exit` and :exc:`KeyboardInterrupt` which is raised when a user wishes to " "interrupt the program." msgstr "" +"Η :exc:`BaseException` είναι η κοινή βασική κλάση όλων των εξαιρέσεων. Μια από τις υποκατηγορίες " +"της, :exc:`Exception`, είναι η βασική κλάση όλων των μη μοιραίων εξαιρέσεων. Εξαιρέσεις που δεν είναι " +"υποκλάσεις του :exc:`Exception` δεν αντιμετωπίζονται συνήθως, επειδή χρησιμοποιούνται για να υποδείξουν " +"ότι το πρόγραμμα πρέπει να τερματιστεί. Περιλαμβάνουν το :exc:`SystemExit` το οποίο αυξάνεται από το " +":meth:`sys.exit` και το :exc:`KeyboardInterrupt` το οποίο γίνεται raise όταν ο χρήστης επιθυμεί να διακοψει " +"την εκτέλεση του προγράμματος." #: tutorial/errors.rst:187 msgid "" @@ -203,6 +277,10 @@ msgid "" "exceptions that we intend to handle, and to allow any unexpected exceptions " "to propagate on." msgstr "" +"H :exc:`Exception` μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μπαλαντέρ που πιάνει (σχεδόν) τα πάντα. " +"Ωστόσο, είναι καλή πρακτική να είμαστε όσο το δυνατόν πιο συγκεκριμένοι με τους τύπους " +"εξαιρέσεων που σκοπεύουμε να χειριστούμε και να επιτρέπουμε τυχόν απροσδόκητες εξαιρέσεις " +"που εξαπλώνονται." #: tutorial/errors.rst:192 msgid "" @@ -210,6 +288,9 @@ msgid "" "exception and then re-raise it (allowing a caller to handle the exception as " "well)::" msgstr "" +"Το πιο κοινό μοτίβο για το χειρσιμό :exc:`Exception` είναι να εκτυπώσετε ή να καταγράψετε " +"την εξαίρεση και στη συνέχεια να την επαναφέρετε (επιτρέποντας σε έναν καλούντα να χειριστεί " +"και την εξαίρεση)::" #: tutorial/errors.rst:210 msgid "" @@ -218,6 +299,10 @@ msgid "" "useful for code that must be executed if the *try clause* does not raise an " "exception. For example::" msgstr "" +"Η πρόταση :keyword:`try` ... :keyword:`except` έχει ένα προαιρετικό *else " +"clause*, το οποίο, όταν υπάρχει, πρέπει να ακολουθεί όλες τις *except clauses*. Είναι " +"χρήσιμο για κώδικα που πρέπει να εκτελεστεί εάν το *try clause* δεν κάνει raise μια " +"εξαίρεση. Για παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:224 msgid "" @@ -226,6 +311,10 @@ msgid "" "exception that wasn't raised by the code being protected by the :keyword:`!" "try` ... :keyword:`!except` statement." msgstr "" +"Η χρήση της πρότασης :keyword:`!else` είναι καλύτερη από την προσθήκη πρόσθετου κώδικα " +"στηην πρόταση :keyword:`try`, επειδή αποφεύγει την κατά λάθος σύλληψη μιας εξαίρεσης " +"που δεν προύεκυψε από τον κώδικα που προστατεύεται από την πρόταση :keyword:`!" +"try` ... :keyword:`!except`." #: tutorial/errors.rst:229 msgid "" @@ -233,16 +322,21 @@ msgid "" "the *try clause*, but also those that occur inside functions that are called " "(even indirectly) in the *try clause*. For example::" msgstr "" +"Οι χειριστές εξαιρέσεων δεν χειρίζονται μόνο τις εξαιρέσεις που εμφανίζονται αμέσως στη " +"*try clause*, αλλά και εκείνες που εμφανίζονται μέσα σε συναρτήσεις που καλούνται (ακόμη και " +"έμμεσα) στην *try clause*. Για παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:247 msgid "Raising Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Raising Εξαιρέσεων" #: tutorial/errors.rst:249 msgid "" "The :keyword:`raise` statement allows the programmer to force a specified " "exception to occur. For example::" msgstr "" +"Η δήλωση :keyword:`raise` επιτρέπει στον προγραμματιστή να αναγκάσει να εμφανιστεί " +"μια καθορισμένη εξαίρεση. Για παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:257 msgid "" @@ -252,6 +346,10 @@ msgid "" "its subclasses). If an exception class is passed, it will be implicitly " "instantiated by calling its constructor with no arguments::" msgstr "" +"Το μοναδικό όρισμα στο :keyword:`raise` υποδεικνύει την εξαίρεση που πρέπει να γίνει raise. " +"Αυτή πρέπει να είναι είτε μια παρουσία εξαίρεσης ή μια εξαίρεση κλάση (μια κλάση " +"που προέρχεται από :class:`BaseException`, όπως :exc:`Exception` ή μία από τις υποκλάσεις της). " +"Εάν περάσει μια κλάση εξαίρεσης, θα δημιουργηθεί σιωπηρά καλώντας τον constructor της χωρίς ορίσματα::" #: tutorial/errors.rst:265 msgid "" @@ -259,10 +357,13 @@ msgid "" "handle it, a simpler form of the :keyword:`raise` statement allows you to re-" "raise the exception::" msgstr "" +"Εάν πρέπει να προσδιορίσετε εάν έχει εγγραφεί μια εξαίρεση, αλλά δεν σκοπεύετε να τη " +"χειριστείτε, μια απλούστερη μορφή της δήλωσης :keyword:`raise` σας επιτρέπει να κάνετε ξανά " +"raise την εξαίρεση::" #: tutorial/errors.rst:284 msgid "Exception Chaining" -msgstr "" +msgstr "Αλυσιδωτές Εξαιρέσεις" #: tutorial/errors.rst:286 msgid "" @@ -270,31 +371,38 @@ msgid "" "will have the exception being handled attached to it and included in the " "error message::" msgstr "" +"Εάν παρουσιαστεί μια μη χειριζόμενη εξαίρεση μέσα σε μια ενότητα :keyword:`except`, θα " +"επισυνάψει την εξαίρεση που θα χειριστεί και θα συμπεριληφθεί στο μήνυμα σφάλματος::" #: tutorial/errors.rst:305 msgid "" "To indicate that an exception is a direct consequence of another, the :" "keyword:`raise` statement allows an optional :keyword:`from` clause::" msgstr "" +"Για να υποδείξετε ότι μια εξαίρεση είναι άμεση συνέπεια μιας άλλης, η πρόταση " +":keyword:`raise` επιτρέπει μια προαιρετική πρόταση :keyword:`from`::" #: tutorial/errors.rst:311 msgid "This can be useful when you are transforming exceptions. For example::" -msgstr "" +msgstr "Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο όταν μετασχηματίζεται εξαιρέσεις. Για παράδειγμα:: " #: tutorial/errors.rst:332 msgid "" "It also allows disabling automatic exception chaining using the ``from " "None`` idiom::" msgstr "" +"Επιτρέπει επίσης την απενεργοποίηση της αυτόματης αλυσίδας εξαιρέσεων χρησιμοποιώντας " +"``from None`` idiom::" #: tutorial/errors.rst:344 msgid "" "For more information about chaining mechanics, see :ref:`bltin-exceptions`." msgstr "" +"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την μηχαική αλυσίδων, δείτε :ref:`bltin-exceptions`." #: tutorial/errors.rst:350 msgid "User-defined Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Εξαιρέσεις που καθορίζονται από το χρήστη" #: tutorial/errors.rst:352 msgid "" @@ -303,6 +411,10 @@ msgid "" "typically be derived from the :exc:`Exception` class, either directly or " "indirectly." msgstr "" +"Τα προγράμματα μπορούν να ονομάσουν τις δικές τους εξαιρέσεις δημιουργώντας μια νέα " +"κλάση εξαιρέσεων (δείτε :ref:`tut-classes` για περισσότερα σχετικά με τις κλάσεις Python). " +"Οι εξαιρέσεις θα πρέπει συνήθως να προέρχονται από την κλάση :exc:`Exception`, είτε άμεσα " +"είτε έμμεσα." #: tutorial/errors.rst:356 msgid "" @@ -311,22 +423,29 @@ msgid "" "allow information about the error to be extracted by handlers for the " "exception." msgstr "" +"Μπορούν να οριστούν κλάσεις εξαίρεσης που κάνουν οτιδήποτε μπορεί να κάνει οποιαδήποτε " +"άλλη κλάση, αλλά συνήθως διατηρούνται απλές, συχνά προσφέρουν μόνο έναν αριθμό χαρακτηριστικών " +"που επιτρέπουν την εξαγωγή πληροφοριών σχετικά με το σφάλμα από τους χειριστές για την εξαίρεση." #: tutorial/errors.rst:360 msgid "" "Most exceptions are defined with names that end in \"Error\", similar to the " "naming of the standard exceptions." msgstr "" +"Οι περισσότερες εξαιρέσεις ορίζονται με ονόματα που τελειώνουν σε \"Error\", παρόμοια " +"με την ονομασία των τυπικών εξαιρέσεων." #: tutorial/errors.rst:363 msgid "" "Many standard modules define their own exceptions to report errors that may " "occur in functions they define." msgstr "" +"Πολλά standard modules ορίζουν τις δικές τους εξαιρέσεις για την αναφορά σφαλμάτων " +"που μπορεί να προκύψουν σε συναρτήσεις που ορίζουν." #: tutorial/errors.rst:370 msgid "Defining Clean-up Actions" -msgstr "" +msgstr "Καθορισμός ενεργειών καθαρισμού" #: tutorial/errors.rst:372 msgid "" @@ -334,6 +453,8 @@ msgid "" "to define clean-up actions that must be executed under all circumstances. " "For example::" msgstr "" +"Η δήλωση :keyword:`try` έχει μια άλλη προαιρετική πρόταση που προορίζεται να ορίσει ενέργειες " +"καθαρισμού που πρέπει να εκτελεστούν υπό οποιεσδήποτε συνθήκες. Για παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:386 msgid "" @@ -343,6 +464,10 @@ msgid "" "statement produces an exception. The following points discuss more complex " "cases when an exception occurs:" msgstr "" +"Εάν υπάρχει μια πρόταση :keyword:`finally`, η πρόταση :keyword:`!finally` θα εκτελεστεί " +"ως η τελευταία εργασία πριν από την ολοκλήρωση της πρότασης :keyword:`try`. Η πρόταση " +":keyword:`!finally` εκτελείται είτε ή όχι η πρόταση :keyword:`!try` παράγει μια " +"εξαίρεση. Τα ακόλουθα σημεία συζητούν πιο περίπλοκες περιπτώσεις όταν εμφανίζεται μια εξαίρεση:" #: tutorial/errors.rst:392 msgid "" @@ -351,6 +476,9 @@ msgid "" "not handled by an :keyword:`!except` clause, the exception is re-raised " "after the :keyword:`!finally` clause has been executed." msgstr "" +"Εάν παρουσιαστεί μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`!try`, η " +"εξαίρεση μπορεί να αντιμετωπιστεί από μια πρόταση :keyword:`!except`, η εξαίρεση γίνεται " +"ξανά raise μετά την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`!finally`." #: tutorial/errors.rst:398 msgid "" @@ -358,12 +486,17 @@ msgid "" "keyword:`!else` clause. Again, the exception is re-raised after the :keyword:" "`!finally` clause has been executed." msgstr "" +"Μια εξαίρεση θα μπορούσε να προκύψει κατά την εκτέλεση μιας πρότασης :keyword:`!except` ή :" +"keyword:`!else`. Και πάλι, η εξαίρεση τίθεται ξανά μετά την εκτέλεση της πρότασης " +":keyword:`!finally`." #: tutorial/errors.rst:402 msgid "" "If the :keyword:`!finally` clause executes a :keyword:`break`, :keyword:" "`continue` or :keyword:`return` statement, exceptions are not re-raised." msgstr "" +"Εάν η πρόταση :keyword:`!finally` εκτελέσει μια πρόταση :keyword:`break`, :keyword:" +"`continue` ή :keyword:`return`, οι εξαιρέσεις δεν αυξάνονται εκ νέου." #: tutorial/errors.rst:406 msgid "" @@ -372,6 +505,10 @@ msgid "" "will execute just prior to the :keyword:`!break`, :keyword:`!continue` or :" "keyword:`!return` statement's execution." msgstr "" +"Εάν η πρόταση :keyword:`!try` φτάσει σε μια δήλωση :keyword:`break`, :keyword:" +"`continue` ή :keyword:`return`, η πρόταση :keyword:`!finally` θα εκτελεστεί ακριβώς " +"πριν από τα :keyword:`!break`, :keyword:`!continue` or :" +"keyword:`!return` της εκτέλεσης της δήλωσης." #: tutorial/errors.rst:412 msgid "" @@ -380,14 +517,18 @@ msgid "" "keyword:`!return` statement, not the value from the :keyword:`!try` " "clause's :keyword:`!return` statement." msgstr "" +"Εάν μια πρόταση :keyword:`!finally` περιλαμβάνει μια δήλωση :keyword:`!return`, η τιμή " +"που επιστρέφεται θα είναι αυτή από την πρόταση :keyword:`!finally` " +"της δήλωσης της :keyword:`!return`, και όχι η τιμή από τη δήλωση :keyword:`!try` της " +"πρότασης :keyword:`!return`." #: tutorial/errors.rst:418 msgid "For example::" -msgstr "" +msgstr "Για παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:429 msgid "A more complicated example::" -msgstr "" +msgstr "Ένα πιο περίπλοκο παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:454 msgid "" @@ -396,6 +537,10 @@ msgid "" "keyword:`except` clause and therefore re-raised after the :keyword:`!" "finally` clause has been executed." msgstr "" +"Όπως μπορείτε να δείτε, η πρόταση :keyword:`finally` εκτελείται σε οποιαδήποτε " +"περίπτωση. Το :exc:`TypeError` που δημιουργείται με τη διαίρεση δύο συμβολοσειρών " +"δεν χειρίζεται από την πρόταση :keyword:`except` και επομένως γίνεται ξανά raise μετά " +"την εκτέλεση του όρου :keyword:`!finally`." #: tutorial/errors.rst:459 msgid "" @@ -403,10 +548,13 @@ msgid "" "releasing external resources (such as files or network connections), " "regardless of whether the use of the resource was successful." msgstr "" +"Στις εφαρμογές του πραγματικού κόσμου, η πρόταση :keyword:`finally` είναι χρήσιμη " +"για την απελευθέρωση εξωτερικών πόρων (όπως αρχεία ή συνδέσεις δικτύου), " +"ανεξάρτητα από το εάν η χρήση του πόρου ήταν επιτυχής." #: tutorial/errors.rst:467 msgid "Predefined Clean-up Actions" -msgstr "" +msgstr "Προκαθορισμένες ενέργειες καθαρισμού" #: tutorial/errors.rst:469 msgid "" @@ -415,6 +563,10 @@ msgid "" "the object succeeded or failed. Look at the following example, which tries " "to open a file and print its contents to the screen. ::" msgstr "" +"Μερικά αντικείμενα ορίζουν τις τυπικές ενέργειες καθαρισμού που πρέπει να αναλαμβάνονται " +"όταν το αντικείμενο δεν χρειάζεται πλέον, ανεξάρτητα από το εάν η λειτουργία που χρησιμοποιεί " +"το αντικείμενο πέτυχε ή απέτυχε. Κοιτάξτε το ακόλουθο αντικείμενο, το οποίο προσπαθεί " +"να ανοίξει ένα αρχείο και να εκτυπώσει τα περιεχόμενα του στην οθόνη. ::" #: tutorial/errors.rst:477 msgid "" @@ -425,6 +577,11 @@ msgid "" "to be used in a way that ensures they are always cleaned up promptly and " "correctly. ::" msgstr "" +"Το πρόβλημα με αυτόν τον κώδικα είναι ότι αφήνει το αρχείο ανοιχτό για απροσδιόριστο " +"χρονικό διάστημα μετά την ολοκλήρωση της εκτέλεσης αυτού του τμήματος του κώδικα. " +"Αυτό δεν είναι πρόβλημα σε απλά σενάρια, αλλά μπορεί να είναι πρόβλημα για μεγαλύτερες εφαρμογές. " +"Η δήλωση :keyword:`with` επιτρέπει σε αντικείμενα όπως αρχεία να χρησιμοποιούνται με τρόπο που διασφαλίζει " +"ότι καθαρίζονται πάντα άμεσα και σωστά. ::" #: tutorial/errors.rst:487 msgid "" @@ -433,10 +590,13 @@ msgid "" "files, provide predefined clean-up actions will indicate this in their " "documentation." msgstr "" +"Μετά την εκτέλεση της πρότασης, το αρχείο *f* είναι πάντα κλειστό, ακόμα και αν " +"παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την επεξεργασία των γραμμών. Τα αντικείμενα που, όπως τα αρχεία " +"παρέχουν προκαθορισμένες ενέργειες καθαρισμού θα το υποδεικνύουν στην τεκμηρίωση τους." #: tutorial/errors.rst:495 msgid "Raising and Handling Multiple Unrelated Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Raising και Χειρισμός Πολλαπλών Άσχετων Εξαιρέσεων." #: tutorial/errors.rst:497 msgid "" @@ -446,6 +606,11 @@ msgid "" "cases where it is desirable to continue execution and collect multiple " "errors rather than raise the first exception." msgstr "" +"Υπάρχουν περιπτώσεις όπου είναι απαραίτητο να αναφερθού πολλές εξαιρέσεις που έχουν " +"συμβεί. Αυτό συμβαίνει συχνά σε πλαίσια ταυτόχρονης χρήσης, όταν πολλές εργασίες " +"μπορεί να έχουνε αποτύχει παράλληλα, αλλά υπάρχουν και άλλες περιπτώσεις χρήσης όπου είναι " +"επιθυμητό να συνεχιστεί η εκτέλεση και η συλλογή πολλαπλών σφαλμάτων αντί να κάνει raise " +"την πρώτη εξαίρεση." #: tutorial/errors.rst:503 msgid "" @@ -453,6 +618,9 @@ msgid "" "that they can be raised together. It is an exception itself, so it can be " "caught like any other exception. ::" msgstr "" +"Η ενσωματωμένη (builti) :exc:`ExceptionGroup` αναδιπλώνει μια λίστα με παρουσίες " +"εξαιρέσεων ώστε να μπορούν να αυξηθού μαζί. Είναι μια εξαίρεση από μόνη της, επομένως " +"μπορεί να συλληφθεί όπως κάθε άλλη εξαίρεση. ::" #: tutorial/errors.rst:529 msgid "" @@ -462,6 +630,11 @@ msgid "" "extracts from the group exceptions of a certain type while letting all other " "exceptions propagate to other clauses and eventually to be reraised. ::" msgstr "" +"Χρησιμοποιώντας ``except*`` αντί για ``except``, μπορούμε επιλεκτικά να χειριστούμε " +"μόνο τις εξαιρέσεις στην ομάδα που αντιστοιχούν σε έναν συγκεκριμένο τύπο. Στο παρακάτω παράδειγμα, " +"το οποίο δείχνει μια ένθετη ομάδα εξαιρέσεων, κάθε πρόταση ``except*`` εξάγει από τις " +"εξαιρέσεις της ομάδας ενός συγκεκριμένου τύπου, ενώ αφήνει όλες τις άλλες εξαιρέσεις " +"να διαδοθούν σε άλλες προτάσεις και τελικά να ξαναγίνουν raise. ::" #: tutorial/errors.rst:572 msgid "" @@ -470,10 +643,14 @@ msgid "" "that have already been raised and caught by the program, along the following " "pattern::" msgstr "" +"Λάβετε υπόψη ότι οι εξαιρέσεις που είναι ένθετες σε μια ομάδα εξαιρέσεων πρέπει " +"να είναι στιγμιότυπα, όχι τύποι. Αυτό συμβαίνει επειδή στην πράξη οι εξαιρέσεις " +"θα ήταν συνήθως αυτές που έχουν ήδη αναφερθεί και καταγραφεί από το πρόγραμμα, σύμφωνα με το " +"ακόλουθο μοτίβο::" #: tutorial/errors.rst:592 msgid "Enriching Exceptions with Notes" -msgstr "" +msgstr "Εμπλουτίζοντας τις Εξαιρέσεις με Σημειώσεις" #: tutorial/errors.rst:594 msgid "" @@ -485,6 +662,12 @@ msgid "" "standard traceback rendering includes all notes, in the order they were " "added, after the exception. ::" msgstr "" +"Όταν δημιουργείται μια εξαίρεση προειμένου να γίνει raise, συνήθως αρχικοποιείται με " +"πληροφορίες που περιγράφουν το σφάλμα που έχει προκύψει. Υπάρχουν περιπτώσεις όπου " +"είναι χρήσιμο να προστεθούν πληροφορίες μετά την σύλληψη της εξαίρεσης. Για το σκοπό αυτό, " +"οι εξαιρέσεις έχουνε μια μέθοδο ``add_note(note)`` που δέχεται μια συμβολοσειρά και την " +"προσθέτει στη λίστα σημειώσεων της εξαίρεσης. Η standard απόδοση παρακολούθησης περιλαμβάνει " +"όλες τις σημειώσεις, με τη σειρά που προστέθηκα, μετά την εξαίρεση. ::" #: tutorial/errors.rst:615 msgid "" @@ -492,3 +675,6 @@ msgid "" "to add context information for the individual errors. In the following each " "exception in the group has a note indicating when this error has occurred. ::" msgstr "" +"Για παράδειγμα, όταν συλλέγουμε εξαιρέσεις σε μια ομάδα εξαιρέσεων, μπορεί να θέλουμε να " +"προσθέσουμε πληροφορίες περιβάλλοντος για τα μεμονωμένα σφάλματα. Στην συνέχεισ κάθε εξαίρεση " +"στην ομάδα έχει μια σημείωση που υποδεικνύει πότε έχει συμβεί αυτό το σφάλμα. ::" From fe8d783bf61790c2b6a2fb3eba0dc5c11289bc30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Fri, 20 Sep 2024 10:55:12 +0300 Subject: [PATCH 02/19] Translate and fixes in tutorial/errors --- dictionaries/main.txt | 8 + tutorial/errors.po | 404 +++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 227 insertions(+), 185 deletions(-) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index a22c6bf3..a09289c9 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -15,12 +15,14 @@ Cookbook Cookie Corporation Creations +D Dan David Dictionaries Docutils Drake Emacs +Error Foundation Fred Fredrik @@ -58,6 +60,7 @@ Pascal Path Perl Py +Raising Randal Readline Reilly @@ -167,6 +170,8 @@ editor editors else email +entry +except exe expat expressions @@ -345,6 +350,7 @@ threading to trace tracker +try tty type typing @@ -417,6 +423,7 @@ zlib ομαδοποιήστε οποιουσδήποτε παλαιώσουν +παραβατική παραμετροποιηθεί περιβάλλοντων περιηγείστε @@ -453,4 +460,5 @@ zlib υποκλάσης υποπακέτα υποπακέτο +χειριζόμενες ό diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 7fc461d3..15959fce 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -26,9 +26,10 @@ msgid "" "tried out the examples you have probably seen some. There are (at least) " "two distinguishable kinds of errors: *syntax errors* and *exceptions*." msgstr "" -"Μέχρι τώρα τα μηνύματα λάθους δεν ήταν περισσότερα από όσα αναφέρθηκα, αλλά αν έχετε " -"δοκιμάσει τα παραδείγματα, πιθανότατα έχετε δει μερικά. Υπάρχουν (τουλάχιστον) δύο διαφορετικά " -"είδη σφαλμάτων: *συντακτικά σφάλματα* και *εξαιρέσεις*." +"Μέχρι τώρα τα μηνύματα λάθους δεν ήταν περισσότερα από όσα αναφέρθηκαν, αλλά " +"αν έχετε δοκιμάσει τα παραδείγματα, πιθανότατα έχετε δει μερικά. Υπάρχουν " +"(τουλάχιστον) δύο διαφορετικά είδη σφαλμάτων: *συντακτικά σφάλματα* και " +"*εξαιρέσεις*." #: tutorial/errors.rst:15 msgid "Syntax Errors" @@ -39,8 +40,9 @@ msgid "" "Syntax errors, also known as parsing errors, are perhaps the most common " "kind of complaint you get while you are still learning Python::" msgstr "" -"Τα συντακτικά σφάλματα, γνωστά και ως σφάλματα ανάλυσης, είναι ίσως το πιο συνηθισένο " -"είδος καταγγελίας που λαμβάνετε ενώ εξακολουθείτε να μαθαίνετε Python::" +"Τα συντακτικά σφάλματα, γνωστά και ως σφάλματα ανάλυσης, είναι ίσως το πιο " +"συνηθισμένο είδος παραπόνου που λαμβάνετε ενώ εξακολουθείτε να μαθαίνετε " +"Python::" #: tutorial/errors.rst:26 msgid "" @@ -51,12 +53,13 @@ msgid "" "(``':'``) is missing before it. File name and line number are printed so " "you know where to look in case the input came from a script." msgstr "" -"Ο αναλυτής επαναλμβάνει την παραβατική γραμμή και εμφανίζει ένα μικρό 'βέλος' που " -"δείχνει το διακριτικό στη γραμμή που εντοπίστηκε το σφάλμα. Το σφάλμα μπορεί να προκληθεί από την " -"απουσία διακριτικού *πριν* από το υποδεικνυόμενο διακριτικό. Στο παράδειγμα, το σφάλμα ανιχνεύεται " -"στην συνάρτηση :func:`print`, καθώς λείπει μια άνω κάτω τελεία (``':'``) πριν από αυτήν. Το όνομα " -"του αρχείου και ο αριθμός γραμμής εκτυπώνονται, ώστε να γνωρίζετε πού να ψάξετε σε περίπτωση που η " -"είσοδος προήλθε από ένα script" +"Ο αναλυτής επαναλαμβάνει την παραβατική γραμμή και εμφανίζει ένα μικρό " +"'βέλος' που δείχνει το διακριτικό στη γραμμή που εντοπίστηκε το σφάλμα. Το " +"σφάλμα μπορεί να προκληθεί από την απουσία διακριτικού *πριν* από το " +"υποδεικνυόμενο διακριτικό. Στο παράδειγμα, το σφάλμα ανιχνεύεται στην " +"συνάρτηση :func:`print`, καθώς λείπει μια άνω κάτω τελεία (``':'``) πριν από " +"αυτήν. Το όνομα του αρχείου και ο αριθμός γραμμής εκτυπώνονται, ώστε να " +"γνωρίζετε πού να ψάξετε σε περίπτωση που η είσοδος προήλθε από ένα script." #: tutorial/errors.rst:37 msgid "Exceptions" @@ -71,11 +74,12 @@ msgid "" "not handled by programs, however, and result in error messages as shown " "here::" msgstr "" -"Ακόμη και αν μια πρόταση ή μια έκφραση είναι συντακτικά σωστή, μπορεί να προκαλέσει " -"σφάλμα όταν γίνεται προσπάθεια εκτέλεσης της. Τα σφάλματα που εντοπίζονται κατά την " -"εκτέλεση ονομάζονται *εξαιρέσεις* και δεν είναι άνευ όρων μοιραία: σύντομα θα μάθετε πως " -"να τα χειρίζεστε σε προγράμματα Python. Ωστόσο, οι περισσότερες εξαιρέσεις δεν " -"αντιμετωπίζονται από προγράμματα και οδηγούν σε μηνύματα σφάλματος όπως φαίνεται εδώ::" +"Ακόμη και αν μια πρόταση ή μια έκφραση είναι συντακτικά σωστή, μπορεί να " +"προκαλέσει σφάλμα όταν γίνεται προσπάθεια εκτέλεσης της. Τα σφάλματα που " +"εντοπίζονται κατά την εκτέλεση ονομάζονται *εξαιρέσεις* και δεν είναι άνευ " +"όρων μοιραία: σύντομα θα μάθετε πως να τα χειρίζεστε σε προγράμματα Python. " +"Ωστόσο, οι περισσότερες εξαιρέσεις δεν αντιμετωπίζονται από προγράμματα και " +"οδηγούν σε μηνύματα σφάλματος όπως φαίνεται εδώ::" #: tutorial/errors.rst:58 msgid "" @@ -88,21 +92,23 @@ msgid "" "convention). Standard exception names are built-in identifiers (not reserved " "keywords)." msgstr "" -"Η τελευταία γραμμή του μηνύματος σφάλματος υποδεικνύει τι συνέβη. Οι εξαιρέσεις υπάρχουν " -"σε διαφορετικούς τύπους και ο τύπος εκτυπώνεται ως μέρος του μηνύματος: οι τύποι στο παράδειγμα είναι " -":exc:`ZeroDivisionError`, :exc:`NameError` και :exc:" -"`TypeError`. Η συμβολοσειρά που εκτυπώνεται ως τύπος εξαίρεσης είναι όνομα της ενσωματωμένης " -"εξαίρεσης που προέυκυψε. Αυτό ισχύει για όλες τις ενσωματωμένες (built-in) εξαιρέσεις, αλλά δεν " -"χρειάζεται να ισχύει για εξαιρέσεις που ορίζονται από το χρήστη (αν και είναι μια χρήσιμη σύμβαση). Οι " -"standard εξαιρέσεις είναι ενσωματωμένα (built-in) αναγνωριστικά (όχι δεσμευμένες λέξεις-κλειδιά)." +"Η τελευταία γραμμή του μηνύματος σφάλματος υποδεικνύει τι συνέβη. Οι " +"εξαιρέσεις υπάρχουν σε διαφορετικούς τύπους και ο τύπος εκτυπώνεται ως μέρος " +"του μηνύματος: οι τύποι στο παράδειγμα είναι :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:" +"`NameError` και :exc:`TypeError`. Η συμβολοσειρά που εκτυπώνεται ως τύπος " +"εξαίρεσης είναι όνομα της ενσωματωμένης εξαίρεσης που προέκυψε. Αυτό ισχύει " +"για όλες τις ενσωματωμένες (built-in) εξαιρέσεις, αλλά δεν χρειάζεται να " +"ισχύει για εξαιρέσεις που ορίζονται από το χρήστη (αν και είναι μια χρήσιμη " +"σύμβαση). Οι standard εξαιρέσεις είναι ενσωματωμένα (built-in) αναγνωριστικά " +"(όχι δεσμευμένες λέξεις-κλειδιά)." #: tutorial/errors.rst:66 msgid "" "The rest of the line provides detail based on the type of exception and what " "caused it." msgstr "" -"Η υπόλοιπη γραμμή παρέχει λεπτομέρειες με βάση τον τύπος της εξαίρεσης και το τι την " -"προκάλεσε." +"Η υπόλοιπη γραμμή παρέχει λεπτομέρειες με βάση τον τύπο της εξαίρεσης και το " +"τι την προκάλεσε." #: tutorial/errors.rst:69 msgid "" @@ -111,16 +117,17 @@ msgid "" "a stack traceback listing source lines; however, it will not display lines " "read from standard input." msgstr "" -"Το προηγούμενο μέρος του μηνύματος σφάλματος εμφανίζει το περιβάλλον όπου συνέβη " -"η εξαίρεση, με τη μορφή ανίχνευσης στοίβας. Γενικά περιέχει μια λίστα με γραμμές " -"πηγή παρακολούθησης στοίβας· ωστόσο, δεν θα εμφανίζει γραμμές που διαβάζονται από τυπική " -"είσοδο." +"Το προηγούμενο μέρος του μηνύματος σφάλματος εμφανίζει το περιβάλλον όπου " +"συνέβη η εξαίρεση, με τη μορφή ανίχνευσης στοίβας. Γενικά περιέχει μια " +"στοίβα ανίχνευσης γραμμών πηγής∙ ωστόσο, δεν θα εμφανίζει γραμμές που " +"διαβάζονται από standard είσοδο." #: tutorial/errors.rst:74 msgid "" ":ref:`bltin-exceptions` lists the built-in exceptions and their meanings." msgstr "" -"Το :ref:`bltin-exceptions` παραθέτει τις ενσωματωμένες εξαιρέσεις και τις έννοιές τους." +"Το :ref:`bltin-exceptions` παραθέτει τις ενσωματωμένες εξαιρέσεις και τις " +"έννοιές τους." #: tutorial/errors.rst:80 msgid "Handling Exceptions" @@ -135,12 +142,13 @@ msgid "" "generated interruption is signalled by raising the :exc:`KeyboardInterrupt` " "exception. ::" msgstr "" -"Είναι δυνατό να γραφτούν προγράμματα που χειρίζονται επιλεγμένες εξαιρέσεις. Κοιτάξτε " -"το ακόλουθο παράδειγμα, το οποίο ζητά από τον χρήστη να εισαγάγει έναν έγκυρο ακέραιο " -"αριθμό, αλλά επιτρέπει στον χρήστη να διακόψει το πρόγραμμα (χρησιμοποιώντας :kbd:" -"`Control-C` ή ό,τι υποστηρίζει το λειτουργικό σύστημα)· σημειώστε ότι μια διακοπή " -"που δημιουργείται από τον χρήστη σηματοδοτείται κάνοντας raise την εξαίρεση " -":exc:`KeyboardInterrupt`. ::" +"Είναι δυνατό να γραφτούν προγράμματα που χειρίζονται επιλεγμένες εξαιρέσεις. " +"Κοιτάξτε το ακόλουθο παράδειγμα, το οποίο ζητά από τον χρήστη να εισάγει " +"έναν έγκυρο ακέραιο αριθμό, αλλά επιτρέπει στον χρήστη να διακόψει το " +"πρόγραμμα (χρησιμοποιώντας :kbd:`Control-C` ή ό,τι υποστηρίζει το " +"λειτουργικό σύστημα)· σημειώστε ότι μια διακοπή που δημιουργείται από τον " +"χρήστη σηματοδοτείται κάνοντας raise την εξαίρεση :exc:" +"`KeyboardInterrupt`. ::" #: tutorial/errors.rst:96 msgid "The :keyword:`try` statement works as follows." @@ -151,16 +159,16 @@ msgid "" "First, the *try clause* (the statement(s) between the :keyword:`try` and :" "keyword:`except` keywords) is executed." msgstr "" -"Πρώτον, εκτελείται η *try clause* (η πρόταση(εις) μεταξύ των λέξεων-κλειδιών :keyword:`try` and :" -"keyword:`except`)." +"Πρώτον, εκτελείται η *try clause* (η πρόταση(εις) μεταξύ των λέξεων-" +"κλειδιών :keyword:`try` and :keyword:`except`)." #: tutorial/errors.rst:101 msgid "" "If no exception occurs, the *except clause* is skipped and execution of the :" "keyword:`try` statement is finished." msgstr "" -"Εάν δεν προκύψει εξαίρεση, η *except clause* παραλείπεται και η εκτέλεση της πρότασης " -":keyword:`try` ολοκληρώνεται." +"Εάν δεν προκύψει εξαίρεση, η *except clause* παραλείπεται και η εκτέλεση της " +"πρότασης :keyword:`try` ολοκληρώνεται." #: tutorial/errors.rst:104 msgid "" @@ -169,10 +177,11 @@ msgid "" "named after the :keyword:`except` keyword, the *except clause* is executed, " "and then execution continues after the try/except block." msgstr "" -"Εάν παρουσιαστεί μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`try`, η υπόλοιπη " -"ρήτρα παραλείπεται. Στη συνέχεια, εάν ο τύπος της ταιριάζει με την εξαίρεση που " -"ονομάζεται από τη λέξη-κλειδί :keyword:`except`, η *except clause* εκτελείται, και " -"στη συνέχεια η εκτέλεση συνεχίζεται μετά το μπλοκ try/except." +"Εάν παρουσιαστεί μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`try`, " +"η υπόλοιπη πρόταση παραλείπεται. Στη συνέχεια, εάν ο τύπος της ταιριάζει με " +"την εξαίρεση που ονομάζεται από τη λέξη-κλειδί :keyword:`except`, η *except " +"clause* εκτελείται, και στη συνέχεια η εκτέλεση συνεχίζεται μετά το μπλοκ " +"try/except." #: tutorial/errors.rst:109 msgid "" @@ -181,9 +190,10 @@ msgid "" "handler is found, it is an *unhandled exception* and execution stops with an " "error message." msgstr "" -"Εάν προκύψει μια εξαίρεση που δεν ταιριάζει με την εξαίρεση που αναφέρεται στην " -"*except clause*, μεταβιβάζεται σε εξωτερικές εντολές :keyword:`try` · εάν δεν βρεθεί " -"κανένας χειριστής, είναι μια *unhandled exception* και η εκτέλεση σταματά με μήνυμα σφάλματος." +"Εάν προκύψει μια εξαίρεση που δεν ταιριάζει με την εξαίρεση που αναφέρεται " +"στην *except clause*, μεταβιβάζεται σε εξωτερικές εντολές :keyword:`try` · " +"εάν δεν βρεθεί κανένας χειριστής, είναι μια *unhandled exception* και η " +"εκτέλεση σταματά με μήνυμα σφάλματος." #: tutorial/errors.rst:113 msgid "" @@ -194,11 +204,12 @@ msgid "" "An *except clause* may name multiple exceptions as a parenthesized tuple, " "for example::" msgstr "" -"Μια πρόταση :keyword:`try` μπορεί να έχει περισσότερες από μία *except clause*, για να " -"καθορίσει χειριστές για διαφορετικές εξαιρέσεις. Το πολύ ένας χειριστής θα εκτελεστεί. Οι " -"χειριστές χειρίζονται μόνο εξαιρέσεις που εμφανίζονται στην αντίστοιχη *try clause*, " -"όχι σε άλλους χειριστές της ίδιας πρότασης :keyword:`!try. Μια *except clause* μπορεί αν ονομάσει " -"πολλαπλές εξαιρέσεις ως πλειάδα (tuple) σε παρένθεση, για παράδειγμα::" +"Μια πρόταση :keyword:`try` μπορεί να έχει περισσότερες από μία *except " +"clause*, για να καθορίσει χειριστές για διαφορετικές εξαιρέσεις. Το πολύ " +"ένας χειριστής θα εκτελεστεί. Οι χειριστές χειρίζονται μόνο εξαιρέσεις που " +"εμφανίζονται στην αντίστοιχη *try clause*, όχι σε άλλους χειριστές της ίδιας " +"πρότασης :keyword:`!try`. Μια *except clause* μπορεί να ονομάσει πολλαπλές " +"εξαιρέσεις ως πλειάδα (tuple) σε παρένθεση, για παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:122 msgid "" @@ -207,11 +218,11 @@ msgid "" "an *except clause* listing a derived class is not compatible with a base " "class). For example, the following code will print B, C, D in that order::" msgstr "" -"Μια κλάση σε μια πρόταση :keyword:`except` είναι συμβατή με μια εξαίρεση εάν είναι ίδια " -"κλάση ή μια βασική κλάση αυτής (αλλά όχι το αντίστροφο -- μια *except clause* που παραθέτει μια " -"παραγόμενη κλάση δεν είναι συμβατή με μια βασική κλάση). Για παράδειγμα, ο ακόλουθος κώδικας θα " -"εκτυπώσει τα B, C, D με αυτή τη σειρά::" - +"Μια κλάση σε μια πρόταση :keyword:`except` είναι συμβατή με μια εξαίρεση εάν " +"είναι ίδια κλάση ή μια βασική κλάση αυτής (αλλά όχι το αντίστροφο -- μια " +"*except clause* που παραθέτει μια παραγόμενη κλάση δεν είναι συμβατή με μια " +"βασική κλάση). Για παράδειγμα, ο ακόλουθος κώδικας θα εκτυπώσει τα B, C, D " +"με αυτή τη σειρά::" #: tutorial/errors.rst:146 msgid "" @@ -219,8 +230,9 @@ msgid "" "it would have printed B, B, B --- the first matching *except clause* is " "triggered." msgstr "" -"Σημειώστε ότι εάν οι *except clauses* είχαν αντιστραφεί (με το ``except B`` πρώτα), " -"θα είχε εκτυπώθεί B, B, B --- ενεργοποιείται η πρώτη αντιστοίχιση *except clause*." +"Σημειώστε ότι εάν οι *except clauses* είχαν αντιστραφεί (με το ``except B`` " +"πρώτα), θα είχε εκτυπωθεί B, B, B --- ενεργοποιείται η πρώτη αντιστοίχιση " +"*except clause*." #: tutorial/errors.rst:149 msgid "" @@ -228,9 +240,9 @@ msgid "" "exception's *arguments*. The presence and types of the arguments depend on " "the exception type." msgstr "" -"Όταν προκύπτει μια εξαίρεση, μπορεί να έχει συσχετισμένες τιμές, γνωστές και ως " -"*ορίσματα* της εξαίρεσης. Η παρουσία και οι τύποι των ορισμάτων εξαρτώνται από τον τύπο " -"εξαίρεσης." +"Όταν προκύπτει μια εξαίρεση, μπορεί να έχει συσχετισμένες τιμές, γνωστές και " +"ως *ορίσματα* της εξαίρεσης. Η παρουσία και οι τύποι των ορισμάτων " +"εξαρτώνται από τον τύπο εξαίρεσης." #: tutorial/errors.rst:153 msgid "" @@ -240,18 +252,20 @@ msgid "" "types define :meth:`~object.__str__` to print all the arguments without " "explicitly accessing ``.args``. ::" msgstr "" -"Το *except clause* μπορεί να καθορίσειμια μεταβλητή μετά το όνομα της εξαίρεσης. Η " -"μεταβλητή συνδέεται με την οντότητα της εξαίρεσης η οποία συνήθως έχει ένα χαρακτηριστικό " -"``args`` που αποθηκεύει τα ορίσματα. Για ευκολία, οι ενσωματωμένοι (builtin) τύποι εξαίρεσης " -"ορίζουν :meth:`~object.__str__` για να εκτυπώσετε όλα τα ορίσματα χωρίς ρητή πρόσβαση στο ``.args``. ::" +"Το *except clause* μπορεί να καθορίσει μια μεταβλητή μετά το όνομα της " +"εξαίρεσης. Η μεταβλητή συνδέεται με το στιγμιότυπο της εξαίρεσης η οποία " +"συνήθως έχει ένα χαρακτηριστικό ``args`` που αποθηκεύει τα ορίσματα. Για " +"ευκολία, οι ενσωματωμένοι (builtin) τύποι εξαίρεσης ορίζουν :meth:`~object." +"__str__` για να εκτυπώσετε όλα τα ορίσματα χωρίς ρητή πρόσβαση στο ``." +"args``. ::" #: tutorial/errors.rst:176 msgid "" "The exception's :meth:`~object.__str__` output is printed as the last part " "('detail') of the message for unhandled exceptions." msgstr "" -"Η έξοδος της εξαίρεσης :meth:`~object.__str__` εκτυπώνεται ως το τελευταίο μέρος " -"('λεπτομέρεια') του μηνύματος για μη χειριζόμενες εξαιρέσεις." +"Η έξοδος της εξαίρεσης :meth:`~object.__str__` εκτυπώνεται ως το τελευταίο " +"μέρος ('λεπτομέρεια') του μηνύματος για μη χειριζόμενες εξαιρέσεις." #: tutorial/errors.rst:179 msgid "" @@ -263,12 +277,14 @@ msgid "" "exit` and :exc:`KeyboardInterrupt` which is raised when a user wishes to " "interrupt the program." msgstr "" -"Η :exc:`BaseException` είναι η κοινή βασική κλάση όλων των εξαιρέσεων. Μια από τις υποκατηγορίες " -"της, :exc:`Exception`, είναι η βασική κλάση όλων των μη μοιραίων εξαιρέσεων. Εξαιρέσεις που δεν είναι " -"υποκλάσεις του :exc:`Exception` δεν αντιμετωπίζονται συνήθως, επειδή χρησιμοποιούνται για να υποδείξουν " -"ότι το πρόγραμμα πρέπει να τερματιστεί. Περιλαμβάνουν το :exc:`SystemExit` το οποίο αυξάνεται από το " -":meth:`sys.exit` και το :exc:`KeyboardInterrupt` το οποίο γίνεται raise όταν ο χρήστης επιθυμεί να διακοψει " -"την εκτέλεση του προγράμματος." +"Η :exc:`BaseException` είναι η κοινή βασική κλάση όλων των εξαιρέσεων. Μια " +"από τις υποκατηγορίες της, :exc:`Exception`, είναι η βασική κλάση όλων των " +"μη μοιραίων εξαιρέσεων. Εξαιρέσεις που δεν είναι υποκλάσεις του :exc:" +"`Exception` δεν αντιμετωπίζονται συνήθως, επειδή χρησιμοποιούνται για να " +"υποδείξουν ότι το πρόγραμμα πρέπει να τερματιστεί. Περιλαμβάνουν το :exc:" +"`SystemExit` το οποίο αυξάνεται από το :meth:`sys.exit` και το :exc:" +"`KeyboardInterrupt` το οποίο γίνεται raise όταν ο χρήστης επιθυμεί να " +"διακόψει την εκτέλεση του προγράμματος." #: tutorial/errors.rst:187 msgid "" @@ -277,10 +293,10 @@ msgid "" "exceptions that we intend to handle, and to allow any unexpected exceptions " "to propagate on." msgstr "" -"H :exc:`Exception` μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μπαλαντέρ που πιάνει (σχεδόν) τα πάντα. " -"Ωστόσο, είναι καλή πρακτική να είμαστε όσο το δυνατόν πιο συγκεκριμένοι με τους τύπους " -"εξαιρέσεων που σκοπεύουμε να χειριστούμε και να επιτρέπουμε τυχόν απροσδόκητες εξαιρέσεις " -"που εξαπλώνονται." +"Η :exc:`Exception` μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μπαλαντέρ που πιάνει (σχεδόν) " +"τα πάντα. Ωστόσο, είναι καλή πρακτική να είμαστε όσο το δυνατόν πιο " +"συγκεκριμένοι με τους τύπους εξαιρέσεων που σκοπεύουμε να χειριστούμε και να " +"επιτρέπουμε τυχόν απροσδόκητες εξαιρέσεις που εξαπλώνονται." #: tutorial/errors.rst:192 msgid "" @@ -288,9 +304,9 @@ msgid "" "exception and then re-raise it (allowing a caller to handle the exception as " "well)::" msgstr "" -"Το πιο κοινό μοτίβο για το χειρσιμό :exc:`Exception` είναι να εκτυπώσετε ή να καταγράψετε " -"την εξαίρεση και στη συνέχεια να την επαναφέρετε (επιτρέποντας σε έναν καλούντα να χειριστεί " -"και την εξαίρεση)::" +"Το πιο κοινό μοτίβο για το χειρισμό :exc:`Exception` είναι να εκτυπώσετε ή " +"να καταγράψετε την εξαίρεση και στη συνέχεια να την επαναφέρετε " +"(επιτρέποντας σε έναν καλούντα να χειριστεί και την εξαίρεση)::" #: tutorial/errors.rst:210 msgid "" @@ -300,9 +316,9 @@ msgid "" "exception. For example::" msgstr "" "Η πρόταση :keyword:`try` ... :keyword:`except` έχει ένα προαιρετικό *else " -"clause*, το οποίο, όταν υπάρχει, πρέπει να ακολουθεί όλες τις *except clauses*. Είναι " -"χρήσιμο για κώδικα που πρέπει να εκτελεστεί εάν το *try clause* δεν κάνει raise μια " -"εξαίρεση. Για παράδειγμα::" +"clause*, το οποίο, όταν υπάρχει, πρέπει να ακολουθεί όλες τις *except " +"clauses*. Είναι χρήσιμο για κώδικα που πρέπει να εκτελεστεί εάν το *try " +"clause* δεν κάνει raise μια εξαίρεση. Για παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:224 msgid "" @@ -311,10 +327,10 @@ msgid "" "exception that wasn't raised by the code being protected by the :keyword:`!" "try` ... :keyword:`!except` statement." msgstr "" -"Η χρήση της πρότασης :keyword:`!else` είναι καλύτερη από την προσθήκη πρόσθετου κώδικα " -"στηην πρόταση :keyword:`try`, επειδή αποφεύγει την κατά λάθος σύλληψη μιας εξαίρεσης " -"που δεν προύεκυψε από τον κώδικα που προστατεύεται από την πρόταση :keyword:`!" -"try` ... :keyword:`!except`." +"Η χρήση της πρότασης :keyword:`!else` είναι καλύτερη από την προσθήκη " +"πρόσθετου κώδικα στην πρόταση :keyword:`try`, επειδή αποφεύγει την κατά " +"λάθος σύλληψη μιας εξαίρεσης που δεν προέκυψε από τον κώδικα που " +"προστατεύεται από την πρόταση :keyword:`!try` ... :keyword:`!except`." #: tutorial/errors.rst:229 msgid "" @@ -322,9 +338,10 @@ msgid "" "the *try clause*, but also those that occur inside functions that are called " "(even indirectly) in the *try clause*. For example::" msgstr "" -"Οι χειριστές εξαιρέσεων δεν χειρίζονται μόνο τις εξαιρέσεις που εμφανίζονται αμέσως στη " -"*try clause*, αλλά και εκείνες που εμφανίζονται μέσα σε συναρτήσεις που καλούνται (ακόμη και " -"έμμεσα) στην *try clause*. Για παράδειγμα::" +"Οι χειριστές εξαιρέσεων δεν χειρίζονται μόνο τις εξαιρέσεις που εμφανίζονται " +"αμέσως στη *try clause*, αλλά και εκείνες που εμφανίζονται μέσα σε " +"συναρτήσεις που καλούνται (ακόμη και έμμεσα) στην *try clause*. Για " +"παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:247 msgid "Raising Exceptions" @@ -335,8 +352,8 @@ msgid "" "The :keyword:`raise` statement allows the programmer to force a specified " "exception to occur. For example::" msgstr "" -"Η δήλωση :keyword:`raise` επιτρέπει στον προγραμματιστή να αναγκάσει να εμφανιστεί " -"μια καθορισμένη εξαίρεση. Για παράδειγμα::" +"Η δήλωση :keyword:`raise` επιτρέπει στον προγραμματιστή να αναγκάσει να " +"εμφανιστεί μια καθορισμένη εξαίρεση. Για παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:257 msgid "" @@ -346,10 +363,12 @@ msgid "" "its subclasses). If an exception class is passed, it will be implicitly " "instantiated by calling its constructor with no arguments::" msgstr "" -"Το μοναδικό όρισμα στο :keyword:`raise` υποδεικνύει την εξαίρεση που πρέπει να γίνει raise. " -"Αυτή πρέπει να είναι είτε μια παρουσία εξαίρεσης ή μια εξαίρεση κλάση (μια κλάση " -"που προέρχεται από :class:`BaseException`, όπως :exc:`Exception` ή μία από τις υποκλάσεις της). " -"Εάν περάσει μια κλάση εξαίρεσης, θα δημιουργηθεί σιωπηρά καλώντας τον constructor της χωρίς ορίσματα::" +"Το μοναδικό όρισμα στο :keyword:`raise` υποδεικνύει την εξαίρεση που πρέπει " +"να γίνει raise. Αυτή πρέπει να είναι είτε μια παρουσία εξαίρεσης ή μια " +"εξαίρεση κλάση (μια κλάση που προέρχεται από :class:`BaseException`, όπως :" +"exc:`Exception` ή μία από τις υποκλάσεις της). Εάν περάσει μια κλάση " +"εξαίρεσης, θα δημιουργηθεί σιωπηρά καλώντας τον constructor της χωρίς " +"ορίσματα::" #: tutorial/errors.rst:265 msgid "" @@ -357,9 +376,9 @@ msgid "" "handle it, a simpler form of the :keyword:`raise` statement allows you to re-" "raise the exception::" msgstr "" -"Εάν πρέπει να προσδιορίσετε εάν έχει εγγραφεί μια εξαίρεση, αλλά δεν σκοπεύετε να τη " -"χειριστείτε, μια απλούστερη μορφή της δήλωσης :keyword:`raise` σας επιτρέπει να κάνετε ξανά " -"raise την εξαίρεση::" +"Εάν πρέπει να προσδιορίσετε εάν έχει εγγραφεί μια εξαίρεση, αλλά δεν " +"σκοπεύετε να τη χειριστείτε, μια απλούστερη μορφή της δήλωσης :keyword:" +"`raise` σας επιτρέπει να κάνετε ξανά raise την εξαίρεση::" #: tutorial/errors.rst:284 msgid "Exception Chaining" @@ -371,34 +390,39 @@ msgid "" "will have the exception being handled attached to it and included in the " "error message::" msgstr "" -"Εάν παρουσιαστεί μια μη χειριζόμενη εξαίρεση μέσα σε μια ενότητα :keyword:`except`, θα " -"επισυνάψει την εξαίρεση που θα χειριστεί και θα συμπεριληφθεί στο μήνυμα σφάλματος::" +"Εάν παρουσιαστεί μια μη χειριζόμενη εξαίρεση μέσα σε μια ενότητα :keyword:" +"`except`, θα επισυνάψει την εξαίρεση που θα χειριστεί και θα συμπεριληφθεί " +"στο μήνυμα σφάλματος::" #: tutorial/errors.rst:305 msgid "" "To indicate that an exception is a direct consequence of another, the :" "keyword:`raise` statement allows an optional :keyword:`from` clause::" msgstr "" -"Για να υποδείξετε ότι μια εξαίρεση είναι άμεση συνέπεια μιας άλλης, η πρόταση " -":keyword:`raise` επιτρέπει μια προαιρετική πρόταση :keyword:`from`::" +"Για να υποδείξετε ότι μια εξαίρεση είναι άμεση συνέπεια μιας άλλης, η " +"πρόταση :keyword:`raise` επιτρέπει μια προαιρετική πρόταση :keyword:" +"`from`::" #: tutorial/errors.rst:311 msgid "This can be useful when you are transforming exceptions. For example::" -msgstr "Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο όταν μετασχηματίζεται εξαιρέσεις. Για παράδειγμα:: " +msgstr "" +"Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο όταν μετασχηματίζεται εξαιρέσεις. Για " +"παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:332 msgid "" "It also allows disabling automatic exception chaining using the ``from " "None`` idiom::" msgstr "" -"Επιτρέπει επίσης την απενεργοποίηση της αυτόματης αλυσίδας εξαιρέσεων χρησιμοποιώντας " -"``from None`` idiom::" +"Επιτρέπει επίσης την απενεργοποίηση της αυτόματης αλυσίδας εξαιρέσεων " +"χρησιμοποιώντας ``from None`` idiom::" #: tutorial/errors.rst:344 msgid "" "For more information about chaining mechanics, see :ref:`bltin-exceptions`." msgstr "" -"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την μηχαική αλυσίδων, δείτε :ref:`bltin-exceptions`." +"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την μηχανική αλυσίδων, δείτε :ref:" +"`bltin-exceptions`." #: tutorial/errors.rst:350 msgid "User-defined Exceptions" @@ -411,10 +435,10 @@ msgid "" "typically be derived from the :exc:`Exception` class, either directly or " "indirectly." msgstr "" -"Τα προγράμματα μπορούν να ονομάσουν τις δικές τους εξαιρέσεις δημιουργώντας μια νέα " -"κλάση εξαιρέσεων (δείτε :ref:`tut-classes` για περισσότερα σχετικά με τις κλάσεις Python). " -"Οι εξαιρέσεις θα πρέπει συνήθως να προέρχονται από την κλάση :exc:`Exception`, είτε άμεσα " -"είτε έμμεσα." +"Τα προγράμματα μπορούν να ονομάσουν τις δικές τους εξαιρέσεις δημιουργώντας " +"μια νέα κλάση εξαιρέσεων (δείτε :ref:`tut-classes` για περισσότερα σχετικά " +"με τις κλάσεις Python). Οι εξαιρέσεις θα πρέπει συνήθως να προέρχονται από " +"την κλάση :exc:`Exception`, είτε άμεσα είτε έμμεσα." #: tutorial/errors.rst:356 msgid "" @@ -423,25 +447,26 @@ msgid "" "allow information about the error to be extracted by handlers for the " "exception." msgstr "" -"Μπορούν να οριστούν κλάσεις εξαίρεσης που κάνουν οτιδήποτε μπορεί να κάνει οποιαδήποτε " -"άλλη κλάση, αλλά συνήθως διατηρούνται απλές, συχνά προσφέρουν μόνο έναν αριθμό χαρακτηριστικών " -"που επιτρέπουν την εξαγωγή πληροφοριών σχετικά με το σφάλμα από τους χειριστές για την εξαίρεση." +"Μπορούν να οριστούν κλάσεις εξαίρεσης που κάνουν οτιδήποτε μπορεί να κάνει " +"οποιαδήποτε άλλη κλάση, αλλά συνήθως διατηρούνται απλές, συχνά προσφέρουν " +"μόνο έναν αριθμό χαρακτηριστικών που επιτρέπουν την εξαγωγή πληροφοριών " +"σχετικά με το σφάλμα από τους χειριστές για την εξαίρεση." #: tutorial/errors.rst:360 msgid "" "Most exceptions are defined with names that end in \"Error\", similar to the " "naming of the standard exceptions." msgstr "" -"Οι περισσότερες εξαιρέσεις ορίζονται με ονόματα που τελειώνουν σε \"Error\", παρόμοια " -"με την ονομασία των τυπικών εξαιρέσεων." +"Οι περισσότερες εξαιρέσεις ορίζονται με ονόματα που τελειώνουν σε \"Error\", " +"παρόμοια με την ονομασία των τυπικών εξαιρέσεων." #: tutorial/errors.rst:363 msgid "" "Many standard modules define their own exceptions to report errors that may " "occur in functions they define." msgstr "" -"Πολλά standard modules ορίζουν τις δικές τους εξαιρέσεις για την αναφορά σφαλμάτων " -"που μπορεί να προκύψουν σε συναρτήσεις που ορίζουν." +"Πολλά standard modules ορίζουν τις δικές τους εξαιρέσεις για την αναφορά " +"σφαλμάτων που μπορεί να προκύψουν σε συναρτήσεις που ορίζουν." #: tutorial/errors.rst:370 msgid "Defining Clean-up Actions" @@ -453,8 +478,9 @@ msgid "" "to define clean-up actions that must be executed under all circumstances. " "For example::" msgstr "" -"Η δήλωση :keyword:`try` έχει μια άλλη προαιρετική πρόταση που προορίζεται να ορίσει ενέργειες " -"καθαρισμού που πρέπει να εκτελεστούν υπό οποιεσδήποτε συνθήκες. Για παράδειγμα::" +"Η δήλωση :keyword:`try` έχει μια άλλη προαιρετική πρόταση που προορίζεται να " +"ορίσει ενέργειες καθαρισμού που πρέπει να εκτελεστούν υπό οποιεσδήποτε " +"συνθήκες. Για παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:386 msgid "" @@ -464,10 +490,11 @@ msgid "" "statement produces an exception. The following points discuss more complex " "cases when an exception occurs:" msgstr "" -"Εάν υπάρχει μια πρόταση :keyword:`finally`, η πρόταση :keyword:`!finally` θα εκτελεστεί " -"ως η τελευταία εργασία πριν από την ολοκλήρωση της πρότασης :keyword:`try`. Η πρόταση " -":keyword:`!finally` εκτελείται είτε ή όχι η πρόταση :keyword:`!try` παράγει μια " -"εξαίρεση. Τα ακόλουθα σημεία συζητούν πιο περίπλοκες περιπτώσεις όταν εμφανίζεται μια εξαίρεση:" +"Εάν υπάρχει μια πρόταση :keyword:`finally`, η πρόταση :keyword:`!finally` θα " +"εκτελεστεί ως η τελευταία εργασία πριν από την ολοκλήρωση της πρότασης :" +"keyword:`try`. Η πρόταση :keyword:`!finally` εκτελείται είτε όχι η πρόταση :" +"keyword:`!try` παράγει μια εξαίρεση. Τα ακόλουθα σημεία συζητούν πιο " +"περίπλοκες περιπτώσεις όταν εμφανίζεται μια εξαίρεση:" #: tutorial/errors.rst:392 msgid "" @@ -476,9 +503,10 @@ msgid "" "not handled by an :keyword:`!except` clause, the exception is re-raised " "after the :keyword:`!finally` clause has been executed." msgstr "" -"Εάν παρουσιαστεί μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`!try`, η " -"εξαίρεση μπορεί να αντιμετωπιστεί από μια πρόταση :keyword:`!except`, η εξαίρεση γίνεται " -"ξανά raise μετά την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`!finally`." +"Εάν παρουσιαστεί μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`!" +"try`, η εξαίρεση μπορεί να αντιμετωπιστεί από μια πρόταση :keyword:`!" +"except`, η εξαίρεση γίνεται ξανά raise μετά την εκτέλεση της πρότασης :" +"keyword:`!finally`." #: tutorial/errors.rst:398 msgid "" @@ -486,17 +514,17 @@ msgid "" "keyword:`!else` clause. Again, the exception is re-raised after the :keyword:" "`!finally` clause has been executed." msgstr "" -"Μια εξαίρεση θα μπορούσε να προκύψει κατά την εκτέλεση μιας πρότασης :keyword:`!except` ή :" -"keyword:`!else`. Και πάλι, η εξαίρεση τίθεται ξανά μετά την εκτέλεση της πρότασης " -":keyword:`!finally`." +"Μια εξαίρεση θα μπορούσε να προκύψει κατά την εκτέλεση μιας πρότασης :" +"keyword:`!except` ή :keyword:`!else`. Και πάλι, η εξαίρεση τίθεται ξανά μετά " +"την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`!finally`." #: tutorial/errors.rst:402 msgid "" "If the :keyword:`!finally` clause executes a :keyword:`break`, :keyword:" "`continue` or :keyword:`return` statement, exceptions are not re-raised." msgstr "" -"Εάν η πρόταση :keyword:`!finally` εκτελέσει μια πρόταση :keyword:`break`, :keyword:" -"`continue` ή :keyword:`return`, οι εξαιρέσεις δεν αυξάνονται εκ νέου." +"Εάν η πρόταση :keyword:`!finally` εκτελέσει μια πρόταση :keyword:`break`, :" +"keyword:`continue` ή :keyword:`return`, οι εξαιρέσεις δεν αυξάνονται εκ νέου." #: tutorial/errors.rst:406 msgid "" @@ -505,9 +533,9 @@ msgid "" "will execute just prior to the :keyword:`!break`, :keyword:`!continue` or :" "keyword:`!return` statement's execution." msgstr "" -"Εάν η πρόταση :keyword:`!try` φτάσει σε μια δήλωση :keyword:`break`, :keyword:" -"`continue` ή :keyword:`return`, η πρόταση :keyword:`!finally` θα εκτελεστεί ακριβώς " -"πριν από τα :keyword:`!break`, :keyword:`!continue` or :" +"Εάν η πρόταση :keyword:`!try` φτάσει σε μια δήλωση :keyword:`break`, :" +"keyword:`continue` ή :keyword:`return`, η πρόταση :keyword:`!finally` θα " +"εκτελεστεί ακριβώς πριν από τα :keyword:`!break`, :keyword:`!continue` or :" "keyword:`!return` της εκτέλεσης της δήλωσης." #: tutorial/errors.rst:412 @@ -517,10 +545,10 @@ msgid "" "keyword:`!return` statement, not the value from the :keyword:`!try` " "clause's :keyword:`!return` statement." msgstr "" -"Εάν μια πρόταση :keyword:`!finally` περιλαμβάνει μια δήλωση :keyword:`!return`, η τιμή " -"που επιστρέφεται θα είναι αυτή από την πρόταση :keyword:`!finally` " -"της δήλωσης της :keyword:`!return`, και όχι η τιμή από τη δήλωση :keyword:`!try` της " -"πρότασης :keyword:`!return`." +"Εάν μια πρόταση :keyword:`!finally` περιλαμβάνει μια δήλωση :keyword:`!" +"return`, η τιμή που επιστρέφεται θα είναι αυτή από την πρόταση :keyword:`!" +"finally` της δήλωσης της :keyword:`!return`, και όχι η τιμή από τη δήλωση :" +"keyword:`!try` της πρότασης :keyword:`!return`." #: tutorial/errors.rst:418 msgid "For example::" @@ -537,10 +565,10 @@ msgid "" "keyword:`except` clause and therefore re-raised after the :keyword:`!" "finally` clause has been executed." msgstr "" -"Όπως μπορείτε να δείτε, η πρόταση :keyword:`finally` εκτελείται σε οποιαδήποτε " -"περίπτωση. Το :exc:`TypeError` που δημιουργείται με τη διαίρεση δύο συμβολοσειρών " -"δεν χειρίζεται από την πρόταση :keyword:`except` και επομένως γίνεται ξανά raise μετά " -"την εκτέλεση του όρου :keyword:`!finally`." +"Όπως μπορείτε να δείτε, η πρόταση :keyword:`finally` εκτελείται σε " +"οποιαδήποτε περίπτωση. Το :exc:`TypeError` που δημιουργείται με τη διαίρεση " +"δύο συμβολοσειρών δεν χειρίζεται από την πρόταση :keyword:`except` και " +"επομένως γίνεται ξανά raise μετά την εκτέλεση του όρου :keyword:`!finally`." #: tutorial/errors.rst:459 msgid "" @@ -548,9 +576,9 @@ msgid "" "releasing external resources (such as files or network connections), " "regardless of whether the use of the resource was successful." msgstr "" -"Στις εφαρμογές του πραγματικού κόσμου, η πρόταση :keyword:`finally` είναι χρήσιμη " -"για την απελευθέρωση εξωτερικών πόρων (όπως αρχεία ή συνδέσεις δικτύου), " -"ανεξάρτητα από το εάν η χρήση του πόρου ήταν επιτυχής." +"Στις εφαρμογές του πραγματικού κόσμου, η πρόταση :keyword:`finally` είναι " +"χρήσιμη για την απελευθέρωση εξωτερικών πόρων (όπως αρχεία ή συνδέσεις " +"δικτύου), ανεξάρτητα από το εάν η χρήση του πόρου ήταν επιτυχής." #: tutorial/errors.rst:467 msgid "Predefined Clean-up Actions" @@ -563,10 +591,11 @@ msgid "" "the object succeeded or failed. Look at the following example, which tries " "to open a file and print its contents to the screen. ::" msgstr "" -"Μερικά αντικείμενα ορίζουν τις τυπικές ενέργειες καθαρισμού που πρέπει να αναλαμβάνονται " -"όταν το αντικείμενο δεν χρειάζεται πλέον, ανεξάρτητα από το εάν η λειτουργία που χρησιμοποιεί " -"το αντικείμενο πέτυχε ή απέτυχε. Κοιτάξτε το ακόλουθο αντικείμενο, το οποίο προσπαθεί " -"να ανοίξει ένα αρχείο και να εκτυπώσει τα περιεχόμενα του στην οθόνη. ::" +"Μερικά αντικείμενα ορίζουν τις τυπικές ενέργειες καθαρισμού που πρέπει να " +"αναλαμβάνονται όταν το αντικείμενο δεν χρειάζεται πλέον, ανεξάρτητα από το " +"εάν η λειτουργία που χρησιμοποιεί το αντικείμενο πέτυχε ή απέτυχε. Κοιτάξτε " +"το ακόλουθο αντικείμενο, το οποίο προσπαθεί να ανοίξει ένα αρχείο και να " +"εκτυπώσει τα περιεχόμενα του στην οθόνη. ::" #: tutorial/errors.rst:477 msgid "" @@ -577,11 +606,12 @@ msgid "" "to be used in a way that ensures they are always cleaned up promptly and " "correctly. ::" msgstr "" -"Το πρόβλημα με αυτόν τον κώδικα είναι ότι αφήνει το αρχείο ανοιχτό για απροσδιόριστο " -"χρονικό διάστημα μετά την ολοκλήρωση της εκτέλεσης αυτού του τμήματος του κώδικα. " -"Αυτό δεν είναι πρόβλημα σε απλά σενάρια, αλλά μπορεί να είναι πρόβλημα για μεγαλύτερες εφαρμογές. " -"Η δήλωση :keyword:`with` επιτρέπει σε αντικείμενα όπως αρχεία να χρησιμοποιούνται με τρόπο που διασφαλίζει " -"ότι καθαρίζονται πάντα άμεσα και σωστά. ::" +"Το πρόβλημα με αυτόν τον κώδικα είναι ότι αφήνει το αρχείο ανοιχτό για " +"απροσδιόριστο χρονικό διάστημα μετά την ολοκλήρωση της εκτέλεσης αυτού του " +"τμήματος του κώδικα. Αυτό δεν είναι πρόβλημα σε απλά σενάρια, αλλά μπορεί να " +"είναι πρόβλημα για μεγαλύτερες εφαρμογές. Η δήλωση :keyword:`with` επιτρέπει " +"σε αντικείμενα όπως αρχεία να χρησιμοποιούνται με τρόπο που διασφαλίζει ότι " +"καθαρίζονται πάντα άμεσα και σωστά. ::" #: tutorial/errors.rst:487 msgid "" @@ -590,13 +620,14 @@ msgid "" "files, provide predefined clean-up actions will indicate this in their " "documentation." msgstr "" -"Μετά την εκτέλεση της πρότασης, το αρχείο *f* είναι πάντα κλειστό, ακόμα και αν " -"παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την επεξεργασία των γραμμών. Τα αντικείμενα που, όπως τα αρχεία " -"παρέχουν προκαθορισμένες ενέργειες καθαρισμού θα το υποδεικνύουν στην τεκμηρίωση τους." +"Μετά την εκτέλεση της πρότασης, το αρχείο *f* είναι πάντα κλειστό, ακόμα και " +"αν παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την επεξεργασία των γραμμών. Τα αντικείμενα " +"που, όπως τα αρχεία παρέχουν προκαθορισμένες ενέργειες καθαρισμού θα το " +"υποδεικνύουν στην τεκμηρίωση τους." #: tutorial/errors.rst:495 msgid "Raising and Handling Multiple Unrelated Exceptions" -msgstr "Raising και Χειρισμός Πολλαπλών Άσχετων Εξαιρέσεων." +msgstr "Raising και Χειρισμός Πολλαπλών Άσχετων Εξαιρέσεων" #: tutorial/errors.rst:497 msgid "" @@ -606,11 +637,11 @@ msgid "" "cases where it is desirable to continue execution and collect multiple " "errors rather than raise the first exception." msgstr "" -"Υπάρχουν περιπτώσεις όπου είναι απαραίτητο να αναφερθού πολλές εξαιρέσεις που έχουν " -"συμβεί. Αυτό συμβαίνει συχνά σε πλαίσια ταυτόχρονης χρήσης, όταν πολλές εργασίες " -"μπορεί να έχουνε αποτύχει παράλληλα, αλλά υπάρχουν και άλλες περιπτώσεις χρήσης όπου είναι " -"επιθυμητό να συνεχιστεί η εκτέλεση και η συλλογή πολλαπλών σφαλμάτων αντί να κάνει raise " -"την πρώτη εξαίρεση." +"Υπάρχουν περιπτώσεις όπου είναι απαραίτητο να αναφερθούν πολλές εξαιρέσεις " +"που έχουν συμβεί. Αυτό συμβαίνει συχνά σε πλαίσια ταυτόχρονης χρήσης, όταν " +"πολλές εργασίες μπορεί να έχουνε αποτύχει παράλληλα, αλλά υπάρχουν και άλλες " +"περιπτώσεις χρήσης όπου είναι επιθυμητό να συνεχιστεί η εκτέλεση και η " +"συλλογή πολλαπλών σφαλμάτων αντί να κάνει raise την πρώτη εξαίρεση." #: tutorial/errors.rst:503 msgid "" @@ -618,9 +649,9 @@ msgid "" "that they can be raised together. It is an exception itself, so it can be " "caught like any other exception. ::" msgstr "" -"Η ενσωματωμένη (builti) :exc:`ExceptionGroup` αναδιπλώνει μια λίστα με παρουσίες " -"εξαιρέσεων ώστε να μπορούν να αυξηθού μαζί. Είναι μια εξαίρεση από μόνη της, επομένως " -"μπορεί να συλληφθεί όπως κάθε άλλη εξαίρεση. ::" +"Η ενσωματωμένη (builtin) :exc:`ExceptionGroup` αναδιπλώνει μια λίστα με " +"παρουσίες εξαιρέσεων ώστε να μπορούν να αυξηθούν μαζί. Είναι μια εξαίρεση " +"από μόνη της, επομένως μπορεί να συλληφθεί όπως κάθε άλλη εξαίρεση. ::" #: tutorial/errors.rst:529 msgid "" @@ -630,11 +661,12 @@ msgid "" "extracts from the group exceptions of a certain type while letting all other " "exceptions propagate to other clauses and eventually to be reraised. ::" msgstr "" -"Χρησιμοποιώντας ``except*`` αντί για ``except``, μπορούμε επιλεκτικά να χειριστούμε " -"μόνο τις εξαιρέσεις στην ομάδα που αντιστοιχούν σε έναν συγκεκριμένο τύπο. Στο παρακάτω παράδειγμα, " -"το οποίο δείχνει μια ένθετη ομάδα εξαιρέσεων, κάθε πρόταση ``except*`` εξάγει από τις " -"εξαιρέσεις της ομάδας ενός συγκεκριμένου τύπου, ενώ αφήνει όλες τις άλλες εξαιρέσεις " -"να διαδοθούν σε άλλες προτάσεις και τελικά να ξαναγίνουν raise. ::" +"Χρησιμοποιώντας ``except*`` αντί για ``except``, μπορούμε επιλεκτικά να " +"χειριστούμε μόνο τις εξαιρέσεις στην ομάδα που αντιστοιχούν σε έναν " +"συγκεκριμένο τύπο. Στο παρακάτω παράδειγμα, το οποίο δείχνει μια ένθετη " +"ομάδα εξαιρέσεων, κάθε πρόταση ``except*`` εξάγει από τις εξαιρέσεις της " +"ομάδας ενός συγκεκριμένου τύπου, ενώ αφήνει όλες τις άλλες εξαιρέσεις να " +"διαδοθούν σε άλλες προτάσεις και τελικά να ξαναγίνουν raise. ::" #: tutorial/errors.rst:572 msgid "" @@ -643,10 +675,10 @@ msgid "" "that have already been raised and caught by the program, along the following " "pattern::" msgstr "" -"Λάβετε υπόψη ότι οι εξαιρέσεις που είναι ένθετες σε μια ομάδα εξαιρέσεων πρέπει " -"να είναι στιγμιότυπα, όχι τύποι. Αυτό συμβαίνει επειδή στην πράξη οι εξαιρέσεις " -"θα ήταν συνήθως αυτές που έχουν ήδη αναφερθεί και καταγραφεί από το πρόγραμμα, σύμφωνα με το " -"ακόλουθο μοτίβο::" +"Λάβετε υπόψη ότι οι εξαιρέσεις που είναι ένθετες σε μια ομάδα εξαιρέσεων " +"πρέπει να είναι στιγμιότυπα, όχι τύποι. Αυτό συμβαίνει επειδή στην πράξη οι " +"εξαιρέσεις θα ήταν συνήθως αυτές που έχουν ήδη αναφερθεί και καταγραφεί από " +"το πρόγραμμα, σύμφωνα με το ακόλουθο μοτίβο::" #: tutorial/errors.rst:592 msgid "Enriching Exceptions with Notes" @@ -662,11 +694,12 @@ msgid "" "standard traceback rendering includes all notes, in the order they were " "added, after the exception. ::" msgstr "" -"Όταν δημιουργείται μια εξαίρεση προειμένου να γίνει raise, συνήθως αρχικοποιείται με " -"πληροφορίες που περιγράφουν το σφάλμα που έχει προκύψει. Υπάρχουν περιπτώσεις όπου " -"είναι χρήσιμο να προστεθούν πληροφορίες μετά την σύλληψη της εξαίρεσης. Για το σκοπό αυτό, " -"οι εξαιρέσεις έχουνε μια μέθοδο ``add_note(note)`` που δέχεται μια συμβολοσειρά και την " -"προσθέτει στη λίστα σημειώσεων της εξαίρεσης. Η standard απόδοση παρακολούθησης περιλαμβάνει " +"Όταν δημιουργείται μια εξαίρεση προκειμένου να γίνει raise, συνήθως " +"αρχικοποιείται με πληροφορίες που περιγράφουν το σφάλμα που έχει προκύψει. " +"Υπάρχουν περιπτώσεις όπου είναι χρήσιμο να προστεθούν πληροφορίες μετά την " +"σύλληψη της εξαίρεσης. Για το σκοπό αυτό, οι εξαιρέσεις έχουνε μια μέθοδο " +"``add_note(note)`` που δέχεται μια συμβολοσειρά και την προσθέτει στη λίστα " +"σημειώσεων της εξαίρεσης. Η standard απόδοση παρακολούθησης περιλαμβάνει " "όλες τις σημειώσεις, με τη σειρά που προστέθηκα, μετά την εξαίρεση. ::" #: tutorial/errors.rst:615 @@ -675,6 +708,7 @@ msgid "" "to add context information for the individual errors. In the following each " "exception in the group has a note indicating when this error has occurred. ::" msgstr "" -"Για παράδειγμα, όταν συλλέγουμε εξαιρέσεις σε μια ομάδα εξαιρέσεων, μπορεί να θέλουμε να " -"προσθέσουμε πληροφορίες περιβάλλοντος για τα μεμονωμένα σφάλματα. Στην συνέχεισ κάθε εξαίρεση " -"στην ομάδα έχει μια σημείωση που υποδεικνύει πότε έχει συμβεί αυτό το σφάλμα. ::" +"Για παράδειγμα, όταν συλλέγουμε εξαιρέσεις σε μια ομάδα εξαιρέσεων, μπορεί " +"να θέλουμε να προσθέσουμε πληροφορίες περιβάλλοντος για τα μεμονωμένα " +"σφάλματα. Στην συνέχεια κάθε εξαίρεση στην ομάδα έχει μια σημείωση που " +"υποδεικνύει πότε έχει συμβεί αυτό το σφάλμα. ::" From 4871f63c117f2ff1a6a03974e20023b030a76738 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Fri, 20 Sep 2024 11:30:12 +0300 Subject: [PATCH 03/19] Minor --- tutorial/errors.po | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 15959fce..37fdc651 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -9,12 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-14 12:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Panagiotis Skias \n" "Language-Team: PyGreece \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: tutorial/errors.rst:5 msgid "Errors and Exceptions" From c5c83b1849329dd90baaa0488d40e44bb9d265f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Fri, 20 Sep 2024 11:38:51 +0300 Subject: [PATCH 04/19] Add revision date --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 37fdc651..38861085 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-14 12:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-20 11:30+0300\n" "Last-Translator: Panagiotis Skias \n" "Language-Team: PyGreece \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" From 988cfef1cf66ecdfddd946dd733b4652e85484e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Fri, 20 Sep 2024 11:52:24 +0300 Subject: [PATCH 05/19] Minor fix in translation --- tutorial/errors.po | 7 ++++--- 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 38861085..0648bfc4 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -507,9 +507,10 @@ msgid "" "after the :keyword:`!finally` clause has been executed." msgstr "" "Εάν παρουσιαστεί μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`!" -"try`, η εξαίρεση μπορεί να αντιμετωπιστεί από μια πρόταση :keyword:`!" -"except`, η εξαίρεση γίνεται ξανά raise μετά την εκτέλεση της πρότασης :" -"keyword:`!finally`." +"try`, η εξαίρεση μπορεί να αντιμετωπιστεί από μια πρόταση :keyword:`except`, " +"Εάν η εξαίρεση δεν αντιμετωπίζεται από μια πρόταση :keyword:`!except`, η " +"εξαίρεση γίνεται ξανά raise μετά την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`!" +"finally`." #: tutorial/errors.rst:398 msgid "" From f8e8c0bbf89901f68b6480bdf6b99ace5cc2866f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Fri, 20 Sep 2024 14:51:17 +0300 Subject: [PATCH 06/19] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 0648bfc4..663ea7f2 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" "tried out the examples you have probably seen some. There are (at least) " "two distinguishable kinds of errors: *syntax errors* and *exceptions*." msgstr "" -"Μέχρι τώρα τα μηνύματα λάθους δεν ήταν περισσότερα από όσα αναφέρθηκαν, αλλά " +"Μέχρι τώρα τα μηνύματα σφαλμάτων (error messages) δεν ήταν περισσότερα από όσα αναφέρθηκαν, αλλά " "αν έχετε δοκιμάσει τα παραδείγματα, πιθανότατα έχετε δει μερικά. Υπάρχουν " "(τουλάχιστον) δύο διαφορετικά είδη σφαλμάτων: *συντακτικά σφάλματα* και " "*εξαιρέσεις*." From 72ad7f7efe4f2577c12dc53f168fba11fcf1fb8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Fri, 20 Sep 2024 14:51:23 +0300 Subject: [PATCH 07/19] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 663ea7f2..0e45fa76 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Μέχρι τώρα τα μηνύματα σφαλμάτων (error messages) δεν ήταν περισσότερα από όσα αναφέρθηκαν, αλλά " "αν έχετε δοκιμάσει τα παραδείγματα, πιθανότατα έχετε δει μερικά. Υπάρχουν " -"(τουλάχιστον) δύο διαφορετικά είδη σφαλμάτων: *συντακτικά σφάλματα* και " +"(τουλάχιστον) δύο διαφορετικά είδη σφαλμάτων: *syntax errors* (συντακτικά σφάλματα) και " "*εξαιρέσεις*." #: tutorial/errors.rst:15 From 50fbebd4e2fc92a320de7dc4fbfc3ffdf83b63b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Fri, 20 Sep 2024 14:51:30 +0300 Subject: [PATCH 08/19] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 0e45fa76..6d148035 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Μέχρι τώρα τα μηνύματα σφαλμάτων (error messages) δεν ήταν περισσότερα από όσα αναφέρθηκαν, αλλά " "αν έχετε δοκιμάσει τα παραδείγματα, πιθανότατα έχετε δει μερικά. Υπάρχουν " "(τουλάχιστον) δύο διαφορετικά είδη σφαλμάτων: *syntax errors* (συντακτικά σφάλματα) και " -"*εξαιρέσεις*." +"*exceptions* (εξαιρέσεις)." #: tutorial/errors.rst:15 msgid "Syntax Errors" From ab29fb1d94568530d58ae5321bf8ec6e0144660c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Fri, 20 Sep 2024 14:51:39 +0300 Subject: [PATCH 09/19] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 6d148035..9976d8c7 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" "Syntax errors, also known as parsing errors, are perhaps the most common " "kind of complaint you get while you are still learning Python::" msgstr "" -"Τα συντακτικά σφάλματα, γνωστά και ως σφάλματα ανάλυσης, είναι ίσως το πιο " +"Τα syntax errors, γνωστά και ως parsing errors, είναι ίσως το πιο " "συνηθισμένο είδος παραπόνου που λαμβάνετε ενώ εξακολουθείτε να μαθαίνετε " "Python::" From 204291a17daeac301a72f3823548cb7ac291eea2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Fri, 20 Sep 2024 14:51:46 +0300 Subject: [PATCH 10/19] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 9976d8c7..da031c49 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #: tutorial/errors.rst:15 msgid "Syntax Errors" -msgstr "Συντακτικά Σφάλματα" +msgstr "Syntax Errors (Συντακτικά Σφάλματα)" #: tutorial/errors.rst:17 msgid "" From 35c0cb676fa37d9aa502c33d30cbf43a44d70cb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Fri, 20 Sep 2024 14:51:51 +0300 Subject: [PATCH 11/19] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index da031c49..29685830 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" #: tutorial/errors.rst:37 msgid "Exceptions" -msgstr "Εξαιρέσεις" +msgstr "Exceptions (Εξαιρέσεις)" #: tutorial/errors.rst:39 msgid "" From 3ba4b8ed408a1fac1d966d9de9169740f817e8c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Fri, 20 Sep 2024 14:52:04 +0300 Subject: [PATCH 12/19] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 29685830..2f0543a9 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" "Ακόμη και αν μια πρόταση ή μια έκφραση είναι συντακτικά σωστή, μπορεί να " "προκαλέσει σφάλμα όταν γίνεται προσπάθεια εκτέλεσης της. Τα σφάλματα που " "εντοπίζονται κατά την εκτέλεση ονομάζονται *εξαιρέσεις* και δεν είναι άνευ " -"όρων μοιραία: σύντομα θα μάθετε πως να τα χειρίζεστε σε προγράμματα Python. " +"όρων μοιραία (fatal): σύντομα θα μάθετε πως να τα χειρίζεστε σε προγράμματα Python. " "Ωστόσο, οι περισσότερες εξαιρέσεις δεν αντιμετωπίζονται από προγράμματα και " "οδηγούν σε μηνύματα σφάλματος όπως φαίνεται εδώ::" From 2eeff43725e55e43fb9d5d3c8b344bc572d80fea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Fri, 20 Sep 2024 14:52:09 +0300 Subject: [PATCH 13/19] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 2f0543a9..f248c5f7 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" #: tutorial/errors.rst:80 msgid "Handling Exceptions" -msgstr "Εξαιρέσεις χειρισμού" +msgstr "Διαχείριση Εξαιρέσεων" #: tutorial/errors.rst:82 msgid "" From 365d7650c64c44b365f85cb8042b30cc393c62e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Fri, 20 Sep 2024 14:52:28 +0300 Subject: [PATCH 14/19] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index f248c5f7..19e147b3 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "" "generated interruption is signalled by raising the :exc:`KeyboardInterrupt` " "exception. ::" msgstr "" -"Είναι δυνατό να γραφτούν προγράμματα που χειρίζονται επιλεγμένες εξαιρέσεις. " +"Είναι δυνατό να γραφτεί κώδικας που χειρίζεται επιλεγμένες εξαιρέσεις. " "Κοιτάξτε το ακόλουθο παράδειγμα, το οποίο ζητά από τον χρήστη να εισάγει " "έναν έγκυρο ακέραιο αριθμό, αλλά επιτρέπει στον χρήστη να διακόψει το " "πρόγραμμα (χρησιμοποιώντας :kbd:`Control-C` ή ό,τι υποστηρίζει το " From 8a7221921ffa5035383ddbd01756fab35e041889 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Fri, 20 Sep 2024 14:52:34 +0300 Subject: [PATCH 15/19] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 19e147b3..bbe59012 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -393,7 +393,7 @@ msgid "" "will have the exception being handled attached to it and included in the " "error message::" msgstr "" -"Εάν παρουσιαστεί μια μη χειριζόμενη εξαίρεση μέσα σε μια ενότητα :keyword:" +"Εάν παρουσιαστεί μια μη χειριζόμενη (unhandled) εξαίρεση μέσα σε μια ενότητα :keyword:" "`except`, θα επισυνάψει την εξαίρεση που θα χειριστεί και θα συμπεριληφθεί " "στο μήνυμα σφάλματος::" From 8ea9f936f39e775d2707d153e008be06a73d9d80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "pre-commit-ci-lite[bot]" <117423508+pre-commit-ci-lite[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 20 Sep 2024 11:54:24 +0000 Subject: [PATCH 16/19] [pre-commit.ci lite] apply automatic fixes --- tutorial/errors.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index bbe59012..2e91659c 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -29,10 +29,10 @@ msgid "" "tried out the examples you have probably seen some. There are (at least) " "two distinguishable kinds of errors: *syntax errors* and *exceptions*." msgstr "" -"Μέχρι τώρα τα μηνύματα σφαλμάτων (error messages) δεν ήταν περισσότερα από όσα αναφέρθηκαν, αλλά " -"αν έχετε δοκιμάσει τα παραδείγματα, πιθανότατα έχετε δει μερικά. Υπάρχουν " -"(τουλάχιστον) δύο διαφορετικά είδη σφαλμάτων: *syntax errors* (συντακτικά σφάλματα) και " -"*exceptions* (εξαιρέσεις)." +"Μέχρι τώρα τα μηνύματα σφαλμάτων (error messages) δεν ήταν περισσότερα από " +"όσα αναφέρθηκαν, αλλά αν έχετε δοκιμάσει τα παραδείγματα, πιθανότατα έχετε " +"δει μερικά. Υπάρχουν (τουλάχιστον) δύο διαφορετικά είδη σφαλμάτων: *syntax " +"errors* (συντακτικά σφάλματα) και *exceptions* (εξαιρέσεις)." #: tutorial/errors.rst:15 msgid "Syntax Errors" @@ -80,9 +80,9 @@ msgstr "" "Ακόμη και αν μια πρόταση ή μια έκφραση είναι συντακτικά σωστή, μπορεί να " "προκαλέσει σφάλμα όταν γίνεται προσπάθεια εκτέλεσης της. Τα σφάλματα που " "εντοπίζονται κατά την εκτέλεση ονομάζονται *εξαιρέσεις* και δεν είναι άνευ " -"όρων μοιραία (fatal): σύντομα θα μάθετε πως να τα χειρίζεστε σε προγράμματα Python. " -"Ωστόσο, οι περισσότερες εξαιρέσεις δεν αντιμετωπίζονται από προγράμματα και " -"οδηγούν σε μηνύματα σφάλματος όπως φαίνεται εδώ::" +"όρων μοιραία (fatal): σύντομα θα μάθετε πως να τα χειρίζεστε σε προγράμματα " +"Python. Ωστόσο, οι περισσότερες εξαιρέσεις δεν αντιμετωπίζονται από " +"προγράμματα και οδηγούν σε μηνύματα σφάλματος όπως φαίνεται εδώ::" #: tutorial/errors.rst:58 msgid "" @@ -393,9 +393,9 @@ msgid "" "will have the exception being handled attached to it and included in the " "error message::" msgstr "" -"Εάν παρουσιαστεί μια μη χειριζόμενη (unhandled) εξαίρεση μέσα σε μια ενότητα :keyword:" -"`except`, θα επισυνάψει την εξαίρεση που θα χειριστεί και θα συμπεριληφθεί " -"στο μήνυμα σφάλματος::" +"Εάν παρουσιαστεί μια μη χειριζόμενη (unhandled) εξαίρεση μέσα σε μια " +"ενότητα :keyword:`except`, θα επισυνάψει την εξαίρεση που θα χειριστεί και " +"θα συμπεριληφθεί στο μήνυμα σφάλματος::" #: tutorial/errors.rst:305 msgid "" From e4749354b50b6468b4bf5d6e0fcb9e46b00844bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Fri, 20 Sep 2024 15:14:03 +0300 Subject: [PATCH 17/19] Add words in main.txt --- dictionaries/main.txt | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index a09289c9..4cb328e1 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -23,6 +23,8 @@ Docutils Drake Emacs Error +Errors +Exceptions Foundation Fred Fredrik @@ -171,13 +173,19 @@ editors else email entry +error +errors except exe expat expressions extension f +<<<<<<< HEAD false +======= +fatal +>>>>>>> Add words in main.txt finder finders first @@ -260,6 +268,7 @@ mailing main mangled menu +messages meta mode module @@ -287,6 +296,8 @@ packages packing page pages +parser +parsing path pdb pip From 0477109e7ffd36b8798446ba13336fddad79b3d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Wed, 2 Oct 2024 11:43:36 +0300 Subject: [PATCH 18/19] Resolve rebase conflicts --- dictionaries/main.txt | 3 --- 1 file changed, 3 deletions(-) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index 4cb328e1..3725f358 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -181,11 +181,8 @@ expat expressions extension f -<<<<<<< HEAD false -======= fatal ->>>>>>> Add words in main.txt finder finders first From c085c1b9fcdf3adbe8ae26952db0a876708f7bd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Wed, 2 Oct 2024 11:55:35 +0300 Subject: [PATCH 19/19] Add syntax and Syntax words in main.txt --- dictionaries/main.txt | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index 3725f358..cee6ba16 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -79,6 +79,7 @@ Start Stichting Storage Sun +Syntax Tab Thread Title @@ -344,6 +345,7 @@ switches symlink symlinks syntactic +syntax tab tabs tag pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy