diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index d535de9c..cd5675bb 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -567,6 +567,7 @@ grungy gt guard guru +gzip h has hash @@ -1184,11 +1185,13 @@ zlib αλληλοαποκλείονται αλληλογραφίας αναδιατάξετε +αναζητήσιμα αναζητήσιμο αναθέτη αναθέτης ανακατευθυνθεί αναπαράξετε +αναπαραγώγιμη αναπαραστάσιμο αναφορές αντ diff --git a/library/gzip.po b/library/gzip.po index 1f5dfae6..3c1f83b4 100644 --- a/library/gzip.po +++ b/library/gzip.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-17 21:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-27 12:39+0200\n" +"Last-Translator: Marios Giannopoulos \n" +"Language-Team: PyGreece \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,21 +19,24 @@ msgstr "" #: library/gzip.rst:2 msgid ":mod:`!gzip` --- Support for :program:`gzip` files" -msgstr "" +msgstr ":mod:`!gzip` --- Υποστήριξη για αρχεία :program:`gzip`" #: library/gzip.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/gzip.py`" -msgstr "" +msgstr "**Πηγαίος κώδικας:** :source:`Lib/gzip.py`" #: library/gzip.rst:11 msgid "" "This module provides a simple interface to compress and decompress files " "just like the GNU programs :program:`gzip` and :program:`gunzip` would." msgstr "" +"Αυτό το module παρέχει μια απλή διεπαφή για τη συμπίεση και αποσυμπίεση " +"αρχείων όπως ακριβώς θα έκαναν τα προγράμματα της GNU :program:`gzip` και :" +"program:`gunzip`." #: library/gzip.rst:14 msgid "The data compression is provided by the :mod:`zlib` module." -msgstr "" +msgstr "Η συμπίεση δεδομένων παρέχεται από το :mod:`zlib` module." #: library/gzip.rst:16 msgid "" @@ -43,6 +46,11 @@ msgid "" "files, automatically compressing or decompressing the data so that it looks " "like an ordinary :term:`file object`." msgstr "" +"Το :mod:`gzip` module παρέχει την κλάση :class:`GzipFile`, καθώς και τις " +"συναρτήσεις διευκόλυνσης :func:`.open`, :func:`compress` και :func:" +"`decompress`. Η κλάση :class:`GzipFile` διαβάζει και γράφει αρχεία μορφής :" +"program:`gzip`, συμπιέζοντας ή αποσυμπιέζοντας αυτόματα τα δεδομένα, ώστε να " +"φαίνεται σαν ένα συνηθισμένο :term:`file object`." #: library/gzip.rst:22 msgid "" @@ -50,22 +58,31 @@ msgid "" "`gzip` and :program:`gunzip` programs, such as those produced by :program:" "`compress` and :program:`pack`, are not supported by this module." msgstr "" +"Σημειώστε ότι πρόσθετες μορφές αρχείων που μπορούν να αποσυμπιεστούν από τα " +"προγράμματα :program:`gzip` και :program:`gunzip`, όπως αυτές που παράγονται " +"από τα :program:`compress` και :program:`pack`, δεν υποστηρίζονται από αυτό " +"το module." #: library/gzip.rst:26 msgid "The module defines the following items:" -msgstr "" +msgstr "Το module ορίζει τα ακόλουθα στοιχεία:" #: library/gzip.rst:31 msgid "" "Open a gzip-compressed file in binary or text mode, returning a :term:`file " "object`." msgstr "" +"Ανοίγει ένα gzip-συμπιεσμένο αρχείο σε δυαδική ή σε λειτουργία κειμένου, " +"επιστρέφοντας ένα :term:`file object`." #: library/gzip.rst:34 msgid "" "The *filename* argument can be an actual filename (a :class:`str` or :class:" "`bytes` object), or an existing file object to read from or write to." msgstr "" +"Η παράμετρος *filename* μπορεί να είναι ένα πραγματικό όνομα αρχείου (ένα " +"αντικείμενο :class:`str` ή :class:`bytes`), ή ένα υπάρχον αντικείμενο " +"αρχείου για ανάγνωση και εγγραφή." #: library/gzip.rst:37 msgid "" @@ -73,12 +90,18 @@ msgid "" "``'w'``, ``'wb'``, ``'x'`` or ``'xb'`` for binary mode, or ``'rt'``, " "``'at'``, ``'wt'``, or ``'xt'`` for text mode. The default is ``'rb'``." msgstr "" +"Η παράμετρος *mode* μπορεί να είναι οποιαδήποτε από τις ``'r'``. ``'rb'``, " +"``'a'``, ``'ab'``, ``'w'``, ``'wb'``, ``'x'`` ή ``'xb'`` για δυαδική " +"λειτουργία, ή ``'rt'``, ``'at'``, ``'wt'`` ή ``'xt'`` για λειτουργία " +"κειμένου. Η προεπιλογή είναι το ``'rb'``." #: library/gzip.rst:41 msgid "" "The *compresslevel* argument is an integer from 0 to 9, as for the :class:" "`GzipFile` constructor." msgstr "" +"Η παράμετρος *compresslevel* είναι ένας ακέραιος από 0 έως 9, όπως και για " +"τον constructor της κλάσης :class:`GzipFile`." #: library/gzip.rst:44 msgid "" @@ -86,6 +109,10 @@ msgid "" "constructor: ``GzipFile(filename, mode, compresslevel)``. In this case, the " "*encoding*, *errors* and *newline* arguments must not be provided." msgstr "" +"Για δυαδική λειτουργία, αυτή η συνάρτηση είναι ισοδύναμη με τον constructor " +"της κλάσης :class:`GzipFile`: ``GzipFile(filename, mode, compresslevel)``. " +"Σε αυτή την περίπτωση, οι παράμετροι *encoding*, *errors* και *newline* δεν " +"πρέπει να παρέχονται." #: library/gzip.rst:48 msgid "" @@ -93,20 +120,28 @@ msgid "" "class:`io.TextIOWrapper` instance with the specified encoding, error " "handling behavior, and line ending(s)." msgstr "" +"Για τη λειτουργία κειμένου, δημιουργείται ένα αντικείμενο :class:`GzipFile` " +"και γίνεται wrap σε ένα στιγμιότυπο της κλάσης :class:`io.TextIOWrapper` με " +"την καθορισμένη κωδικοποίηση, τη συμπεριφορά διαχείρισης σφαλμάτων και το(α) " +"τέλος(η) γραμμής." #: library/gzip.rst:52 msgid "" "Added support for *filename* being a file object, support for text mode, and " "the *encoding*, *errors* and *newline* arguments." msgstr "" +"Προστέθηκε υποστήριξη για την παράμετρο *filename* ως αντικείμενο αρχείου, " +"υποστήριξη για τη λειτουργία κειμένου, καθώς και οι παράμετροι *encoding*, " +"*errors* και *newline*." #: library/gzip.rst:56 msgid "Added support for the ``'x'``, ``'xb'`` and ``'xt'`` modes." msgstr "" +"Προστέθηκε υποστήριξη για τις λειτουργίες ``'x'``, ``'xb'`` και ``'xt'``." #: library/gzip.rst:171 msgid "Accepts a :term:`path-like object`." -msgstr "" +msgstr "Δέχεται ένα :term:`path-like object`." #: library/gzip.rst:64 msgid "" @@ -114,6 +149,9 @@ msgid "" "`OSError`. :exc:`EOFError` and :exc:`zlib.error` can also be raised for " "invalid gzip files." msgstr "" +"Μια εξαίρεση γίνεται raise για μη έγκυρα αρχεία gzip. Κληρονομεί από την :" +"exc:`OSError`. Οι εξαιρέσεις :exc:`EOFError` και :exc:`zlib.error` μπορούν " +"επίσης να γίνουν raise για μη έγκυρα αρχεία gzip." #: library/gzip.rst:72 msgid "" @@ -122,6 +160,10 @@ msgid "" "IOBase.truncate` method. At least one of *fileobj* and *filename* must be " "given a non-trivial value." msgstr "" +"Ο constructor της κλάσης :class:`GzipFile`, η οποία προσομοιώνει τις " +"περισσότερες μεθόδους ενός :term:`file object`, με εξαίρεση τη μέθοδο :meth:" +"`~io.IOBase.truncate`. Τουλάχιστον μια από τις παραμέτρους *fileobj* και " +"*filename* πρέπει να έχει μια μη τετριμμένη τιμή." #: library/gzip.rst:77 msgid "" @@ -130,6 +172,11 @@ msgid "" "It defaults to ``None``, in which case *filename* is opened to provide a " "file object." msgstr "" +"Το νέο στιγμιότυπο της κλάσης βασίζεται στο *fileobj*, το οποίο μπορεί να " +"είναι ένα κανονικό αρχείο, ένα αντικείμενο :class:`io.BytesIO`, ή " +"οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο που προσομοιώνει αρχείο. Η προεπιλογή είναι " +"``None``, οπότε στην περίπτωση αυτή το *filename* ανοίγεται για να παρέχει " +"ένα αντικείμενο αρχείου." #: library/gzip.rst:82 msgid "" @@ -139,6 +186,13 @@ msgid "" "*fileobj*, if discernible; otherwise, it defaults to the empty string, and " "in this case the original filename is not included in the header." msgstr "" +"Όταν το *fileobj* δεν είναι ``None``, η παράμετρος *filename* " +"χρησιμοποιείται μόνο για να συμπεριληφθεί στην επικεφαλίδα του αρχείου :" +"program:`gzip`, η οποία μπορεί να περιέχει το αρχικό όνομα του μη " +"συμπιεσμένου αρχείου. Η προεπιλογή είναι το όνομα αρχείου του *fileobj*, αν " +"αυτό μπορεί να προσδιοριστεί· διαφορετικά, η προεπιλογή είναι η κενή " +"συμβολοσειρά, και σε αυτή την περίπτωση το αρχικό όνομα αρχείου δεν " +"περιλαμβάνεται στην επικεφαλίδα." #: library/gzip.rst:88 msgid "" @@ -149,6 +203,13 @@ msgid "" "*fileobj* will not be used. It is better to always specify *mode* for " "writing." msgstr "" +"Η παράμετρος *mode* μπορεί να είναι οποιαδήποτε από τις ``'r'``, ``'rb'``, " +"``'a'``, ``'ab'``, ``'w'``, ``'wb'``, ``'x'`` ή ``'xb'``, ανάλογα με το αν " +"το αρχείο θα διαβαστεί ή θα γραφτεί. Η προεπιλογή είναι η λειτουργία του " +"*fileobj*, αν αυτό μπορεί να προσδιοριστεί· διαφορετικά, η προεπιλογή είναι " +"``'rb'``. Σε μελλοντικές εκδόσεις της Python, η λειτουργία του *fileobj* δεν " +"θα χρησιμοποιείται. Είναι καλύτερο να καθορίζεται πάντα η παράμετρος *mode* " +"κατά την εγγραφή." #: library/gzip.rst:94 msgid "" @@ -156,6 +217,10 @@ msgid "" "file in text mode, use :func:`.open` (or wrap your :class:`GzipFile` with " "an :class:`io.TextIOWrapper`)." msgstr "" +"Σημειώστε ότι το αρχείο ανοίγει πάντα σε δυαδική λειτουργία. Για να ανοίξετε " +"ένα συμπιεσμένο αρχείο σε λειτουργία κειμένου, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση :" +"func:`.open` (ή κάντε wrap το :class:`GzipFile` με ένα :class:`io." +"TextIOWrapper`). " #: library/gzip.rst:98 msgid "" @@ -164,6 +229,10 @@ msgid "" "compression, and ``9`` is slowest and produces the most compression. ``0`` " "is no compression. The default is ``9``." msgstr "" +"Η παράμετρος *compresslevel* είναι ένας ακέραιος από ``0`` έως ``9`` που " +"ελέγχει το επίπεδο συμπίεσης· το ``1`` είναι το ταχύτερο και παράγει τη " +"μικρότερη συμπίεση, ενώ το ``9`` είναι το πιο αργό και παράγει τη μεγαλύτερη " +"συμπίεση. Το ``0`` σημαίνει καθόλου συμπίεση. Η προεπιλογή είναι το ``9``." #: library/gzip.rst:103 msgid "" @@ -172,6 +241,11 @@ msgid "" "be provided in compression mode. If omitted or ``None``, the current time " "is used. See the :attr:`mtime` attribute for more details." msgstr "" +"Η παράμετρος *mtime* είναι ένας προαιρετικός αριθμητικός χρονικός δείκτης " +"που γράφεται στο πεδίο τελευταίας τροποποίησης στη ροή κατά τη συμπίεση. " +"Πρέπει να παράγεται μόνο σε λειτουργία συμπίεσης. Αν παραλειφθεί ή είναι " +"``None``, χρησιμοποιείται η τρέχουσα χρονική στιγμή. Δείτε το " +"χαρακτηριστικό :attr:`mtime` για περισσότερες λεπτομέρειες." #: library/gzip.rst:108 msgid "" @@ -181,6 +255,12 @@ msgid "" "writing as *fileobj*, and retrieve the resulting memory buffer using the :" "class:`io.BytesIO` object's :meth:`~io.BytesIO.getvalue` method." msgstr "" +"Η κλήση της μεθόδου :meth:`!close` ενός αντικειμένου :class:`GzipFile` δεν " +"κλείνει το *fileobj*, καθώς μπορεί να θέλετε να προσθέσετε επιπλέον δεδομένα " +"μετά τη συμπιεσμένη πληροφορία. Αυτό επιτρέπει επίσης να περάσετε ένα " +"αντικείμενο :class:`io.BytesIO` ανοιγμένο για εγγραφή ως *fileobj* και να " +"ανακτήσετε τον τελικό buffer μνήμης χρησιμοποιώντας τη μέθοδο :meth:`~io." +"BytesIO.getvalue` του αντικειμένου :class:`io.BytesIO`." #: library/gzip.rst:114 msgid "" @@ -188,10 +268,14 @@ msgid "" "including iteration and the :keyword:`with` statement. Only the :meth:`~io." "IOBase.truncate` method isn't implemented." msgstr "" +"Η κλάση :class:`GzipFile` υποστηρίζει τη διεπαφή :class:`io.BufferedIOBase`, " +"συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας επανάληψης και της χρήσης με τη δήλωση :" +"keyword:`with`. Μόνο η μέθοδος :meth:`~io.IOBase.truncate` δεν είναι " +"υλοποιημένη." #: library/gzip.rst:118 msgid ":class:`GzipFile` also provides the following method and attribute:" -msgstr "" +msgstr "Η :class:`GzipFile` παρέχει επίσης την ακόλουθη μέθοδο και ιδιότητα:" #: library/gzip.rst:122 msgid "" @@ -199,6 +283,10 @@ msgid "" "single read on the compressed stream is done to satisfy the call. The " "number of bytes returned may be more or less than requested." msgstr "" +"Διαβάζει *n* μη συμπιεσμένα bytes χωρίς να μετακινεί τη θέση του αρχείου. " +"Γίνεται το πολύ μία μόνο ανάγνωση στη συμπιεσμένη ροή για να ικανοποιηθεί η " +"κλήση. Ο αριθμός των bytes που επιστρέφονται μπορεί να είναι περισσότερα ή " +"λιγότερα από τα ζητούμενα." #: library/gzip.rst:127 msgid "" @@ -206,6 +294,10 @@ msgid "" "`GzipFile`, it may change the position of the underlying file object (e.g. " "if the :class:`GzipFile` was constructed with the *fileobj* parameter)." msgstr "" +"Αν και η κλήση της μεθόδου :meth:`peek` δεν αλλάζει τη θέση του αρχείου του " +"αντικειμένου :class:`GzipFile`, μπορεί να αλλάξει τη θέση του υποκείμενου " +"αντικειμένου αρχείου (π.χ. αν το :class:`GzipFile` δημιουργήθηκε με την " +"παράμετρο *fileobj*)." #: library/gzip.rst:136 msgid "" @@ -213,6 +305,10 @@ msgid "" "most recently read header may be read from this attribute, as an integer. " "The initial value before reading any headers is ``None``." msgstr "" +"Κατά την αποσυμπίεση, η τιμή του πεδίου τελευταίας τροποποίησης στην πιο " +"πρόσφατα αναγνωσμένη κεφαλίδα μπορεί να διαβαστεί από αυτή την ιδιότητα, ως " +"ακέραιος αριθμός. Η αρχική τιμή πριν από την ανάγνωση οποιασδήποτε κεφαλίδας " +"είναι ``None``." #: library/gzip.rst:140 msgid "" @@ -222,6 +318,12 @@ msgid "" "time` and the :attr:`~os.stat_result.st_mtime` attribute of the object " "returned by :func:`os.stat`." msgstr "" +"Όλες οι συμπιεσμένες ροές :program:`gzip` απαιτείται να περιέχουν αυτό το " +"πεδίο χρονικής σήμανσης. Ορισμένα προγράμματα, όπως το :program:`gunzip`, " +"χρησιμοποιούν αυτήν τη χρονική σήμανση. Η μορφή της είναι ίδια με την τιμή " +"που επιστρέφει η συνάρτηση :func:`time.time` και το χαρακτηριστικό :attr:" +"`~os.stat_result.st_mtime` του αντικειμένου που επιστρέφει η συνάρτηση :func:" +"`os.stat`." #: library/gzip.rst:148 msgid "" @@ -229,24 +331,31 @@ msgid "" "Equivalent to the output of :func:`os.fspath` on the original input path, " "with no other normalization, resolution or expansion." msgstr "" +"Η διαδρομή προς το αρχείο gzip στο δίσκο, ως :class:`str` ή :class:`bytes`. " +"Ισοδυναμεί με την έξοδο της συνάρτησης :func:`os.fspath` για την αρχική " +"διαδρομή εισόδου, χωρίς καμία άλλη κανονικοποίηση, επίλυση ή επέκταση." #: library/gzip.rst:152 msgid "" "Support for the :keyword:`with` statement was added, along with the *mtime* " "constructor argument and :attr:`mtime` attribute." msgstr "" +"Προστέθηκε η υποστήριξη για τη δήλωση :keyword:`with`, μαζί με την παράμετρο " +"*mtime* στον κατασκευαστή και την ιδιότητα :attr:`mtime`." #: library/gzip.rst:156 msgid "Support for zero-padded and unseekable files was added." msgstr "" +"Προστέθηκε υποστήριξη για αρχεία με μηδενική συμπλήρωση και μη αναζητήσιμα " +"αρχεία." #: library/gzip.rst:159 msgid "The :meth:`io.BufferedIOBase.read1` method is now implemented." -msgstr "" +msgstr "Η μέθοδος :meth:`io.BufferedIOBase.read1` έχει πλέον υλοποιηθεί." #: library/gzip.rst:162 msgid "Added support for the ``'x'`` and ``'xb'`` modes." -msgstr "" +msgstr "Προστέθηκε υποστήριξη για τις λειτουργίες ``'x'`` και ``'xb'``." #: library/gzip.rst:165 msgid "" @@ -254,18 +363,25 @@ msgid "" "object>`. The :meth:`~io.BufferedIOBase.read` method now accepts an argument " "of ``None``." msgstr "" +"Προστέθηκε υποστήριξη για εγγραφή αυθαίρετων :term:`bytes-like objects " +"`. Η μέθοδος :meth:`~io.BufferedIOBase.read` δέχεται " +"πλέον ένα όρισμα ``None``." #: library/gzip.rst:174 msgid "" "Remove the ``filename`` attribute, use the :attr:`~GzipFile.name` attribute " "instead." msgstr "" +"Καταργήθηκε το χαρακτηριστικό ``filename``, χρησιμοποιήστε το " +"χαρακτηριστικό :attr:`~GzipFile.name` αντ' αυτού." #: library/gzip.rst:178 msgid "" "Opening :class:`GzipFile` for writing without specifying the *mode* argument " "is deprecated." msgstr "" +"Το άνοιγμα ενός :class:`GzipFile` για εγγραφή χωρίς να καθοριστεί η " +"παράμετρος *mode* έχει καταργηθεί." #: library/gzip.rst:185 msgid "" @@ -275,10 +391,16 @@ msgid "" "function is equivalent to :func:`zlib.compress` with *wbits* set to ``31``. " "The zlib function is faster." msgstr "" +"Συμπιέζει τα *data* και επιστρέφει ένα αντικείμενο :class:`bytes` που " +"περιέχει τα συμπιεσμένα δεδομένα. Οι παράμετροι *compresslevel* και *mtime* " +"έχουν την ίδια σημασία όπως στον κατασκευαστή της κλάσης :class:`GzipFile`. " +"Όταν η *mtime* οριστεί σε ``0``, αυτή η συνάρτηση είναι ισοδύναμη με τη :" +"func:`zlib.compress` με *wbits* ορισμένο σε ``31``. Η συνάρτηση του zlib " +"είναι ταχύτερη." #: library/gzip.rst:192 msgid "Added the *mtime* parameter for reproducible output." -msgstr "" +msgstr "Προστέθηκε η παράμετρος *mtime* για αναπαραγώγιμη έξοδο." #: library/gzip.rst:194 msgid "" @@ -288,6 +410,11 @@ msgid "" "header \"OS\" byte value other than 255 \"unknown\" as supplied by the " "underlying zlib implementation." msgstr "" +"Η ταχύτητα βελτιώνεται με τη συμπίεση όλων των δεδομένων ταυτόχρονα αντί για " +"ροή. Κλήσεις με *mtime* ρυθμισμένο σε ``0`` ανακατευθύνονται στη συνάρτηση :" +"func:`zlib.compress` για καλύτερη απόδοση. Σε αυτή την περίπτωση, η έξοδος " +"μπορεί να περιέχει μια τιμή byte \"OS\" στην κεφαλίδα gzip διαφορετική από " +"255 \"unknown\", όπως καθορίζεται από την υποκείμενη υλοποίηση της zlib." #: library/gzip.rst:203 msgid "" @@ -297,20 +424,27 @@ msgid "" "certain to contain only one member the :func:`zlib.decompress` function with " "*wbits* set to 31 is faster." msgstr "" +"Αποσυμπιέζει τα *data* και επιστρέφει ένα αντικείμενο :class:`bytes` που " +"περιέχει τα αποσυμπιεσμένα δεδομένα. Αυτή η συνάρτηση μπορεί να αποσυμπιέσει " +"δεδομένα gzip πολλαπλών μελών (πολλαπλά μπλοκ gzip που έχουν ενωθεί μεταξύ " +"τους). Όταν τα δεδομένα είναι βέβαιο ότι περιέχουν μόνο ένα μέλος, η " +"συνάρτηση :func:`zlib.decompress` με *wbits* ρυθμισμένο σε 31 είναι ταχύτερη." #: library/gzip.rst:210 msgid "" "Speed is improved by decompressing members at once in memory instead of in a " "streamed fashion." msgstr "" +"Η ταχύτητα βελτιώνεται αποσυμπιέζοντας τα μέλη απευθείας στην μνήμη αντί να " +"γίνεται αποσυμπίεση σε ροή." #: library/gzip.rst:217 msgid "Examples of usage" -msgstr "" +msgstr "Παραδείγματα χρήσης" #: library/gzip.rst:219 msgid "Example of how to read a compressed file::" -msgstr "" +msgstr "Παράδειγμα ανάγνωσης ενός συμπιεσμένου αρχείου::" #: library/gzip.rst:221 msgid "" @@ -318,10 +452,13 @@ msgid "" "with gzip.open('/home/joe/file.txt.gz', 'rb') as f:\n" " file_content = f.read()" msgstr "" +"import gzip\n" +"with gzip.open('/home/joe/file.txt.gz', 'rb') as f:\n" +" file_content = f.read()" #: library/gzip.rst:225 msgid "Example of how to create a compressed GZIP file::" -msgstr "" +msgstr "Παράδειγμα δημιουργίας ενός συμπιεσμένου αρχείου GZIP::" #: library/gzip.rst:227 msgid "" @@ -330,10 +467,14 @@ msgid "" "with gzip.open('/home/joe/file.txt.gz', 'wb') as f:\n" " f.write(content)" msgstr "" +"import gzip\n" +"content = b\"Lots of content here\"\n" +"with gzip.open('/home/joe/file.txt.gz', 'wb') as f:\n" +" f.write(content)" #: library/gzip.rst:232 msgid "Example of how to GZIP compress an existing file::" -msgstr "" +msgstr "Παράδειγμα συμπίεσης ενός υπάρχοντος αρχείου σε μορφή GZIP::" #: library/gzip.rst:234 msgid "" @@ -343,10 +484,15 @@ msgid "" " with gzip.open('/home/joe/file.txt.gz', 'wb') as f_out:\n" " shutil.copyfileobj(f_in, f_out)" msgstr "" +"import gzip\n" +"import shutil\n" +"with open('/home/joe/file.txt', 'rb') as f_in:\n" +" with gzip.open('/home/joe/file.txt.gz', 'wb') as f_out:\n" +" shutil.copyfileobj(f_in, f_out)" #: library/gzip.rst:240 msgid "Example of how to GZIP compress a binary string::" -msgstr "" +msgstr "Παράδειγμα συμπίεσης μιας δυαδικής συμβολοσειράς σε μορφή GZIP::" #: library/gzip.rst:242 msgid "" @@ -354,57 +500,68 @@ msgid "" "s_in = b\"Lots of content here\"\n" "s_out = gzip.compress(s_in)" msgstr "" +"import gzip\n" +"s_in = b\"Lots of content here\"\n" +"s_out = gzip.compress(s_in)" #: library/gzip.rst:248 msgid "Module :mod:`zlib`" -msgstr "" +msgstr "Module :mod:`zlib`" #: library/gzip.rst:249 msgid "" "The basic data compression module needed to support the :program:`gzip` file " "format." msgstr "" +"Το βασικό module συμπίεσης δεδομένων που απαιτείται για την υποστήριξη της " +"μορφής αρχείου :program:`gzip`." #: library/gzip.rst:258 msgid "Command Line Interface" -msgstr "" +msgstr "Διεπαφή Γραμμής Εντολών" #: library/gzip.rst:260 msgid "" "The :mod:`gzip` module provides a simple command line interface to compress " "or decompress files." msgstr "" +"Το module :mod:`gzip` παρέχει μια απλή διεπαφή γραμμής εντολών για τη " +"συμπίεση ή αποσυμπίεση αρχείων." #: library/gzip.rst:263 msgid "Once executed the :mod:`gzip` module keeps the input file(s)." msgstr "" +"Μόλις εκτελεστεί, το module :mod:`gzip` διατηρεί το(α) αρχείο(α) εισόδου." #: library/gzip.rst:267 msgid "" "Add a new command line interface with a usage. By default, when you will " "execute the CLI, the default compression level is 6." msgstr "" +"Προστέθηκε νέα διεπαφή γραμμής εντολών με οδηγίες χρήσης. Από προεπιλογή, " +"όταν εκτελείτε την CLI, το προεπιλεγμένο επίπεδο συμπίεσης είναι 6." #: library/gzip.rst:271 msgid "Command line options" -msgstr "" +msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών" #: library/gzip.rst:275 msgid "If *file* is not specified, read from :data:`sys.stdin`." msgstr "" +"Εάν δεν καθοριστεί το *file*, η ανάγνωση γίνεται από το :data:`sys.stdin`." #: library/gzip.rst:279 msgid "Indicates the fastest compression method (less compression)." -msgstr "" +msgstr "Δηλώνει τη γρηγορότερη μέθοδο συμπίεσης (λιγότερη συμπίεση)." #: library/gzip.rst:283 msgid "Indicates the slowest compression method (best compression)." -msgstr "" +msgstr "Δηλώνει την βραδύτερη μέθοδο συμπίεσης (καλύτερη συμπίεση)." #: library/gzip.rst:287 msgid "Decompress the given file." -msgstr "" +msgstr "Αποσυμπιέζει το δοσμένο αρχείο." #: library/gzip.rst:291 msgid "Show the help message." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει το μήνυμα βοήθειας." diff --git a/requirements.txt b/requirements.txt index 7a669487..b407c0a9 100644 --- a/requirements.txt +++ b/requirements.txt @@ -2,3 +2,4 @@ poutils==0.15.5 potodo==0.23.1 pre-commit==3.7.1 +matplotlib==3.10.0 pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy