Skip to content

Commit 2273520

Browse files
Sublianmmmarcos
andauthored
traduccion library fcntl (#2765)
Closes #2534 --------- Co-authored-by: Marcos Medrano <786907+mmmarcos@users.noreply.github.com>
1 parent 8c558f4 commit 2273520

File tree

2 files changed

+64
-65
lines changed

2 files changed

+64
-65
lines changed

dictionaries/library_fcntl.txt

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1,2 @@
11
fcntl
2+
btrfs

library/fcntl.po

Lines changed: 63 additions & 65 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2023-05-08 13:38-0400\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 21:56-0500\n"
1515
"Last-Translator: Francisco Mora <fr.morac@duocuc.cl>\n"
16-
"Language: es_ES\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es_ES\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/fcntl.rst:2
2526
msgid ":mod:`fcntl` --- The ``fcntl`` and ``ioctl`` system calls"
@@ -37,10 +38,7 @@ msgstr ""
3738
"`ioctl`. Para una completa descripción de estas llamadas, ver las páginas "
3839
"del manual de Unix :manpage:`fcntl(2)` y :manpage:`ioctl(2)`."
3940

40-
# Dejo fuzzy por que no pasa el pipeline test. Otros archivos tienen esta
41-
# misma linea como fuzzy.
4241
#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3
43-
#, fuzzy
4442
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
4543
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: no Emscripten, no WASI."
4644

@@ -65,7 +63,7 @@ msgstr ""
6563
"Todas las funciones de este módulo toman un descriptor de fichero *fd* como "
6664
"su primer argumento. Puede ser un descriptor de fichero entero, como el "
6765
"retornado por ``sys.stdin.fileno()``, o un objeto :class:`io.IOBase`, como "
68-
"``sys.stdin``, que proporciona un :meth:`~io.IOBase.fileno` que retornan un "
66+
"``sys.stdin``, que proporciona un :meth:`~io.IOBase.fileno` que retorna un "
6967
"descriptor de fichero original."
7068

7169
#: ../Doc/library/fcntl.rst:29
@@ -116,8 +114,8 @@ msgid ""
116114
"the latter setting ``FD_CLOEXEC`` flag in addition."
117115
msgstr ""
118116
"En FreeBSD, el módulo fcntl expone las constantes ``F_DUP2FD`` y "
119-
"``F_DUP2FD_CLOEXEC``, que permiten duplicar un descriptor de archivo, este "
120-
"último configurando además el indicador ``FD_CLOEXEC``."
117+
"``F_DUP2FD_CLOEXEC``, que permiten duplicar un descriptor de fichero, esta "
118+
"última fijando además el indicador ``FD_CLOEXEC``."
121119

122120
#: ../Doc/library/fcntl.rst:55
123121
msgid ""
@@ -126,6 +124,11 @@ msgid ""
126124
"another file by reflinking on some filesystems (e.g., btrfs, OCFS2, and "
127125
"XFS). This behavior is commonly referred to as \"copy-on-write\"."
128126
msgstr ""
127+
"En Linux >= 4.5, el módulo :mod:`fcntl` expone las constantes ``FICLONE`` y "
128+
"``FICLONERANGE``, que permiten compartir algunos datos de un fichero con "
129+
"otro fichero mediante el *reflinking* en algunos sistemas de ficheros (por "
130+
"ejemplo, btrfs, OCFS2 y XFS). Este comportamiento se conoce comúnmente como "
131+
"\"copy-on-write\"."
129132

130133
#: ../Doc/library/fcntl.rst:61
131134
msgid "The module defines the following functions:"
@@ -149,17 +152,17 @@ msgid ""
149152
"the operating system is larger than 1024 bytes, this is most likely to "
150153
"result in a segmentation violation or a more subtle data corruption."
151154
msgstr ""
152-
"Realice la operación *cmd* en el descriptor de fichero *fd* (los objetos de "
153-
"fichero que proporcionan un método :meth:`~io.IOBase.fileno` también son "
154-
"aceptados). Los valores utilizados para *cmd* dependen del sistema operativo "
155-
"y están disponibles como constantes en el módulo :mod:`fcntl`, utilizando "
156-
"los mismos nombres que se utilizan en los archivos de cabecera C relevantes. "
157-
"El argumento *arg* puede ser un valor entero o un objeto :class:`bytes`. Con "
158-
"un valor entero, el valor retorno de esta función es el valor entero "
155+
"Realiza la operación *cmd* en el descriptor de fichero *fd* (también se "
156+
"aceptan objetos de fichero que proporcionen un método :meth:`~io.IOBase."
157+
"fileno`). Los valores utilizados para *cmd* dependen del sistema operativo y "
158+
"están disponibles como constantes en el módulo :mod:`fcntl`, utilizando los "
159+
"mismos nombres que se utilizan en los archivos de cabecera C relevantes. El "
160+
"argumento *arg* puede ser un valor entero o un objeto :class:`bytes`. Con un "
161+
"valor entero, el valor retornado en esta función es el valor entero "
159162
"retornado por la llamada en C :c:func:`fcntl` . Cuando el argumento son "
160163
"bytes representa una estructura binaria, e.g. creada por :func:`struct."
161164
"pack`. Los datos binarios se copian en un búfer cuya dirección se pasa a la "
162-
"llamada en C ::c:func:`fcntl`. El valor de retorno después de una llamada "
165+
"llamada en C ::c:func:`fcntl`. El valor retornado después de una llamada "
163166
"correcta es el contenido del búfer, convertido en un objeto :class:`bytes`. "
164167
"La longitud del objeto retornado será la misma que la longitud del argumento "
165168
"*arg*. Esta longitud está limitada a 1024 bytes. Si la información retornada "
@@ -176,8 +179,8 @@ msgid ""
176179
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.fcntl`` with arguments "
177180
"``fd``, ``cmd``, ``arg``."
178181
msgstr ""
179-
"Lanza un :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.fcntl`` con argumentos "
180-
"``fd``, ``cmd``, ``arg``."
182+
"Lanza un :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``fcntl.fcntl`` con "
183+
"argumentos ``fd``, ``cmd``, ``arg``."
181184

182185
#: ../Doc/library/fcntl.rst:90
183186
msgid ""
@@ -197,7 +200,7 @@ msgstr ""
197200
"El parámetro *request* se encuentra limitado a valores que encajen en 32-"
198201
"bits. Se pueden encontrar constantes adicionales de interés para usar como "
199202
"argumento *request* en el módulo :mod:`termios`, con los mismos nombres que "
200-
"se usan en los archivos de cabecera C relevantes."
203+
"se usan en los archivos de cabecera C correspondientes."
201204

202205
#: ../Doc/library/fcntl.rst:98
203206
msgid ""
@@ -214,8 +217,8 @@ msgid ""
214217
"In all but the last case, behaviour is as for the :func:`~fcntl.fcntl` "
215218
"function."
216219
msgstr ""
217-
"En todos los casos excepto en el último, el comportamiento es el de la "
218-
"función :func:`~fcntl.fcntl`."
220+
"En todos los casos, excepto en el último, el comportamiento es el mismo que "
221+
"para la función :func:`~fcntl.fcntl`."
219222

220223
#: ../Doc/library/fcntl.rst:105
221224
msgid ""
@@ -250,16 +253,16 @@ msgid ""
250253
msgstr ""
251254
"Si *mutate_flag* es verdadero (valor predeterminado), entonces el búfer se "
252255
"pasa (en efecto) a la llamada al sistema subyacente :func:`ioctl`, el código "
253-
"de retorno de éste último se retorna al Python que llama, y el nuevo "
254-
"contenido del búfer refleja la acción de :func:`ioctl`. Esto es una ligera "
256+
"de retorno de este último retorna una llamada Python, y el nuevo contenido "
257+
"del búfer refleja la acción de :func:`ioctl`. Esto es una ligera "
255258
"simplificación, porque si el búfer proporcionado tiene menos de 1024 bytes "
256259
"de longitud, primero se copia en un búfer estático de 1024 bytes de longitud "
257260
"que luego se pasa a :func:`ioctl` y se copia de nuevo en el búfer "
258261
"proporcionado."
259262

260263
#: ../Doc/library/fcntl.rst:121
261264
msgid "If the :c:func:`ioctl` fails, an :exc:`OSError` exception is raised."
262-
msgstr "Si :c:func:`ioctl` falla, se lanza la excepción :exc:`OSError`."
265+
msgstr "Si :c:func:`ioctl` falla, se lanza una excepción :exc:`OSError`."
263266

264267
#: ../Doc/library/fcntl.rst:123
265268
msgid "An example::"
@@ -270,7 +273,7 @@ msgid ""
270273
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.ioctl`` with arguments "
271274
"``fd``, ``request``, ``arg``."
272275
msgstr ""
273-
"Lanza un evento :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.ioctl`` con "
276+
"Lanza un :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``fcntl.ioctl`` con "
274277
"argumentos ``fd``, ``request``, ``arg``."
275278

276279
#: ../Doc/library/fcntl.rst:141
@@ -281,10 +284,10 @@ msgid ""
281284
"function is emulated using :c:func:`fcntl`.)"
282285
msgstr ""
283286
"Realiza la operación de bloqueo *operation* sobre el descriptor de fichero "
284-
"*fd* (los objetos de fichero que proporcionan un método :meth:`~io.IOBase."
285-
"fileno` también son aceptados). Ver el manual de Unix :manpage:`flock(2)` "
286-
"para más detalles. (En algunos sistemas, esta función es emulada usando :c:"
287-
"func:`fcntl`.)"
287+
"*fd* (también se aceptan objetos de fichero que proporcionen un método :meth:"
288+
"`~io.IOBase.fileno`). Ver el manual de Unix :manpage:`flock(2)` para más "
289+
"detalles. (En algunos sistemas, esta función es emulada usando :c:func:"
290+
"`fcntl`.)"
288291

289292
#: ../Doc/library/fcntl.rst:146
290293
msgid "If the :c:func:`flock` fails, an :exc:`OSError` exception is raised."
@@ -295,8 +298,8 @@ msgid ""
295298
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.flock`` with arguments "
296299
"``fd``, ``operation``."
297300
msgstr ""
298-
"Lanza un :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.flock`` con argumentos "
299-
"``fd``, ``operation``."
301+
"Lanza un :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``fcntl.flock`` con "
302+
"argumentos ``fd``, ``operation``."
300303

301304
#: ../Doc/library/fcntl.rst:153
302305
msgid ""
@@ -306,10 +309,9 @@ msgid ""
306309
"*cmd* is one of the following values:"
307310
msgstr ""
308311
"Esto es esencialmente un \"wrapper\" de las llamadas de bloqueo :func:"
309-
"`~fcntl.fcntl` . * fd * es el descriptor de fichero (los objetos de fichero "
310-
"que proporcionan un método :meth:`~io.IOBase.fileno` también se aceptan) del "
311-
"archivo para bloquear o desbloquear, y *cmd* es uno de los siguientes "
312-
"valores:"
312+
"`~fcntl.fcntl`. *fd* es el descriptor de fichero (también se aceptan objetos "
313+
"de fichero que proporcionen un método :meth:`~io.IOBase.fileno`) del archivo "
314+
"para bloquear o desbloquear, y *cmd* es uno de los siguientes valores:"
313315

314316
#: ../Doc/library/fcntl.rst:158
315317
msgid ":const:`LOCK_UN` -- unlock"
@@ -335,39 +337,36 @@ msgid ""
335337
"for writing."
336338
msgstr ""
337339
"Cuando *cmd* es :const:`LOCK_SH` o :const:`LOCK_EX`, también se puede usar "
338-
"OR bit a bit con :const:`LOCK_NB` para evitar el bloqueo en la adquisición "
339-
"de bloqueos. Si se usa :const:`LOCK_NB` y no se puede adquirir el bloqueo, "
340-
"se lanzará un :const:`LOCK_NB` y la excepción tendrá un atributo *errno* "
341-
"establecido a :const:`EACCES` o :const:`EAGAIN` (según el sistema operativo; "
342-
"para la portabilidad, compruebe ambos valores). En al menos algunos "
343-
"sistemas, :const:`LOCK_EX` solo se puede usar si el descriptor de fichero se "
344-
"refiere a un archivo abierto para escritura."
340+
"operadores OR bit a bit con :const:`LOCK_NB` para evitar el bloqueo en la "
341+
"adquisición de bloqueos. Si se usa :const:`LOCK_NB`, el bloqueo no puede ser "
342+
"adquirido, se lanzará la excepción :exc:`OSError` y la excepción tendrá un "
343+
"atributo *errno* establecido a :const:`EACCES` o :const:`EAGAIN` "
344+
"(dependiendo del sistema operativo; por portabilidad, compruebe ambos "
345+
"valores). En al menos algunos sistemas, :const:`LOCK_EX` solo se puede usar "
346+
"si el descriptor de fichero se refiere a un archivo abierto para escritura."
345347

346348
#: ../Doc/library/fcntl.rst:171
347349
msgid ""
348350
"*len* is the number of bytes to lock, *start* is the byte offset at which "
349351
"the lock starts, relative to *whence*, and *whence* is as with :func:`io."
350352
"IOBase.seek`, specifically:"
351353
msgstr ""
352-
"*len* es el número de bytes a bloquear, *start* es el byte de \"offset\" en "
353-
"el cual comienza el bloqueo, relativo a *whence*, y *whence* es como con :"
354-
"func:`io.IOBase.seek`, específicamente:"
354+
"*len* es el número de bytes a bloquear, *start* es el desplazamiento de "
355+
"bytes en el que comienza el bloqueo, relativo a *whence*, y *whence* es como "
356+
"con :func:`io.IOBase.seek`, específicamente:"
355357

356358
#: ../Doc/library/fcntl.rst:175
357-
#, fuzzy
358359
msgid "``0`` -- relative to the start of the file (:const:`os.SEEK_SET`)"
359-
msgstr ":const:`0` -- relativo al comienzo del archivo (:data:`os.SEEK_SET`)"
360+
msgstr "``0`` -- relativo al inicio del archivo (:const:`os.SEEK_SET`)"
360361

361362
#: ../Doc/library/fcntl.rst:176
362-
#, fuzzy
363363
msgid "``1`` -- relative to the current buffer position (:const:`os.SEEK_CUR`)"
364364
msgstr ""
365-
":const:`1` -- relativa a la posición actual del búfer (:data:`os.SEEK_CUR`)"
365+
"``1`` -- relativo a la posición actual del buffer (:const:`os.SEEK_CUR`)"
366366

367367
#: ../Doc/library/fcntl.rst:177
368-
#, fuzzy
369368
msgid "``2`` -- relative to the end of the file (:const:`os.SEEK_END`)"
370-
msgstr ":const:`2` -- relativo al final del archivo (:data:`os.SEEK_END`)"
369+
msgstr "``2`` -- relativo al final del archivo (:const:`os.SEEK_END`)"
371370

372371
#: ../Doc/library/fcntl.rst:179
373372
msgid ""
@@ -384,8 +383,8 @@ msgid ""
384383
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.lockf`` with arguments "
385384
"``fd``, ``cmd``, ``len``, ``start``, ``whence``."
386385
msgstr ""
387-
"Lanza un :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.lockf`` con argumentos "
388-
"``fd``, ``cmd``, ``len``, ``start``, ``whence``."
386+
"Lanza un :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``fcntl.lockf`` con "
387+
"argumentos ``fd``, ``cmd``, ``len``, ``start``, ``whence``."
389388

390389
#: ../Doc/library/fcntl.rst:185
391390
msgid "Examples (all on a SVR4 compliant system)::"
@@ -398,35 +397,34 @@ msgid ""
398397
"The structure lay-out for the *lockdata* variable is system dependent --- "
399398
"therefore using the :func:`flock` call may be better."
400399
msgstr ""
401-
"Tenga en cuenta que en el primer ejemplo, la variable de valor de retorno "
400+
"Tenga en cuenta que en el primer ejemplo, el valor de la variable retornada "
402401
"*rv* contendrá un valor entero; en el segundo ejemplo contendrá un objeto :"
403-
"class:`bytes`. El diseño de la estructura para la variable *lockdata* "
404-
"depende del sistema --- por lo tanto, usar la llamada :func:`flock` puede "
405-
"ser mejor."
402+
"class:`bytes`. La estructura para la variable *lockdata* depende del sistema "
403+
"--- por lo tanto, usar la llamada :func:`flock` puede ser mejor."
406404

407405
#: ../Doc/library/fcntl.rst:206
408406
msgid "Module :mod:`os`"
409407
msgstr "Módulo :mod:`os`"
410408

411409
#: ../Doc/library/fcntl.rst:204
412-
#, fuzzy
413410
msgid ""
414411
"If the locking flags :const:`~os.O_SHLOCK` and :const:`~os.O_EXLOCK` are "
415412
"present in the :mod:`os` module (on BSD only), the :func:`os.open` function "
416413
"provides an alternative to the :func:`lockf` and :func:`flock` functions."
417414
msgstr ""
418-
"Si los flags de bloqueo :data:`~os.O_SHLOCK` y :data:`~os.O_EXLOCK` están "
419-
"presentes en el módulo :mod:`os` (sólo en BSD), la función :func:`os.open` "
420-
"proporciona una alternativa a las funciones :func:`lockf` y :func:`flock`."
415+
"Si los indicadores de bloqueo :const:`~os.O_SHLOCK` y :const:`~os.O_EXLOCK` "
416+
"están presentes en el módulo :mod:`os` (sólo en BSD), la función :func:`os."
417+
"open` proporciona una alternativa a las funciones :func:`lockf` y :func:"
418+
"`flock`."
421419

422420
#: ../Doc/library/fcntl.rst:10
423421
msgid "UNIX"
424-
msgstr ""
422+
msgstr "UNIX"
425423

426424
#: ../Doc/library/fcntl.rst:10
427425
msgid "file control"
428-
msgstr ""
426+
msgstr "file control"
429427

430428
#: ../Doc/library/fcntl.rst:10
431429
msgid "I/O control"
432-
msgstr ""
430+
msgstr "I/O control"

0 commit comments

Comments
 (0)
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy