diff --git a/reference/toplevel_components.po b/reference/toplevel_components.po index f3972abe..097bd134 100644 --- a/reference/toplevel_components.po +++ b/reference/toplevel_components.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: reference/toplevel_components.rst:6 msgid "Top-level components" -msgstr "" +msgstr "Top-level στοιχεία (components)" #: reference/toplevel_components.rst:10 msgid "" @@ -27,10 +27,14 @@ msgid "" "interactively, from a module source file, etc. This chapter gives the " "syntax used in these cases." msgstr "" +"Ο διερμηνέας της Python μπορεί να λαμβάνει την είσοδό του από διάφορες πηγές: από ένα " +"script που του περνάτε ως τυπική είσοδος ή ως όρισμα προγράμματος, που πληκτρολογήθηκε " +"διαδραστικά, από ενα module αρχείο προέλευσης, κλπ. Αυτό το κεφάλαιο δίνει τη " +"σύνταξη που χρησιμοποιείται σε αυτές τις περιπτώσεις." #: reference/toplevel_components.rst:19 msgid "Complete Python programs" -msgstr "" +msgstr "Ολοκληρωμένα προγράμματα Python" #: reference/toplevel_components.rst:28 msgid "" @@ -43,12 +47,22 @@ msgid "" "`__main__`. The latter is used to provide the local and global namespace " "for execution of the complete program." msgstr "" +"Ενώ μια προδιαγραφή γλώσσας δεν χρειάζεται να καθορίζει πώς ο διερμηνέας " +"της γλώσσας καλείται, είναι χρήσιμο να έχουμε μια ιδέα ενός πλήρους προγράμματος " +"Python. Ένα πλήρες πρόγραμμα Python εκτελείται σε ένα ελάχιστα αρχικοποιημένο " +"περιβάλλον: όλα τα built-in και standard modules είναι διαθέσιμα, αλλά κανένα δεν έχει " +"αρχικοποιηθεί, εκτός από το :mod:`sys` (διάφορες υπηρεσίες συστήματος), :mod: " +"`builtins` (ενσωματωμένες συναρτήσεις, εξαιρέσεις και``None``) and :mod: " +"`__main__`. Το τελευταίο χρησιμοποιείται για την παροχή του τοπικού και καθολικού χώρου ονομάτων " +"για την εκτέλεση του πλήρους προγράμματος." #: reference/toplevel_components.rst:36 msgid "" "The syntax for a complete Python program is that for file input, described " "in the next section." msgstr "" +"Η σύνταξη για ένα πλήρες πρόγραμμα Python είναι αυτή για την εισαγωγή αρχείου, " +"που περιγράφεται στην επόμενη ενότητα." #: reference/toplevel_components.rst:43 msgid "" @@ -58,6 +72,11 @@ msgid "" "identical to that of a complete program; each statement is executed in the " "namespace of :mod:`__main__`." msgstr "" +"Ο διερμηνέας μπορεί επίσης να κληθεί σε διαδραστική λειτουργία· σε αυτή την περίπτωση, " +"δεν διαβάζει και εκτελεί ένα πλήρες πρόγραμμα, αλλά διαβάζει και εκτελεί μία " +"δήλωση (ενδεχομένως σύνθετη) κάθε φορά. Το αρχικό περιβάλλον είναι " +"πανομοιότυπο με αυτό ενός πλήρους προγράμματος· κάθε δήλωση εκτελείται στον " +"χώρο ονομάτων του :mod:`__main__`." #: reference/toplevel_components.rst:55 msgid "" @@ -67,38 +86,43 @@ msgid "" "is a tty device, the interpreter enters interactive mode; otherwise, it " "executes the file as a complete program." msgstr "" +"Ένα πλήρες πρόγραμμα μπορεί να περάσει στον διερμηνέα με τρεις μορφές: με " +"την επιλογή γραμμής εντολών :option:`-c` *string*, ως ένα αρχείο που μεταβιβάζεται ως πρώτο " +"όρισμα στη γραμμή εντολών ή ως τυπική είσοδος. Εάν το αρχείο ή η τυπική είσοδος " +"είναι μια συσκευή tty, ο διερμηνέας εισέρχεται σε διαδραστική λειτουργία· διαφορετικά, " +"εκτελεί το αρχείο ως πλήρες πρόγραμμα." #: reference/toplevel_components.rst:65 msgid "File input" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή αρχείου" #: reference/toplevel_components.rst:67 msgid "All input read from non-interactive files has the same form:" -msgstr "" +msgstr "Όλες οι εισαγωγές που διαβάζονται από μη διαδραστικά αρχεία έχουν την ίδια μορφή:" #: reference/toplevel_components.rst:72 msgid "This syntax is used in the following situations:" -msgstr "" +msgstr "Αυτή η σύνταξη χρησιμοποιείται στις ακόλουθες περιπτώσεις:" #: reference/toplevel_components.rst:74 msgid "when parsing a complete Python program (from a file or from a string);" -msgstr "" +msgstr "κατά την ανάλυση ενός πλήρους προγράμματος Python (από ένα αρχείο ή από μια συμβολοσειρά)·" #: reference/toplevel_components.rst:76 msgid "when parsing a module;" -msgstr "" +msgstr "κατά την ανάλυση ενός module·" #: reference/toplevel_components.rst:78 msgid "when parsing a string passed to the :func:`exec` function;" -msgstr "" +msgstr "κατά την ανάλυση μιας συμβολοσειράς που περνά στη συνάρτηση :func:`exec`·" #: reference/toplevel_components.rst:84 msgid "Interactive input" -msgstr "" +msgstr "Διαδραστική είσοδος" #: reference/toplevel_components.rst:86 msgid "Input in interactive mode is parsed using the following grammar:" -msgstr "" +msgstr "Η είσοδος σε διαδραστική λειτουργία αναλύεται χρησιμοποιώντας την ακόλουθη γραμματική:" #: reference/toplevel_components.rst:91 msgid "" @@ -106,69 +130,76 @@ msgid "" "in interactive mode; this is needed to help the parser detect the end of the " "input." msgstr "" +"Σημειώστε ότι μια σύνθετη δήλωση ανώτατου επιπέδου (top-level) πρέπει να ακολουθείται από μια κενή γραμμή " +"σε διαδραστική λειτουργία· αυτό είναι απαραίτητο για να βοηθήσει τον αναλυτή να εντοπίσει το τέλος της " +"εισόδου." #: reference/toplevel_components.rst:98 msgid "Expression input" -msgstr "" +msgstr "Είσοδος έκφρασης" #: reference/toplevel_components.rst:103 msgid "" ":func:`eval` is used for expression input. It ignores leading whitespace. " "The string argument to :func:`eval` must have the following form:" msgstr "" +"Η :func:`eval` χρησιμοποιείται για την εισαγωγή έκφρασης. Αγνοεί τα αρχικά κενό. " +" Το όρισμα συμβολοσειράς σε :func:`eval` πρέπει να έχει την ακόλουθη μορφή·" #: reference/toplevel_components.rst:8 msgid "interpreter" -msgstr "" +msgstr "διερμηνέας" #: reference/toplevel_components.rst:21 msgid "program" -msgstr "" +msgstr "πρόγραμμα" #: reference/toplevel_components.rst:23 reference/toplevel_components.rst:39 msgid "module" -msgstr "" +msgstr "module" #: reference/toplevel_components.rst:23 msgid "sys" -msgstr "" +msgstr "sys" #: reference/toplevel_components.rst:23 reference/toplevel_components.rst:39 msgid "__main__" -msgstr "" +msgstr "__main__" #: reference/toplevel_components.rst:23 msgid "builtins" -msgstr "" +msgstr "builtins" #: reference/toplevel_components.rst:39 msgid "interactive mode" -msgstr "" +msgstr "διαδραστική λειτουργία +" #: reference/toplevel_components.rst:49 msgid "UNIX" -msgstr "" +msgstr "UNIX" #: reference/toplevel_components.rst:49 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Windows" #: reference/toplevel_components.rst:49 msgid "command line" -msgstr "" +msgstr "γραμμή εντολών +" #: reference/toplevel_components.rst:49 msgid "standard input" -msgstr "" +msgstr "τυπική είσοδος" #: reference/toplevel_components.rst:100 msgid "input" -msgstr "" +msgstr "είσοδος" #: reference/toplevel_components.rst:101 msgid "built-in function" -msgstr "" +msgstr "built-in συνάρτηση" #: reference/toplevel_components.rst:101 msgid "eval" -msgstr "" +msgstr "eval" pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy