From a6ca60afa1c96a49fce2732ff8029e83546d695f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Richetta Date: Fri, 19 Nov 2021 13:00:34 -0300 Subject: [PATCH 1/8] =?UTF-8?q?Avance=20en=20traducci=C3=B3n=20(~48%)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- dictionaries/compound_stmts.txt | 1 + reference/compound_stmts.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++------ 2 files changed, 41 insertions(+), 9 deletions(-) create mode 100644 dictionaries/compound_stmts.txt diff --git a/dictionaries/compound_stmts.txt b/dictionaries/compound_stmts.txt new file mode 100644 index 0000000000..8bb5f3b4af --- /dev/null +++ b/dictionaries/compound_stmts.txt @@ -0,0 +1 @@ +subpatrones \ No newline at end of file diff --git a/reference/compound_stmts.po b/reference/compound_stmts.po index b7bbc1cb73..2abcce6767 100644 --- a/reference/compound_stmts.po +++ b/reference/compound_stmts.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-17 10:19-0300\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es_AR\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:5 msgid "Compound statements" @@ -391,7 +392,6 @@ msgstr "" "esa pila hasta que ocurra la próxima recolección de basura." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:302 -#, fuzzy msgid "" "Before an except clause's suite is executed, details about the exception are " "stored in the :mod:`sys` module and can be accessed via :func:`sys." @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "" "rastreo (ver sección :ref:`types`) que identifica el punto en el programa " "donde ocurrió la excepción. Lo valores :func:`sys.exc_info` se restauran a " "sus valores anteriores (antes de la llamada) al regresar de una función que " -"manejó una excepción." +"manejó una excepción::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:334 msgid "" @@ -632,6 +632,8 @@ msgid "" "You can also write multi-item context managers in multiple lines if the " "items are surrounded by parentheses. For example::" msgstr "" +"También puedes escribir administradores de contexto de múltiples ítems en " +"múltiples lineas si los ítems están entre paréntesis. Por ejemplo::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:502 msgid "Support for multiple context expressions." @@ -642,6 +644,8 @@ msgid "" "Support for using grouping parentheses to break the statement in multiple " "lines." msgstr "" +"Soporte para el uso de paréntesis de agrupación para separar la declaración " +"en múltiples líneas." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:511 msgid ":pep:`343` - The \"with\" statement" @@ -656,59 +660,75 @@ msgstr "" "keyword:`with`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:517 -#, fuzzy msgid "The :keyword:`!match` statement" -msgstr "La sentencia :keyword:`!with`" +msgstr "La sentencia :keyword:`!match`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:530 msgid "The match statement is used for pattern matching. Syntax:" msgstr "" +"La declaración match es usada para coincidencia de patrones. Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:539 msgid "" "This section uses single quotes to denote :ref:`soft keywords `." msgstr "" +"Esta sección utiliza comillas simples para denotar las :ref:`palabras clave " +"` suaves." +# Se utilizó valor de búsqueda para traducir *subject value* basándose en la traducción francesa *champ de recherche*. #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:542 +#, fuzzy msgid "" "Pattern matching takes a pattern as input (following ``case``) and a subject " "value (following ``match``). The pattern (which may contain subpatterns) is " "matched against the subject value. The outcomes are:" msgstr "" +"La coincidencia de patrones toma un patrón como entrada (delante de " +"``case``) y un valor de búsqueda (delante de ``match``). El patrón (que " +"puede contener subpatrones) es comparado con el valor de búsqueda. Los " +"resultados son:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:546 msgid "A match success or failure (also termed a pattern success or failure)." msgstr "" +"Una coincidencia exitosa o fallida (también llamada éxito o fracaso de un " +"patrón)." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:548 msgid "" "Possible binding of matched values to a name. The prerequisites for this " "are further discussed below." msgstr "" +"Una posible vinculación de los valores coincidentes con un nombre. Los " +"requisitos previos para esto se discuten abajo." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:551 msgid "" "The ``match`` and ``case`` keywords are :ref:`soft keywords `." msgstr "" +"Las palabras clave ``match`` y ``case`` son :ref:`palabras clave ` suaves." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:555 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1109 msgid ":pep:`634` -- Structural Pattern Matching: Specification" -msgstr "" +msgstr ":pep:`634` -- Coincidencia de patrones estructurales: Especificación" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:556 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1110 msgid ":pep:`636` -- Structural Pattern Matching: Tutorial" -msgstr "" +msgstr ":pep:`636` -- Coincidencia de patrones estructurales: Tutorial" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:560 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Resumen" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:562 msgid "Here's an overview of the logical flow of a match statement:" msgstr "" +"A continuación, un resumen del flujo lógico de una declaración de " +"coincidencia:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:565 msgid "" @@ -716,6 +736,9 @@ msgid "" "value obtained. If the subject expression contains a comma, a tuple is " "constructed using :ref:`the standard rules `." msgstr "" +"Se evalúa la expresión ``subject_expr`` y se obtiene un valor sujeto " +"resultante. Si la expresión contiene una coma, se construye una tupla " +"utilizando :ref:`las reglas estándar `." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:569 msgid "" @@ -726,6 +749,14 @@ msgid "" "specified below. **Name bindings made during a successful pattern match " "outlive the executed block and can be used after the match statement**." msgstr "" +"Se intenta coincidir cada patrón en un ``case_block`` con el valor sujeto. " +"Las reglas específicas para el éxito o el fracaso se describen abajo. El " +"intento de coincidencia también puede enlazar algunos o todos los nombres " +"independientes dentro del patrón. Las reglas precisas de enlace de patrones " +"varían según el tipo de patrón y se especifican a continuación. **Los " +"enlaces de nombre realizados durante una coincidencia de patrones exitosa " +"sobreviven al bloque ejecutado y se pueden usar después de la declaración de " +"coincidencia**." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:578 msgid "" From 01839f6066b38f360d9d21b93af70c7b4efaf1cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Richetta Date: Mon, 20 Dec 2021 22:08:16 -0300 Subject: [PATCH 2/8] Traducido 159/295 - 53% --- reference/compound_stmts.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 63 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/reference/compound_stmts.po b/reference/compound_stmts.po index 2abcce6767..8f5f01e6fc 100644 --- a/reference/compound_stmts.po +++ b/reference/compound_stmts.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-17 10:19-0300\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-20 22:05-0300\n" +"Last-Translator: Marco Richetta \n" "Language: es_AR\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -678,7 +678,6 @@ msgstr "" # Se utilizó valor de búsqueda para traducir *subject value* basándose en la traducción francesa *champ de recherche*. #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:542 -#, fuzzy msgid "" "Pattern matching takes a pattern as input (following ``case``) and a subject " "value (following ``match``). The pattern (which may contain subpatterns) is " @@ -766,26 +765,41 @@ msgid "" "dependent on implementation and may vary. This is an intentional decision " "made to allow different implementations to add optimizations." msgstr "" +"Durante las coincidencias de patrones fallidas, algunos subpatrones pueden " +"tener éxito. No confíe en que los enlaces se realicen para una coincidencia " +"fallida. Por el contrario, no confíe en que las variables permanezcan sin " +"cambios después de una coincidencia fallida. El comportamiento exacto " +"depende de la implementación y puede variar. Esta es una decisión " +"intencional para permitir que diferentes implementaciones añadan " +"optimizaciones." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:585 msgid "" "If the pattern succeeds, the corresponding guard (if present) is evaluated. " "In this case all name bindings are guaranteed to have happened." msgstr "" +"Si el patrón es exitoso, se evalúa la protección correspondiente (si está " +"presente). En este caso se garantiza que todos los enlaces de nombres han " +"ocurrido." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:588 msgid "" "If the guard evaluates as true or is missing, the ``block`` inside " "``case_block`` is executed." msgstr "" +"Si la protección se evalúa como verdadera o no existe, se ejecuta el " +"``block`` dentro de ``case_block``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:591 msgid "Otherwise, the next ``case_block`` is attempted as described above." msgstr "" +"En caso contrario, se intenta con el siguiente ``case_block`` como se ha " +"descrito anteriormente." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:593 msgid "If there are no further case blocks, the match statement is completed." msgstr "" +"Si no hay más bloques de casos, la declaración de coincidencia se completa." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:597 msgid "" @@ -793,20 +807,26 @@ msgid "" "on implementation, the interpreter may cache values or use other " "optimizations which skip repeated evaluations." msgstr "" +"Por lo general, los usuarios no deben confiar en que se evalúe un patrón. " +"Dependiendo de la implementación, el intérprete puede almacenar en caché los " +"valores o utilizar otras optimizaciones que omitan las evaluaciones " +"repetidas." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:601 msgid "A sample match statement::" -msgstr "" +msgstr "Un ejemplo de declaración de coincidencia::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:617 msgid "" "In this case, ``if flag`` is a guard. Read more about that in the next " "section." msgstr "" +"En este caso, ``if flag`` es una protección. Lea más sobre eso en la " +"siguiente sección." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:620 msgid "Guards" -msgstr "" +msgstr "Protecciones" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:627 msgid "" @@ -814,10 +834,14 @@ msgid "" "``case`` block to execute. It takes the form: :keyword:`if` followed by an " "expression." msgstr "" +"Una ``guard`` (que es parte del ``case``) debe ser exitosa para que el " +"código dentro de ``case`` sea ejecutado. Toma la forma: :keyword:`if` " +"seguida de una expresión." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:632 msgid "The logical flow of a ``case`` block with a ``guard`` follows:" msgstr "" +"El flujo lógico de un bloque ``case`` con una ``guard`` es el siguiente:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:634 msgid "" @@ -825,27 +849,35 @@ msgid "" "failed, the ``guard`` is not evaluated and the next ``case`` block is " "checked." msgstr "" +"Se comprueba que el patrón del bloque ``case`` fue exitoso. Si el patrón " +"falló, el ``guard`` no se evalúa y se comprueba el siguiente bloque ``case``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:638 msgid "If the pattern succeeded, evaluate the ``guard``." -msgstr "" +msgstr "Si el patrón tuvo éxito, se evalúa el ``guard``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:640 msgid "" "If the ``guard`` condition evaluates as true, the case block is selected." msgstr "" +"Si la condición del ``guard`` es verdadera, se selecciona el bloque de ese " +"caso." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:643 msgid "" "If the ``guard`` condition evaluates as false, the case block is not " "selected." msgstr "" +"Si la condición del ``guard`` es falsa, el bloque de ese caso no es " +"seleccionado." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:646 msgid "" "If the ``guard`` raises an exception during evaluation, the exception " "bubbles up." msgstr "" +"Si el ``guard`` genera una excepción durante la evaluación, se levanta la " +"excepción." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:649 msgid "" @@ -855,16 +887,25 @@ msgid "" "evaluation must happen in order.) Guard evaluation must stop once a case " "block is selected." msgstr "" +"Se permite que las protecciones tengan efectos secundarios, ya que son " +"expresiones. La evaluación de la protección debe ir desde el primer al " +"último bloque de casos, uno a la vez, saltando los bloques de casos cuyo(s) " +"patrón(es) no tenga(n) éxito. (Es decir, la evaluación de las protecciones " +"debe realizarse en orden.) La evaluación de las protecciones debe detenerse " +"una vez que se selecciona un bloque de casos." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:659 msgid "Irrefutable Case Blocks" -msgstr "" +msgstr "Bloques de Casos Irrefutables" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:663 msgid "" "An irrefutable case block is a match-all case block. A match statement may " "have at most one irrefutable case block, and it must be last." msgstr "" +"Un bloque de casos irrefutable es un bloque de casos que coincide con todo. " +"Una declaración de coincidencia puede tener como máximo un bloque de casos " +"irrefutable, y debe ser el último." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:666 msgid "" @@ -873,46 +914,53 @@ msgid "" "syntax alone that it will always succeed. Only the following patterns are " "irrefutable:" msgstr "" +"Un bloque de casos se considera irrefutable si no tiene protección y su " +"patrón es irrefutable. Un patrón se considera irrefutable si podemos " +"demostrar, sólo por su sintaxis, que siempre tendrá éxito. Sólo los " +"siguientes patrones son irrefutables:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:671 msgid ":ref:`as-patterns` whose left-hand side is irrefutable" -msgstr "" +msgstr ":ref:`as-patterns` cuyo lado izquierdo es irrefutable" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:673 msgid ":ref:`or-patterns` containing at least one irrefutable pattern" -msgstr "" +msgstr ":ref:`or-patterns` que contienen al menos un patrón irrefutable" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:675 msgid ":ref:`capture-patterns`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`capture-patterns`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:677 msgid ":ref:`wildcard-patterns`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`wildcard-patterns`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:679 msgid "parenthesized irrefutable patterns" -msgstr "" +msgstr "patrones irrefutables entre paréntesis" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:683 msgid "Patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:690 msgid "This section uses grammar notations beyond standard EBNF:" msgstr "" +"Esta sección utiliza notaciones gramaticales más allá del estándar EBNF:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:692 msgid "the notation ``SEP.RULE+`` is shorthand for ``RULE (SEP RULE)*``" -msgstr "" +msgstr "la notación ``SEP.RULE+`` es la abreviación de ``RULE (SEP RULE)*``" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:694 msgid "the notation ``!RULE`` is shorthand for a negative lookahead assertion" msgstr "" +"la notación ``!RULE`` es la abreviación de una aserción de anticipación " +"negativa" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:697 msgid "The top-level syntax for ``patterns`` is:" -msgstr "" +msgstr "La sintaxis de nivel superior para ``patrones`` es:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:711 msgid "" From f6cc4b7c6b823b843e2ddf3795f1da22904c45fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Richetta Date: Mon, 3 Jan 2022 22:11:51 -0300 Subject: [PATCH 3/8] Apply suggestions from code review Co-authored-by: Carlos A. Crespo --- reference/compound_stmts.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/reference/compound_stmts.po b/reference/compound_stmts.po index 8f5f01e6fc..f6698d7bc8 100644 --- a/reference/compound_stmts.po +++ b/reference/compound_stmts.po @@ -674,7 +674,7 @@ msgid "" "keywords>`." msgstr "" "Esta sección utiliza comillas simples para denotar las :ref:`palabras clave " -"` suaves." +"suaves `." # Se utilizó valor de búsqueda para traducir *subject value* basándose en la traducción francesa *champ de recherche*. #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:542 @@ -706,8 +706,8 @@ msgstr "" msgid "" "The ``match`` and ``case`` keywords are :ref:`soft keywords `." msgstr "" -"Las palabras clave ``match`` y ``case`` son :ref:`palabras clave ` suaves." +"Las palabras clave ``match`` y ``case`` son :ref:`palabras clave suaves `." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:555 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1109 From d4ee943e1c249174f9574f1a872d94e5d1b835df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Richetta Date: Mon, 3 Jan 2022 22:25:10 -0300 Subject: [PATCH 4/8] Se corre powrap localmente para pasar CI --- reference/compound_stmts.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/reference/compound_stmts.po b/reference/compound_stmts.po index f6698d7bc8..bdeda3b49d 100644 --- a/reference/compound_stmts.po +++ b/reference/compound_stmts.po @@ -706,8 +706,8 @@ msgstr "" msgid "" "The ``match`` and ``case`` keywords are :ref:`soft keywords `." msgstr "" -"Las palabras clave ``match`` y ``case`` son :ref:`palabras clave suaves `." +"Las palabras clave ``match`` y ``case`` son :ref:`palabras clave suaves " +"`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:555 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1109 From 6e58ea8966cd46e984ca9fa40a5eabf05a18e522 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Carlos A. Crespo" Date: Thu, 6 Jan 2022 10:11:00 -0300 Subject: [PATCH 5/8] translate 100% --- reference/compound_stmts.po | 1460 +++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 815 insertions(+), 645 deletions(-) diff --git a/reference/compound_stmts.po b/reference/compound_stmts.po index bdeda3b49d..d2231b707d 100644 --- a/reference/compound_stmts.po +++ b/reference/compound_stmts.po @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-20 22:05-0300\n" -"Last-Translator: Marco Richetta \n" -"Language: es_AR\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-06 10:10-0300\n" +"Last-Translator: Carlos A. Crespo \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" "whole compound statement may be contained in one line." msgstr "" "Las sentencias compuestas contienen (grupos de) otras sentencias; estas " -"afectan o controlan la ejecución de esas otras sentencias de alguna manera. " -"En general, las sentencias compuestas abarcan varias líneas, aunque en " +"afectan o controlan la ejecución de esas otras sentencias de alguna manera. En " +"general, las sentencias compuestas abarcan varias líneas, aunque en " "representaciones simples una sentencia compuesta completa puede estar " "contenida en una línea." @@ -44,54 +44,53 @@ msgid "" "The :keyword:`if`, :keyword:`while` and :keyword:`for` statements implement " "traditional control flow constructs. :keyword:`try` specifies exception " "handlers and/or cleanup code for a group of statements, while the :keyword:" -"`with` statement allows the execution of initialization and finalization " -"code around a block of code. Function and class definitions are also " -"syntactically compound statements." +"`with` statement allows the execution of initialization and finalization code " +"around a block of code. Function and class definitions are also syntactically " +"compound statements." msgstr "" "Las sentencias :keyword:`if`, :keyword:`while` y :keyword:`for` implementan " "construcciones de control de flujo tradicionales. :keyword:`try` especifica " "gestores de excepción o código de limpieza para un grupo de sentencias, " -"mientras que las sentencias :keyword:`with` permite la ejecución del código " -"de inicialización y finalización alrededor de un bloque de código. Las " +"mientras que las sentencias :keyword:`with` permite la ejecución del código de " +"inicialización y finalización alrededor de un bloque de código. Las " "definiciones de función y clase también son sentencias sintácticamente " "compuestas." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:26 msgid "" -"A compound statement consists of one or more 'clauses.' A clause consists " -"of a header and a 'suite.' The clause headers of a particular compound " -"statement are all at the same indentation level. Each clause header begins " -"with a uniquely identifying keyword and ends with a colon. A suite is a " -"group of statements controlled by a clause. A suite can be one or more " -"semicolon-separated simple statements on the same line as the header, " -"following the header's colon, or it can be one or more indented statements " -"on subsequent lines. Only the latter form of a suite can contain nested " -"compound statements; the following is illegal, mostly because it wouldn't be " -"clear to which :keyword:`if` clause a following :keyword:`else` clause would " -"belong::" +"A compound statement consists of one or more 'clauses.' A clause consists of " +"a header and a 'suite.' The clause headers of a particular compound statement " +"are all at the same indentation level. Each clause header begins with a " +"uniquely identifying keyword and ends with a colon. A suite is a group of " +"statements controlled by a clause. A suite can be one or more semicolon-" +"separated simple statements on the same line as the header, following the " +"header's colon, or it can be one or more indented statements on subsequent " +"lines. Only the latter form of a suite can contain nested compound " +"statements; the following is illegal, mostly because it wouldn't be clear to " +"which :keyword:`if` clause a following :keyword:`else` clause would belong::" msgstr "" "Una sentencia compuesta consta de una o más 'cláusulas'. Una cláusula consta " -"de un encabezado y una 'suite'. Los encabezados de cláusula de una " -"declaración compuesta particular están todos en el mismo nivel de " -"indentación. Cada encabezado de cláusula comienza con una palabra clave de " -"identificación única y termina con dos puntos. Una suite es un grupo de " -"sentencias controladas por una cláusula. Una suite puede ser una o más " -"sentencias simples separadas por punto y coma en la misma línea como el " -"encabezado, siguiendo los dos puntos del encabezado, o puede ser una o puede " -"ser una o más declaraciones indentadas en líneas posteriores. Solo la última " -"forma de una suite puede contener sentencias compuestas anidadas; lo " -"siguiente es ilegal, principalmente porque no estaría claro a qué cláusula :" -"keyword:`if` seguido de la cláusula :keyword:`else` hace referencia::" +"de un encabezado y una 'suite'. Los encabezados de cláusula de una declaración " +"compuesta particular están todos en el mismo nivel de indentación. Cada " +"encabezado de cláusula comienza con una palabra clave de identificación única " +"y termina con dos puntos. Una suite es un grupo de sentencias controladas por " +"una cláusula. Una suite puede ser una o más sentencias simples separadas por " +"punto y coma en la misma línea como el encabezado, siguiendo los dos puntos " +"del encabezado, o puede ser una o puede ser una o más declaraciones indentadas " +"en líneas posteriores. Solo la última forma de una suite puede contener " +"sentencias compuestas anidadas; lo siguiente es ilegal, principalmente porque " +"no estaría claro a qué cláusula :keyword:`if` seguido de la cláusula :keyword:" +"`else` hace referencia::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:39 msgid "" -"Also note that the semicolon binds tighter than the colon in this context, " -"so that in the following example, either all or none of the :func:`print` " -"calls are executed::" +"Also note that the semicolon binds tighter than the colon in this context, so " +"that in the following example, either all or none of the :func:`print` calls " +"are executed::" msgstr "" "También tenga en cuenta que el punto y coma se une más apretado que los dos " -"puntos en este contexto, de modo que en el siguiente ejemplo, todas o " -"ninguna de las llamadas :func:`print` se ejecutan::" +"puntos en este contexto, de modo que en el siguiente ejemplo, todas o ninguna " +"de las llamadas :func:`print` se ejecutan::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:45 msgid "Summarizing:" @@ -100,25 +99,25 @@ msgstr "Resumiendo:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:69 msgid "" "Note that statements always end in a ``NEWLINE`` possibly followed by a " -"``DEDENT``. Also note that optional continuation clauses always begin with " -"a keyword that cannot start a statement, thus there are no ambiguities (the " +"``DEDENT``. Also note that optional continuation clauses always begin with a " +"keyword that cannot start a statement, thus there are no ambiguities (the " "'dangling :keyword:`else`' problem is solved in Python by requiring nested :" "keyword:`if` statements to be indented)." msgstr "" "Tenga en cuenta que las sentencias siempre terminan en un ``NEWLINE`` " -"posiblemente seguida de ``DEDENT``. También tenga en cuenta que las " -"cláusulas de continuación opcionales siempre comienzan con una palabra clave " -"que no puede iniciar una sentencia, por lo tanto, no hay ambigüedades (el " -"problema de 'colgado :keyword:`if`' se resuelve en Python al requerir que " -"las sentencias anidadas :keyword:`if` deben estar indentadas)." +"posiblemente seguida de ``DEDENT``. También tenga en cuenta que las cláusulas " +"de continuación opcionales siempre comienzan con una palabra clave que no " +"puede iniciar una sentencia, por lo tanto, no hay ambigüedades (el problema de " +"'colgado :keyword:`if`' se resuelve en Python al requerir que las sentencias " +"anidadas :keyword:`if` deben estar indentadas)." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:75 msgid "" "The formatting of the grammar rules in the following sections places each " "clause on a separate line for clarity." msgstr "" -"El formato de las reglas gramaticales en las siguientes secciones coloca " -"cada cláusula en una línea separada para mayor claridad." +"El formato de las reglas gramaticales en las siguientes secciones coloca cada " +"cláusula en una línea separada para mayor claridad." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:84 msgid "The :keyword:`!if` statement" @@ -130,19 +129,18 @@ msgstr "La sentencia :keyword:`if` se usa para la ejecución condicional:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:99 msgid "" -"It selects exactly one of the suites by evaluating the expressions one by " -"one until one is found to be true (see section :ref:`booleans` for the " -"definition of true and false); then that suite is executed (and no other " -"part of the :keyword:`if` statement is executed or evaluated). If all " -"expressions are false, the suite of the :keyword:`else` clause, if present, " -"is executed." +"It selects exactly one of the suites by evaluating the expressions one by one " +"until one is found to be true (see section :ref:`booleans` for the definition " +"of true and false); then that suite is executed (and no other part of the :" +"keyword:`if` statement is executed or evaluated). If all expressions are " +"false, the suite of the :keyword:`else` clause, if present, is executed." msgstr "" -"Selecciona exactamente una de las suites evaluando las expresiones una por " -"una hasta que se encuentre una verdadera (vea la sección :ref:`booleans` " -"para la definición de verdadero y falso); entonces esa suite se ejecuta (y " -"ninguna otra parte de la sentencia :keyword:`if` se ejecuta o evalúa). Si " -"todas las expresiones son falsas, se ejecuta la suite de cláusulas :keyword:" -"`else`, si está presente." +"Selecciona exactamente una de las suites evaluando las expresiones una por una " +"hasta que se encuentre una verdadera (vea la sección :ref:`booleans` para la " +"definición de verdadero y falso); entonces esa suite se ejecuta (y ninguna " +"otra parte de la sentencia :keyword:`if` se ejecuta o evalúa). Si todas las " +"expresiones son falsas, se ejecuta la suite de cláusulas :keyword:`else`, si " +"está presente." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:109 msgid "The :keyword:`!while` statement" @@ -160,25 +158,25 @@ msgstr "" msgid "" "This repeatedly tests the expression and, if it is true, executes the first " "suite; if the expression is false (which may be the first time it is tested) " -"the suite of the :keyword:`!else` clause, if present, is executed and the " -"loop terminates." +"the suite of the :keyword:`!else` clause, if present, is executed and the loop " +"terminates." msgstr "" -"Esto prueba repetidamente la expresión y, si es verdadera, ejecuta la " -"primera suite; si la expresión es falsa (que puede ser la primera vez que se " -"prueba), se ejecuta el conjunto de cláusulas :keyword:`!else`, si está " -"presente, y el bucle termina." +"Esto prueba repetidamente la expresión y, si es verdadera, ejecuta la primera " +"suite; si la expresión es falsa (que puede ser la primera vez que se prueba), " +"se ejecuta el conjunto de cláusulas :keyword:`!else`, si está presente, y el " +"bucle termina." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:133 msgid "" "A :keyword:`break` statement executed in the first suite terminates the loop " -"without executing the :keyword:`!else` clause's suite. A :keyword:" -"`continue` statement executed in the first suite skips the rest of the suite " -"and goes back to testing the expression." +"without executing the :keyword:`!else` clause's suite. A :keyword:`continue` " +"statement executed in the first suite skips the rest of the suite and goes " +"back to testing the expression." msgstr "" "La sentencia :keyword:`break` ejecutada en la primer suite termina el bucle " "sin ejecutar la suite de cláusulas :keyword:`!else`. La sentencia :keyword:" -"`continue` ejecutada en la primera suite omite el resto de la suite y vuelve " -"a probar la expresión." +"`continue` ejecutada en la primera suite omite el resto de la suite y vuelve a " +"probar la expresión." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:142 msgid "The :keyword:`!for` statement" @@ -195,90 +193,90 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:160 msgid "" -"The expression list is evaluated once; it should yield an iterable object. " -"An iterator is created for the result of the ``expression_list``. The suite " -"is then executed once for each item provided by the iterator, in the order " +"The expression list is evaluated once; it should yield an iterable object. An " +"iterator is created for the result of the ``expression_list``. The suite is " +"then executed once for each item provided by the iterator, in the order " "returned by the iterator. Each item in turn is assigned to the target list " -"using the standard rules for assignments (see :ref:`assignment`), and then " -"the suite is executed. When the items are exhausted (which is immediately " -"when the sequence is empty or an iterator raises a :exc:`StopIteration` " -"exception), the suite in the :keyword:`!else` clause, if present, is " -"executed, and the loop terminates." +"using the standard rules for assignments (see :ref:`assignment`), and then the " +"suite is executed. When the items are exhausted (which is immediately when " +"the sequence is empty or an iterator raises a :exc:`StopIteration` exception), " +"the suite in the :keyword:`!else` clause, if present, is executed, and the " +"loop terminates." msgstr "" "La lista de expresiones se evalúa una vez; debería producir un objeto " -"iterable. Se crea un iterador para el resultado de la ``expression_list``. " -"La suite se ejecuta una vez para cada elemento proporcionado por el " -"iterador, en el orden retornado por el iterador. Cada elemento a su vez se " -"asigna a la lista utilizando las reglas estándar para las asignaciones (ver :" -"ref:`assignment`), y luego se ejecuta la suite. Cuando los elementos están " +"iterable. Se crea un iterador para el resultado de la ``expression_list``. La " +"suite se ejecuta una vez para cada elemento proporcionado por el iterador, en " +"el orden retornado por el iterador. Cada elemento a su vez se asigna a la " +"lista utilizando las reglas estándar para las asignaciones (ver :ref:" +"`assignment`), y luego se ejecuta la suite. Cuando los elementos están " "agotados (que es inmediatamente cuando la secuencia está vacía o un iterador " -"genera una excepción del tipo :exc:`StopIteration`), la suite en la " -"cláusula :keyword:`!else`, si está presente, se ejecuta y el bucle termina." +"genera una excepción del tipo :exc:`StopIteration`), la suite en la cláusula :" +"keyword:`!else`, si está presente, se ejecuta y el bucle termina." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:173 msgid "" "A :keyword:`break` statement executed in the first suite terminates the loop " -"without executing the :keyword:`!else` clause's suite. A :keyword:" -"`continue` statement executed in the first suite skips the rest of the suite " -"and continues with the next item, or with the :keyword:`!else` clause if " -"there is no next item." +"without executing the :keyword:`!else` clause's suite. A :keyword:`continue` " +"statement executed in the first suite skips the rest of the suite and " +"continues with the next item, or with the :keyword:`!else` clause if there is " +"no next item." msgstr "" "La sentencia :keyword:`break` ejecutada en la primera suite termina el bucle " -"sin ejecutar el conjunto de cláusulas :keyword:`!else`. La sentencia :" -"keyword:`continue` ejecutada en la primera suite omite el resto de las " -"cláusulas y continúa con el siguiente elemento, o con la cláusula :keyword:`!" -"else` si no hay un elemento siguiente." +"sin ejecutar el conjunto de cláusulas :keyword:`!else`. La sentencia :keyword:" +"`continue` ejecutada en la primera suite omite el resto de las cláusulas y " +"continúa con el siguiente elemento, o con la cláusula :keyword:`!else` si no " +"hay un elemento siguiente." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:179 msgid "" "The for-loop makes assignments to the variables in the target list. This " -"overwrites all previous assignments to those variables including those made " -"in the suite of the for-loop::" +"overwrites all previous assignments to those variables including those made in " +"the suite of the for-loop::" msgstr "" "El bucle ``for`` realiza asignaciones a las variables en la lista. Esto " -"sobrescribe todas las asignaciones anteriores a esas variables, incluidas " -"las realizadas en la suite del bucle ``for``::" +"sobrescribe todas las asignaciones anteriores a esas variables, incluidas las " +"realizadas en la suite del bucle ``for``::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:193 msgid "" -"Names in the target list are not deleted when the loop is finished, but if " -"the sequence is empty, they will not have been assigned to at all by the " -"loop. Hint: the built-in function :func:`range` returns an iterator of " -"integers suitable to emulate the effect of Pascal's ``for i := a to b do``; " -"e.g., ``list(range(3))`` returns the list ``[0, 1, 2]``." +"Names in the target list are not deleted when the loop is finished, but if the " +"sequence is empty, they will not have been assigned to at all by the loop. " +"Hint: the built-in function :func:`range` returns an iterator of integers " +"suitable to emulate the effect of Pascal's ``for i := a to b do``; e.g., " +"``list(range(3))`` returns the list ``[0, 1, 2]``." msgstr "" "Los nombres en la lista no se eliminan cuando finaliza el bucle, pero si la " "secuencia está vacía, el bucle no les habrá asignado nada. Sugerencia: la " -"función incorporada :func:`range` retorna un iterador de enteros adecuado " -"para emular el efecto de Pascal ``for i := a to b do``; por ejemplo, " +"función incorporada :func:`range` retorna un iterador de enteros adecuado para " +"emular el efecto de Pascal ``for i := a to b do``; por ejemplo, " "``list(range(3))`` retorna la lista ``[0, 1, 2]``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:205 msgid "" -"There is a subtlety when the sequence is being modified by the loop (this " -"can only occur for mutable sequences, e.g. lists). An internal counter is " -"used to keep track of which item is used next, and this is incremented on " -"each iteration. When this counter has reached the length of the sequence " -"the loop terminates. This means that if the suite deletes the current (or a " -"previous) item from the sequence, the next item will be skipped (since it " -"gets the index of the current item which has already been treated). " -"Likewise, if the suite inserts an item in the sequence before the current " -"item, the current item will be treated again the next time through the loop. " -"This can lead to nasty bugs that can be avoided by making a temporary copy " -"using a slice of the whole sequence, e.g., ::" -msgstr "" -"Hay una sutileza cuando la secuencia está siendo modificada por el bucle " -"(esto solo puede ocurrir para secuencias mutables, por ejemplo, listas). Se " -"utiliza un contador interno para realizar un seguimiento de qué elemento se " -"usa a continuación, y esto se incrementa en cada iteración. Cuando este " -"contador ha alcanzado la longitud de la secuencia, el bucle termina. Esto " -"significa que si la suite elimina el elemento actual (o anterior) de la " -"secuencia, se omitirá el siguiente elemento (ya que obtiene el índice del " -"elemento actual que ya ha sido tratado). Del mismo modo, si la suite inserta " -"un elemento en la secuencia anterior al elemento actual, el elemento actual " -"será tratado nuevamente la próxima vez a través del bucle. Esto puede " -"conducir a errores graves que se pueden evitar haciendo una copia temporal " -"usando una porción de la secuencia completa, por ejemplo, ::" +"There is a subtlety when the sequence is being modified by the loop (this can " +"only occur for mutable sequences, e.g. lists). An internal counter is used to " +"keep track of which item is used next, and this is incremented on each " +"iteration. When this counter has reached the length of the sequence the loop " +"terminates. This means that if the suite deletes the current (or a previous) " +"item from the sequence, the next item will be skipped (since it gets the index " +"of the current item which has already been treated). Likewise, if the suite " +"inserts an item in the sequence before the current item, the current item will " +"be treated again the next time through the loop. This can lead to nasty bugs " +"that can be avoided by making a temporary copy using a slice of the whole " +"sequence, e.g., ::" +msgstr "" +"Hay una sutileza cuando la secuencia está siendo modificada por el bucle (esto " +"solo puede ocurrir para secuencias mutables, por ejemplo, listas). Se utiliza " +"un contador interno para realizar un seguimiento de qué elemento se usa a " +"continuación, y esto se incrementa en cada iteración. Cuando este contador ha " +"alcanzado la longitud de la secuencia, el bucle termina. Esto significa que si " +"la suite elimina el elemento actual (o anterior) de la secuencia, se omitirá " +"el siguiente elemento (ya que obtiene el índice del elemento actual que ya ha " +"sido tratado). Del mismo modo, si la suite inserta un elemento en la secuencia " +"anterior al elemento actual, el elemento actual será tratado nuevamente la " +"próxima vez a través del bucle. Esto puede conducir a errores graves que se " +"pueden evitar haciendo una copia temporal usando una porción de la secuencia " +"completa, por ejemplo, ::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:226 msgid "The :keyword:`!try` statement" @@ -286,45 +284,43 @@ msgstr "La sentencia :keyword:`!try`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:236 msgid "" -"The :keyword:`try` statement specifies exception handlers and/or cleanup " -"code for a group of statements:" +"The :keyword:`try` statement specifies exception handlers and/or cleanup code " +"for a group of statements:" msgstr "" -"La sentencia :keyword:`try` es especifica para gestionar excepciones o " -"código de limpieza para un grupo de sentencias:" +"La sentencia :keyword:`try` es especifica para gestionar excepciones o código " +"de limpieza para un grupo de sentencias:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:249 msgid "" "The :keyword:`except` clause(s) specify one or more exception handlers. When " "no exception occurs in the :keyword:`try` clause, no exception handler is " -"executed. When an exception occurs in the :keyword:`!try` suite, a search " -"for an exception handler is started. This search inspects the except " -"clauses in turn until one is found that matches the exception. An " -"expression-less except clause, if present, must be last; it matches any " -"exception. For an except clause with an expression, that expression is " -"evaluated, and the clause matches the exception if the resulting object is " -"\"compatible\" with the exception. An object is compatible with an " -"exception if it is the class or a base class of the exception object, or a " -"tuple containing an item that is the class or a base class of the exception " -"object." +"executed. When an exception occurs in the :keyword:`!try` suite, a search for " +"an exception handler is started. This search inspects the except clauses in " +"turn until one is found that matches the exception. An expression-less except " +"clause, if present, must be last; it matches any exception. For an except " +"clause with an expression, that expression is evaluated, and the clause " +"matches the exception if the resulting object is \"compatible\" with the " +"exception. An object is compatible with an exception if it is the class or a " +"base class of the exception object, or a tuple containing an item that is the " +"class or a base class of the exception object." msgstr "" "Las cláusulas :keyword:`except` especifican uno o más manejadores de " "excepciones. Cuando no ocurre ninguna excepción en la palabra clave :keyword:" "`try`, no se ejecuta ningún controlador de excepciones. Cuando ocurre una " -"excepción en la suite :keyword:`!try`, se inicia una búsqueda de un " -"manejador de excepciones. Esta búsqueda inspecciona las cláusulas except a " -"su vez hasta encontrar una que coincida con la excepción. Una cláusula " -"except sin expresión, si está presente, debe ser la última; coincide con " -"cualquier excepción. Para una cláusula except con una expresión, esa " -"expresión se evalúa y la cláusula coincide con la excepción si el objeto " -"resultante es \"compatible\" con la excepción. Un objeto es compatible con " -"una excepción si es la clase o una clase base del objeto de excepción, o una " -"tupla que contiene un elemento que es la clase o una clase base del objeto " -"de excepción." +"excepción en la suite :keyword:`!try`, se inicia una búsqueda de un manejador " +"de excepciones. Esta búsqueda inspecciona las cláusulas except a su vez hasta " +"encontrar una que coincida con la excepción. Una cláusula except sin " +"expresión, si está presente, debe ser la última; coincide con cualquier " +"excepción. Para una cláusula except con una expresión, esa expresión se evalúa " +"y la cláusula coincide con la excepción si el objeto resultante es \"compatible" +"\" con la excepción. Un objeto es compatible con una excepción si es la clase " +"o una clase base del objeto de excepción, o una tupla que contiene un elemento " +"que es la clase o una clase base del objeto de excepción." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:261 msgid "" -"If no except clause matches the exception, the search for an exception " -"handler continues in the surrounding code and on the invocation stack. [#]_" +"If no except clause matches the exception, the search for an exception handler " +"continues in the surrounding code and on the invocation stack. [#]_" msgstr "" "Si ninguna cláusula ``except`` coincide con la excepción, la búsqueda de un " "gestor de excepciones continúa en el código circundante y en la pila de " @@ -332,17 +328,16 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:264 msgid "" -"If the evaluation of an expression in the header of an except clause raises " -"an exception, the original search for a handler is canceled and a search " -"starts for the new exception in the surrounding code and on the call stack " -"(it is treated as if the entire :keyword:`try` statement raised the " -"exception)." +"If the evaluation of an expression in the header of an except clause raises an " +"exception, the original search for a handler is canceled and a search starts " +"for the new exception in the surrounding code and on the call stack (it is " +"treated as if the entire :keyword:`try` statement raised the exception)." msgstr "" -"Si la evaluación de una expresión en el encabezado de una cláusula " -"``except`` genera una excepción, la búsqueda original de un gestor se " -"cancela y se inicia la búsqueda de la nueva excepción en el código " -"circundante y en la pila de llamadas (se trata como si toda la sentencia :" -"keyword:`try` provocó la excepción)." +"Si la evaluación de una expresión en el encabezado de una cláusula ``except`` " +"genera una excepción, la búsqueda original de un gestor se cancela y se inicia " +"la búsqueda de la nueva excepción en el código circundante y en la pila de " +"llamadas (se trata como si toda la sentencia :keyword:`try` provocó la " +"excepción)." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:271 msgid "" @@ -351,27 +346,27 @@ msgid "" "present, and the except clause's suite is executed. All except clauses must " "have an executable block. When the end of this block is reached, execution " "continues normally after the entire try statement. (This means that if two " -"nested handlers exist for the same exception, and the exception occurs in " -"the try clause of the inner handler, the outer handler will not handle the " +"nested handlers exist for the same exception, and the exception occurs in the " +"try clause of the inner handler, the outer handler will not handle the " "exception.)" msgstr "" "Cuando se encuentra una cláusula ``except`` coincidente, la excepción se " "asigna al destino especificado después de la palabra clave :keyword:`!as` en " -"esa cláusula ``except``, si está presente, y se ejecuta la suite de " -"cláusulas ``except``. Todas las cláusulas ``except`` deben tener un bloque " -"ejecutable. Cuando se alcanza el final de este bloque, la ejecución continúa " -"normalmente después de toda la sentencia try. (Esto significa que si existen " -"dos gestores de errores anidados para la misma excepción, y la excepción " -"ocurre en la cláusula ``try`` del gestor interno, el gestor externo no " -"gestionará la excepción)." +"esa cláusula ``except``, si está presente, y se ejecuta la suite de cláusulas " +"``except``. Todas las cláusulas ``except`` deben tener un bloque ejecutable. " +"Cuando se alcanza el final de este bloque, la ejecución continúa normalmente " +"después de toda la sentencia try. (Esto significa que si existen dos gestores " +"de errores anidados para la misma excepción, y la excepción ocurre en la " +"cláusula ``try`` del gestor interno, el gestor externo no gestionará la " +"excepción)." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:279 msgid "" -"When an exception has been assigned using ``as target``, it is cleared at " -"the end of the except clause. This is as if ::" +"When an exception has been assigned using ``as target``, it is cleared at the " +"end of the except clause. This is as if ::" msgstr "" -"Cuando se ha asignado una excepción usando ``as target``, se borra al final " -"de la cláusula ``except``. Esto es como si ::" +"Cuando se ha asignado una excepción usando ``as target``, se borra al final de " +"la cláusula ``except``. Esto es como si ::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:285 msgid "was translated to ::" @@ -380,10 +375,10 @@ msgstr "fue traducido a ::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:293 msgid "" "This means the exception must be assigned to a different name to be able to " -"refer to it after the except clause. Exceptions are cleared because with " -"the traceback attached to them, they form a reference cycle with the stack " -"frame, keeping all locals in that frame alive until the next garbage " -"collection occurs." +"refer to it after the except clause. Exceptions are cleared because with the " +"traceback attached to them, they form a reference cycle with the stack frame, " +"keeping all locals in that frame alive until the next garbage collection " +"occurs." msgstr "" "Esto significa que la excepción debe asignarse a un nombre diferente para " "poder referirse a ella después de la cláusula ``except``. Las excepciones se " @@ -394,29 +389,29 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:302 msgid "" "Before an except clause's suite is executed, details about the exception are " -"stored in the :mod:`sys` module and can be accessed via :func:`sys." -"exc_info`. :func:`sys.exc_info` returns a 3-tuple consisting of the " -"exception class, the exception instance and a traceback object (see section :" -"ref:`types`) identifying the point in the program where the exception " -"occurred. The details about the exception accessed via :func:`sys.exc_info` " -"are restored to their previous values when leaving an exception handler::" +"stored in the :mod:`sys` module and can be accessed via :func:`sys.exc_info`. :" +"func:`sys.exc_info` returns a 3-tuple consisting of the exception class, the " +"exception instance and a traceback object (see section :ref:`types`) " +"identifying the point in the program where the exception occurred. The " +"details about the exception accessed via :func:`sys.exc_info` are restored to " +"their previous values when leaving an exception handler::" msgstr "" "Antes de que se ejecute un conjunto de cláusulas ``except``, los detalles " "sobre la excepción se almacenan en el módulo :mod:`sys` y se puede acceder a " "través de :func:`sys.exc_info`. :func:`sys.exc_info` retorna 3 tuplas que " "consisten en la clase de excepción, la instancia de excepción y un objeto de " "rastreo (ver sección :ref:`types`) que identifica el punto en el programa " -"donde ocurrió la excepción. Lo valores :func:`sys.exc_info` se restauran a " -"sus valores anteriores (antes de la llamada) al regresar de una función que " -"manejó una excepción::" +"donde ocurrió la excepción. Lo valores :func:`sys.exc_info` se restauran a sus " +"valores anteriores (antes de la llamada) al regresar de una función que manejó " +"una excepción::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:334 msgid "" "The optional :keyword:`!else` clause is executed if the control flow leaves " -"the :keyword:`try` suite, no exception was raised, and no :keyword:" -"`return`, :keyword:`continue`, or :keyword:`break` statement was executed. " -"Exceptions in the :keyword:`!else` clause are not handled by the preceding :" -"keyword:`except` clauses." +"the :keyword:`try` suite, no exception was raised, and no :keyword:`return`, :" +"keyword:`continue`, or :keyword:`break` statement was executed. Exceptions in " +"the :keyword:`!else` clause are not handled by the preceding :keyword:`except` " +"clauses." msgstr "" "La cláusula opcional :keyword:`!else` se ejecuta si el flujo de control sale " "de la suite :keyword:`try`, no se produjo ninguna excepción, y no se ejecutó " @@ -427,46 +422,45 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:342 msgid "" "If :keyword:`finally` is present, it specifies a 'cleanup' handler. The :" -"keyword:`try` clause is executed, including any :keyword:`except` and :" -"keyword:`!else` clauses. If an exception occurs in any of the clauses and " -"is not handled, the exception is temporarily saved. The :keyword:`!finally` " -"clause is executed. If there is a saved exception it is re-raised at the " -"end of the :keyword:`!finally` clause. If the :keyword:`!finally` clause " -"raises another exception, the saved exception is set as the context of the " -"new exception. If the :keyword:`!finally` clause executes a :keyword:" -"`return`, :keyword:`break` or :keyword:`continue` statement, the saved " -"exception is discarded::" -msgstr "" -"Si está presente :keyword:`finally`, esto especifica un gestor de " -"'limpieza'. La cláusula :keyword:`try` se ejecuta, incluidas las cláusulas :" -"keyword:`except` y :keyword:`!else`. Si se produce una excepción en " -"cualquiera de las cláusulas y no se maneja, la excepción se guarda " -"temporalmente. Se ejecuta la cláusula :keyword:`!finally`. Si hay una " -"excepción guardada, se vuelve a generar al final de la cláusula :keyword:`!" -"finally`. Si la cláusula :keyword:`!finally` genera otra excepción, la " -"excepción guardada se establece como el contexto de la nueva excepción. Si " -"la cláusula :keyword:`!finally` ejecuta una sentencia :keyword:`return`, :" -"keyword:`break` o :keyword:`continue`, la excepción guardada se descarta::" +"keyword:`try` clause is executed, including any :keyword:`except` and :keyword:" +"`!else` clauses. If an exception occurs in any of the clauses and is not " +"handled, the exception is temporarily saved. The :keyword:`!finally` clause is " +"executed. If there is a saved exception it is re-raised at the end of the :" +"keyword:`!finally` clause. If the :keyword:`!finally` clause raises another " +"exception, the saved exception is set as the context of the new exception. If " +"the :keyword:`!finally` clause executes a :keyword:`return`, :keyword:`break` " +"or :keyword:`continue` statement, the saved exception is discarded::" +msgstr "" +"Si está presente :keyword:`finally`, esto especifica un gestor de 'limpieza'. " +"La cláusula :keyword:`try` se ejecuta, incluidas las cláusulas :keyword:" +"`except` y :keyword:`!else`. Si se produce una excepción en cualquiera de las " +"cláusulas y no se maneja, la excepción se guarda temporalmente. Se ejecuta la " +"cláusula :keyword:`!finally`. Si hay una excepción guardada, se vuelve a " +"generar al final de la cláusula :keyword:`!finally`. Si la cláusula :keyword:`!" +"finally` genera otra excepción, la excepción guardada se establece como el " +"contexto de la nueva excepción. Si la cláusula :keyword:`!finally` ejecuta una " +"sentencia :keyword:`return`, :keyword:`break` o :keyword:`continue`, la " +"excepción guardada se descarta::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:361 msgid "" -"The exception information is not available to the program during execution " -"of the :keyword:`finally` clause." +"The exception information is not available to the program during execution of " +"the :keyword:`finally` clause." msgstr "" "La información de excepción no está disponible para el programa durante la " "ejecución de la cláusula :keyword:`finally`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:369 msgid "" -"When a :keyword:`return`, :keyword:`break` or :keyword:`continue` statement " -"is executed in the :keyword:`try` suite of a :keyword:`!try`...\\ :keyword:`!" -"finally` statement, the :keyword:`finally` clause is also executed 'on the " -"way out.'" +"When a :keyword:`return`, :keyword:`break` or :keyword:`continue` statement is " +"executed in the :keyword:`try` suite of a :keyword:`!try`...\\ :keyword:`!" +"finally` statement, the :keyword:`finally` clause is also executed 'on the way " +"out.'" msgstr "" -"Cuando se ejecuta una sentencia :keyword:`return`, :keyword:`break` o :" -"keyword:`continue` en la suite :keyword:`try` de un :keyword:`!try`...\\ la " -"sentencia :keyword:`!finally`, la cláusula :keyword:`finally` también se " -"ejecuta 'al salir'." +"Cuando se ejecuta una sentencia :keyword:`return`, :keyword:`break` o :keyword:" +"`continue` en la suite :keyword:`try` de un :keyword:`!try`...\\ la sentencia :" +"keyword:`!finally`, la cláusula :keyword:`finally` también se ejecuta 'al " +"salir'." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:373 msgid "" @@ -476,9 +470,9 @@ msgid "" "always be the last one executed::" msgstr "" "El valor de retorno de una función está determinado por la última sentencia :" -"keyword:`return` ejecutada. Dado que la cláusula :keyword:`finally` siempre " -"se ejecuta, una sentencia :keyword:`!return` ejecutada en la cláusula :" -"keyword:`!finally` siempre será la última ejecutada::" +"keyword:`return` ejecutada. Dado que la cláusula :keyword:`finally` siempre se " +"ejecuta, una sentencia :keyword:`!return` ejecutada en la cláusula :keyword:`!" +"finally` siempre será la última ejecutada::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:387 msgid "" @@ -486,10 +480,9 @@ msgid "" "`exceptions`, and information on using the :keyword:`raise` statement to " "generate exceptions may be found in section :ref:`raise`." msgstr "" -"Se puede encontrar información adicional sobre las excepciones en la " -"sección :ref:`exceptions`, e información sobre el uso de la sentencia :" -"keyword:`raise`, para generar excepciones se puede encontrar en la sección :" -"ref:`raise`." +"Se puede encontrar información adicional sobre las excepciones en la sección :" +"ref:`exceptions`, e información sobre el uso de la sentencia :keyword:`raise`, " +"para generar excepciones se puede encontrar en la sección :ref:`raise`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:391 msgid "" @@ -510,19 +503,19 @@ msgid "" "This allows common :keyword:`try`...\\ :keyword:`except`...\\ :keyword:" "`finally` usage patterns to be encapsulated for convenient reuse." msgstr "" -"La sentencia :keyword:`with` se usa para ajustar la ejecución de un bloque " -"con métodos definidos por un administrador de contexto (ver sección :ref:" -"`context-managers`). Esto permite que los patrones de uso comunes :keyword:" -"`try`...\\ :keyword:`except`...\\ :keyword:`finally` se encapsulen para una " -"reutilización conveniente." +"La sentencia :keyword:`with` se usa para ajustar la ejecución de un bloque con " +"métodos definidos por un administrador de contexto (ver sección :ref:`context-" +"managers`). Esto permite que los patrones de uso comunes :keyword:`try`...\\ :" +"keyword:`except`...\\ :keyword:`finally` se encapsulen para una reutilización " +"conveniente." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:419 msgid "" "The execution of the :keyword:`with` statement with one \"item\" proceeds as " "follows:" msgstr "" -"La ejecución de la sentencia :keyword:`with` con un \"item\" se realiza de " -"la siguiente manera:" +"La ejecución de la sentencia :keyword:`with` con un \"item\" se realiza de la " +"siguiente manera:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:421 msgid "" @@ -535,8 +528,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:424 msgid "The context manager's :meth:`__enter__` is loaded for later use." msgstr "" -"El administrador de contexto :meth:`__enter__` se carga para su uso " -"posterior." +"El administrador de contexto :meth:`__enter__` se carga para su uso posterior." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:426 msgid "The context manager's :meth:`__exit__` is loaded for later use." @@ -557,17 +549,17 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:435 msgid "" -"The :keyword:`with` statement guarantees that if the :meth:`__enter__` " -"method returns without an error, then :meth:`__exit__` will always be " -"called. Thus, if an error occurs during the assignment to the target list, " -"it will be treated the same as an error occurring within the suite would be. " -"See step 6 below." +"The :keyword:`with` statement guarantees that if the :meth:`__enter__` method " +"returns without an error, then :meth:`__exit__` will always be called. Thus, " +"if an error occurs during the assignment to the target list, it will be " +"treated the same as an error occurring within the suite would be. See step 6 " +"below." msgstr "" "La sentencia :keyword:`with` garantiza que si el método :meth:`__enter__` " "regresa sin error, entonces siempre se llamará a :meth:`__exit__`. Por lo " -"tanto, si se produce un error durante la asignación a la lista de destino, " -"se tratará de la misma manera que si se produciría un error dentro de la " -"suite. Vea el paso 6 a continuación." +"tanto, si se produce un error durante la asignación a la lista de destino, se " +"tratará de la misma manera que si se produciría un error dentro de la suite. " +"Vea el paso 6 a continuación." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:441 msgid "The suite is executed." @@ -581,16 +573,16 @@ msgid "" "supplied." msgstr "" "Se invoca el método del administrador de contexto :meth:`__exit__`. Si una " -"excepción causó la salida de la suite, su tipo, valor y rastreo se pasan " -"como argumentos a :meth:`__exit__`. De lo contrario, se proporcionan tres " +"excepción causó la salida de la suite, su tipo, valor y rastreo se pasan como " +"argumentos a :meth:`__exit__`. De lo contrario, se proporcionan tres " "argumentos :const:`None`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:448 msgid "" "If the suite was exited due to an exception, and the return value from the :" "meth:`__exit__` method was false, the exception is reraised. If the return " -"value was true, the exception is suppressed, and execution continues with " -"the statement following the :keyword:`with` statement." +"value was true, the exception is suppressed, and execution continues with the " +"statement following the :keyword:`with` statement." msgstr "" "Si se salió de la suite debido a una excepción, y el valor de retorno del " "método :meth:`__exit__` fue falso, la excepción se vuelve a plantear. Si el " @@ -629,8 +621,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:493 msgid "" -"You can also write multi-item context managers in multiple lines if the " -"items are surrounded by parentheses. For example::" +"You can also write multi-item context managers in multiple lines if the items " +"are surrounded by parentheses. For example::" msgstr "" "También puedes escribir administradores de contexto de múltiples ítems en " "múltiples lineas si los ítems están entre paréntesis. Por ejemplo::" @@ -644,8 +636,8 @@ msgid "" "Support for using grouping parentheses to break the statement in multiple " "lines." msgstr "" -"Soporte para el uso de paréntesis de agrupación para separar la declaración " -"en múltiples líneas." +"Soporte para el uso de paréntesis de agrupación para separar la declaración en " +"múltiples líneas." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:511 msgid ":pep:`343` - The \"with\" statement" @@ -656,8 +648,8 @@ msgid "" "The specification, background, and examples for the Python :keyword:`with` " "statement." msgstr "" -"La especificación, antecedentes y ejemplos de la sentencia de Python :" -"keyword:`with`." +"La especificación, antecedentes y ejemplos de la sentencia de Python :keyword:" +"`with`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:517 msgid "The :keyword:`!match` statement" @@ -665,28 +657,26 @@ msgstr "La sentencia :keyword:`!match`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:530 msgid "The match statement is used for pattern matching. Syntax:" -msgstr "" -"La declaración match es usada para coincidencia de patrones. Sintaxis:" +msgstr "La declaración match es usada para coincidencia de patrones. Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:539 msgid "" -"This section uses single quotes to denote :ref:`soft keywords `." +"This section uses single quotes to denote :ref:`soft keywords `." msgstr "" "Esta sección utiliza comillas simples para denotar las :ref:`palabras clave " "suaves `." -# Se utilizó valor de búsqueda para traducir *subject value* basándose en la traducción francesa *champ de recherche*. +# Se utilizó valor de búsqueda para traducir *subject value* basándose en la +# traducción francesa *champ de recherche*. #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:542 msgid "" "Pattern matching takes a pattern as input (following ``case``) and a subject " "value (following ``match``). The pattern (which may contain subpatterns) is " "matched against the subject value. The outcomes are:" msgstr "" -"La coincidencia de patrones toma un patrón como entrada (delante de " -"``case``) y un valor de búsqueda (delante de ``match``). El patrón (que " -"puede contener subpatrones) es comparado con el valor de búsqueda. Los " -"resultados son:" +"La coincidencia de patrones toma un patrón como entrada (delante de ``case``) " +"y un valor de búsqueda (delante de ``match``). El patrón (que puede contener " +"subpatrones) es comparado con el valor de búsqueda. Los resultados son:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:546 msgid "A match success or failure (also termed a pattern success or failure)." @@ -696,8 +686,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:548 msgid "" -"Possible binding of matched values to a name. The prerequisites for this " -"are further discussed below." +"Possible binding of matched values to a name. The prerequisites for this are " +"further discussed below." msgstr "" "Una posible vinculación de los valores coincidentes con un nombre. Los " "requisitos previos para esto se discuten abajo." @@ -706,8 +696,8 @@ msgstr "" msgid "" "The ``match`` and ``case`` keywords are :ref:`soft keywords `." msgstr "" -"Las palabras clave ``match`` y ``case`` son :ref:`palabras clave suaves " -"`." +"Las palabras clave ``match`` y ``case`` son :ref:`palabras clave suaves `." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:555 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1109 @@ -726,8 +716,7 @@ msgstr "Resumen" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:562 msgid "Here's an overview of the logical flow of a match statement:" msgstr "" -"A continuación, un resumen del flujo lógico de una declaración de " -"coincidencia:" +"A continuación, un resumen del flujo lógico de una declaración de coincidencia:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:565 msgid "" @@ -741,42 +730,41 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:569 msgid "" -"Each pattern in a ``case_block`` is attempted to match with the subject " -"value. The specific rules for success or failure are described below. The " -"match attempt can also bind some or all of the standalone names within the " -"pattern. The precise pattern binding rules vary per pattern type and are " -"specified below. **Name bindings made during a successful pattern match " -"outlive the executed block and can be used after the match statement**." +"Each pattern in a ``case_block`` is attempted to match with the subject value. " +"The specific rules for success or failure are described below. The match " +"attempt can also bind some or all of the standalone names within the pattern. " +"The precise pattern binding rules vary per pattern type and are specified " +"below. **Name bindings made during a successful pattern match outlive the " +"executed block and can be used after the match statement**." msgstr "" -"Se intenta coincidir cada patrón en un ``case_block`` con el valor sujeto. " -"Las reglas específicas para el éxito o el fracaso se describen abajo. El " -"intento de coincidencia también puede enlazar algunos o todos los nombres " +"Se intenta coincidir cada patrón en un ``case_block`` con el valor sujeto. Las " +"reglas específicas para el éxito o el fracaso se describen abajo. El intento " +"de coincidencia también puede enlazar algunos o todos los nombres " "independientes dentro del patrón. Las reglas precisas de enlace de patrones " -"varían según el tipo de patrón y se especifican a continuación. **Los " -"enlaces de nombre realizados durante una coincidencia de patrones exitosa " -"sobreviven al bloque ejecutado y se pueden usar después de la declaración de " +"varían según el tipo de patrón y se especifican a continuación. **Los enlaces " +"de nombre realizados durante una coincidencia de patrones exitosa sobreviven " +"al bloque ejecutado y se pueden usar después de la declaración de " "coincidencia**." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:578 msgid "" "During failed pattern matches, some subpatterns may succeed. Do not rely on " -"bindings being made for a failed match. Conversely, do not rely on " -"variables remaining unchanged after a failed match. The exact behavior is " -"dependent on implementation and may vary. This is an intentional decision " -"made to allow different implementations to add optimizations." +"bindings being made for a failed match. Conversely, do not rely on variables " +"remaining unchanged after a failed match. The exact behavior is dependent on " +"implementation and may vary. This is an intentional decision made to allow " +"different implementations to add optimizations." msgstr "" "Durante las coincidencias de patrones fallidas, algunos subpatrones pueden " "tener éxito. No confíe en que los enlaces se realicen para una coincidencia " "fallida. Por el contrario, no confíe en que las variables permanezcan sin " -"cambios después de una coincidencia fallida. El comportamiento exacto " -"depende de la implementación y puede variar. Esta es una decisión " -"intencional para permitir que diferentes implementaciones añadan " -"optimizaciones." +"cambios después de una coincidencia fallida. El comportamiento exacto depende " +"de la implementación y puede variar. Esta es una decisión intencional para " +"permitir que diferentes implementaciones añadan optimizaciones." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:585 msgid "" -"If the pattern succeeds, the corresponding guard (if present) is evaluated. " -"In this case all name bindings are guaranteed to have happened." +"If the pattern succeeds, the corresponding guard (if present) is evaluated. In " +"this case all name bindings are guaranteed to have happened." msgstr "" "Si el patrón es exitoso, se evalúa la protección correspondiente (si está " "presente). En este caso se garantiza que todos los enlaces de nombres han " @@ -787,8 +775,8 @@ msgid "" "If the guard evaluates as true or is missing, the ``block`` inside " "``case_block`` is executed." msgstr "" -"Si la protección se evalúa como verdadera o no existe, se ejecuta el " -"``block`` dentro de ``case_block``." +"Si la protección se evalúa como verdadera o no existe, se ejecuta el ``block`` " +"dentro de ``case_block``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:591 msgid "Otherwise, the next ``case_block`` is attempted as described above." @@ -803,14 +791,13 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:597 msgid "" -"Users should generally never rely on a pattern being evaluated. Depending " -"on implementation, the interpreter may cache values or use other " -"optimizations which skip repeated evaluations." +"Users should generally never rely on a pattern being evaluated. Depending on " +"implementation, the interpreter may cache values or use other optimizations " +"which skip repeated evaluations." msgstr "" "Por lo general, los usuarios no deben confiar en que se evalúe un patrón. " "Dependiendo de la implementación, el intérprete puede almacenar en caché los " -"valores o utilizar otras optimizaciones que omitan las evaluaciones " -"repetidas." +"valores o utilizar otras optimizaciones que omitan las evaluaciones repetidas." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:601 msgid "A sample match statement::" @@ -834,20 +821,18 @@ msgid "" "``case`` block to execute. It takes the form: :keyword:`if` followed by an " "expression." msgstr "" -"Una ``guard`` (que es parte del ``case``) debe ser exitosa para que el " -"código dentro de ``case`` sea ejecutado. Toma la forma: :keyword:`if` " -"seguida de una expresión." +"Una ``guard`` (que es parte del ``case``) debe ser exitosa para que el código " +"dentro de ``case`` sea ejecutado. Toma la forma: :keyword:`if` seguida de una " +"expresión." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:632 msgid "The logical flow of a ``case`` block with a ``guard`` follows:" -msgstr "" -"El flujo lógico de un bloque ``case`` con una ``guard`` es el siguiente:" +msgstr "El flujo lógico de un bloque ``case`` con una ``guard`` es el siguiente:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:634 msgid "" "Check that the pattern in the ``case`` block succeeded. If the pattern " -"failed, the ``guard`` is not evaluated and the next ``case`` block is " -"checked." +"failed, the ``guard`` is not evaluated and the next ``case`` block is checked." msgstr "" "Se comprueba que el patrón del bloque ``case`` fue exitoso. Si el patrón " "falló, el ``guard`` no se evalúa y se comprueba el siguiente bloque ``case``." @@ -857,24 +842,22 @@ msgid "If the pattern succeeded, evaluate the ``guard``." msgstr "Si el patrón tuvo éxito, se evalúa el ``guard``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:640 -msgid "" -"If the ``guard`` condition evaluates as true, the case block is selected." +msgid "If the ``guard`` condition evaluates as true, the case block is selected." msgstr "" "Si la condición del ``guard`` es verdadera, se selecciona el bloque de ese " "caso." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:643 msgid "" -"If the ``guard`` condition evaluates as false, the case block is not " -"selected." +"If the ``guard`` condition evaluates as false, the case block is not selected." msgstr "" "Si la condición del ``guard`` es falsa, el bloque de ese caso no es " "seleccionado." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:646 msgid "" -"If the ``guard`` raises an exception during evaluation, the exception " -"bubbles up." +"If the ``guard`` raises an exception during evaluation, the exception bubbles " +"up." msgstr "" "Si el ``guard`` genera una excepción durante la evaluación, se levanta la " "excepción." @@ -882,14 +865,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:649 msgid "" "Guards are allowed to have side effects as they are expressions. Guard " -"evaluation must proceed from the first to the last case block, one at a " -"time, skipping case blocks whose pattern(s) don't all succeed. (I.e., guard " -"evaluation must happen in order.) Guard evaluation must stop once a case " -"block is selected." +"evaluation must proceed from the first to the last case block, one at a time, " +"skipping case blocks whose pattern(s) don't all succeed. (I.e., guard " +"evaluation must happen in order.) Guard evaluation must stop once a case block " +"is selected." msgstr "" "Se permite que las protecciones tengan efectos secundarios, ya que son " -"expresiones. La evaluación de la protección debe ir desde el primer al " -"último bloque de casos, uno a la vez, saltando los bloques de casos cuyo(s) " +"expresiones. La evaluación de la protección debe ir desde el primer al último " +"bloque de casos, uno a la vez, saltando los bloques de casos cuyo(s) " "patrón(es) no tenga(n) éxito. (Es decir, la evaluación de las protecciones " "debe realizarse en orden.) La evaluación de las protecciones debe detenerse " "una vez que se selecciona un bloque de casos." @@ -914,10 +897,10 @@ msgid "" "syntax alone that it will always succeed. Only the following patterns are " "irrefutable:" msgstr "" -"Un bloque de casos se considera irrefutable si no tiene protección y su " -"patrón es irrefutable. Un patrón se considera irrefutable si podemos " -"demostrar, sólo por su sintaxis, que siempre tendrá éxito. Sólo los " -"siguientes patrones son irrefutables:" +"Un bloque de casos se considera irrefutable si no tiene protección y su patrón " +"es irrefutable. Un patrón se considera irrefutable si podemos demostrar, sólo " +"por su sintaxis, que siempre tendrá éxito. Sólo los siguientes patrones son " +"irrefutables:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:671 msgid ":ref:`as-patterns` whose left-hand side is irrefutable" @@ -945,8 +928,7 @@ msgstr "Patrones" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:690 msgid "This section uses grammar notations beyond standard EBNF:" -msgstr "" -"Esta sección utiliza notaciones gramaticales más allá del estándar EBNF:" +msgstr "Esta sección utiliza notaciones gramaticales más allá del estándar EBNF:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:692 msgid "the notation ``SEP.RULE+`` is shorthand for ``RULE (SEP RULE)*``" @@ -964,36 +946,50 @@ msgstr "La sintaxis de nivel superior para ``patrones`` es:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:711 msgid "" -"The descriptions below will include a description \"in simple terms\" of " -"what a pattern does for illustration purposes (credits to Raymond Hettinger " -"for a document that inspired most of the descriptions). Note that these " -"descriptions are purely for illustration purposes and **may not** reflect " -"the underlying implementation. Furthermore, they do not cover all valid " -"forms." +"The descriptions below will include a description \"in simple terms\" of what " +"a pattern does for illustration purposes (credits to Raymond Hettinger for a " +"document that inspired most of the descriptions). Note that these descriptions " +"are purely for illustration purposes and **may not** reflect the underlying " +"implementation. Furthermore, they do not cover all valid forms." msgstr "" +"Las descripciones a continuación incluirán una descripción \"en términos " +"simples\" de lo que hace un patrón con fines ilustrativos (créditos a Raymond " +"Hettinger por un documento que inspiró la mayoría de las descripciones). Tenga " +"en cuenta que estas descripciones tienen únicamente fines ilustrativos y que " +"**may not** refleja la implementación subyacente. Además, no cubren todos los " +"formularios válidos." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:721 msgid "OR Patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones OR" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:723 msgid "" "An OR pattern is two or more patterns separated by vertical bars ``|``. " "Syntax:" msgstr "" +"Un patrón OR son dos o más patrones separados por barras verticales ``|``. " +"Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:729 msgid "" "Only the final subpattern may be :ref:`irrefutable `, and " "each subpattern must bind the same set of names to avoid ambiguity." msgstr "" +"Solo el subpatrón final puede ser :ref:`irrefutable `, y " +"cada subpatrón debe vincular el mismo conjunto de nombres para evitar " +"ambigüedades." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:732 msgid "" "An OR pattern matches each of its subpatterns in turn to the subject value, " -"until one succeeds. The OR pattern is then considered successful. " -"Otherwise, if none of the subpatterns succeed, the OR pattern fails." +"until one succeeds. The OR pattern is then considered successful. Otherwise, " +"if none of the subpatterns succeed, the OR pattern fails." msgstr "" +"Un patrón OR hace coincidir cada uno de sus subpatrones a su vez con el valor " +"del sujeto, hasta que uno tiene éxito. Entonces, el patrón OR se considera " +"exitoso. De lo contrario, si ninguno de los subpatrones tiene éxito, el patrón " +"OR falla." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:736 msgid "" @@ -1001,16 +997,21 @@ msgid "" "will try to match ``P2``, succeeding immediately if any succeeds, failing " "otherwise." msgstr "" +"En términos simples, ``P1 | P2 | ...`` intentará igualar ``P1``, si falla, " +"intentará igualar ``P2``, teniendo éxito inmediatamente si alguno tiene éxito, " +"fallando en caso contrario." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:742 msgid "AS Patterns" -msgstr "" +msgstr "Como patrones" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:744 msgid "" "An AS pattern matches an OR pattern on the left of the :keyword:`as` keyword " "against a subject. Syntax:" msgstr "" +"Un patrón AS coincide con un patrón OR a la izquierda de la palabra clave :" +"keyword:`as` con un sujeto. Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:750 msgid "" @@ -1018,37 +1019,50 @@ msgid "" "binds the subject to the name on the right of the as keyword and succeeds. " "``capture_pattern`` cannot be a a ``_``." msgstr "" +"Si el patrón OR falla, el patrón AS falla. De lo contrario, el patrón AS " +"vincula al sujeto con el nombre a la derecha de la palabra clave as y tiene " +"éxito. ``capture_pattern`` no puede ser un ``_``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:754 msgid "" "In simple terms ``P as NAME`` will match with ``P``, and on success it will " "set ``NAME = ``." msgstr "" +"En términos simples, ``P as NAME`` coincidirá con ``P`` y, en caso de éxito, " +"establecerá ``NAME = ``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:761 msgid "Literal Patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones literales" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:763 msgid "" "A literal pattern corresponds to most :ref:`literals ` in Python. " "Syntax:" msgstr "" +"Un patrón literal corresponde a la mayoría de :ref:`literals ` en " +"Python. Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:776 msgid "" "The rule ``strings`` and the token ``NUMBER`` are defined in the :doc:" -"`standard Python grammar <./grammar>`. Triple-quoted strings are " -"supported. Raw strings and byte strings are supported. :ref:`f-strings` " -"are not supported." +"`standard Python grammar <./grammar>`. Triple-quoted strings are supported. " +"Raw strings and byte strings are supported. :ref:`f-strings` are not " +"supported." msgstr "" +"La regla ``strings`` y el token ``NUMBER`` se definen en :doc:`standard Python " +"grammar <./grammar>`. Se admiten cadenas entre comillas triples. Se admiten " +"cadenas sin formato y cadenas de bytes. :ref:`f-strings` no es compatible." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:781 msgid "" "The forms ``signed_number '+' NUMBER`` and ``signed_number '-' NUMBER`` are " -"for expressing :ref:`complex numbers `; they require a real " -"number on the left and an imaginary number on the right. E.g. ``3 + 4j``." +"for expressing :ref:`complex numbers `; they require a real number " +"on the left and an imaginary number on the right. E.g. ``3 + 4j``." msgstr "" +"Los formularios ``signed_number '+' NUMBER`` y ``signed_number '-' NUMBER`` " +"son para expresar :ref:`complex numbers `; requieren un número real " +"a la izquierda y un número imaginario a la derecha. P.ej. ``3 + 4j``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:785 msgid "" @@ -1056,26 +1070,33 @@ msgid "" "For the singletons ``None``, ``True`` and ``False``, the :keyword:`is` " "operator is used." msgstr "" +"En términos simples, ``LITERAL`` solo tendrá éxito si `` == " +"LITERAL``. Para los singleton ``None``, ``True`` y ``False``, se utiliza el " +"operador :keyword:`is`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:791 msgid "Capture Patterns" -msgstr "" +msgstr "Capturar patrones" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:793 msgid "A capture pattern binds the subject value to a name. Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Un patrón de captura vincula el valor del sujeto a un nombre. Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:799 msgid "" "A single underscore ``_`` is not a capture pattern (this is what ``!'_'`` " "expresses). It is instead treated as a :token:`wildcard_pattern`." msgstr "" +"Un solo guión bajo ``_`` no es un patrón de captura (esto es lo que expresa " +"``!'_'``). En cambio, se trata como un: token: `wildcard_pattern`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:802 msgid "" -"In a given pattern, a given name can only be bound once. E.g. ``case x, " -"x: ...`` is invalid while ``case [x] | x: ...`` is allowed." +"In a given pattern, a given name can only be bound once. E.g. ``case x, x: ..." +"`` is invalid while ``case [x] | x: ...`` is allowed." msgstr "" +"En un patrón dado, un nombre dado solo se puede vincular una vez. P.ej. ``case " +"x, x: ...`` no es válido mientras ``case [x] | x: ...`` está permitido." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:805 msgid "" @@ -1084,41 +1105,54 @@ msgid "" "becomes a local variable in the closest containing function scope unless " "there's an applicable :keyword:`global` or :keyword:`nonlocal` statement." msgstr "" +"Los patrones de captura siempre tienen éxito. El enlace sigue las reglas de " +"alcance establecidas por el operador de expresión de asignación en :pep:`572`; " +"el nombre se convierte en una variable local en el alcance de la función " +"contenedora más cercana, a menos que haya una declaración :keyword:`global` o :" +"keyword:`nonlocal` aplicable." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:810 msgid "" "In simple terms ``NAME`` will always succeed and it will set ``NAME = " "``." msgstr "" +"En términos simples, ``NAME`` siempre tendrá éxito y establecerá ``NAME = " +"``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:815 msgid "Wildcard Patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones comodín" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:817 msgid "" "A wildcard pattern always succeeds (matches anything) and binds no name. " "Syntax:" msgstr "" +"Un patrón comodín siempre tiene éxito (coincide con cualquier cosa) y no " +"vincula ningún nombre. Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:823 msgid "" "``_`` is a :ref:`soft keyword ` within any pattern, but only " -"within patterns. It is an identifier, as usual, even within ``match`` " -"subject expressions, ``guard``\\ s, and ``case`` blocks." +"within patterns. It is an identifier, as usual, even within ``match`` subject " +"expressions, ``guard``\\ s, and ``case`` blocks." msgstr "" +"``_`` es un :ref:`soft keyword ` dentro de cualquier patrón, " +"pero solo dentro de patrones. Es un identificador, como de costumbre, incluso " +"dentro de las expresiones de sujeto ``match``, ``guard`` \\ sy bloques " +"``case``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:827 msgid "In simple terms, ``_`` will always succeed." -msgstr "" +msgstr "En términos simples, ``_`` siempre tendrá éxito." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:832 msgid "Value Patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones de valor" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:834 msgid "A value pattern represents a named value in Python. Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Un patrón de valor representa un valor con nombre en Python. Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:842 msgid "" @@ -1126,122 +1160,166 @@ msgid "" "resolution rules `. The pattern succeeds if the value found " "compares equal to the subject value (using the ``==`` equality operator)." msgstr "" +"El nombre con puntos en el patrón se busca usando el estándar Python :ref:" +"`name resolution rules `. El patrón tiene éxito si el valor " +"encontrado se compara con el valor del sujeto (usando el operador de igualdad " +"``==``)." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:847 msgid "" "In simple terms ``NAME1.NAME2`` will succeed only if `` == NAME1." "NAME2``" msgstr "" +"En términos simples, ``NAME1.NAME2`` solo tendrá éxito si `` == NAME1." +"NAME2``" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:851 msgid "" "If the same value occurs multiple times in the same match statement, the " "interpreter may cache the first value found and reuse it rather than repeat " -"the same lookup. This cache is strictly tied to a given execution of a " -"given match statement." +"the same lookup. This cache is strictly tied to a given execution of a given " +"match statement." msgstr "" +"Si el mismo valor ocurre varias veces en la misma declaración de coincidencia, " +"el intérprete puede almacenar en caché el primer valor encontrado y " +"reutilizarlo en lugar de repetir la misma búsqueda. Este caché está " +"estrictamente vinculado a una ejecución determinada de una declaración de " +"coincidencia determinada." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:859 msgid "Group Patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones de grupo" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:861 msgid "" "A group pattern allows users to add parentheses around patterns to emphasize " "the intended grouping. Otherwise, it has no additional syntax. Syntax:" msgstr "" +"Un patrón de grupo permite a los usuarios agregar paréntesis alrededor de los " +"patrones para enfatizar la agrupación deseada. De lo contrario, no tiene " +"sintaxis adicional. Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:868 msgid "In simple terms ``(P)`` has the same effect as ``P``." -msgstr "" +msgstr "En términos simples, ``(P)`` tiene el mismo efecto que ``P``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:873 msgid "Sequence Patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones de secuencia" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:875 msgid "" -"A sequence pattern contains several subpatterns to be matched against " -"sequence elements. The syntax is similar to the unpacking of a list or tuple." +"A sequence pattern contains several subpatterns to be matched against sequence " +"elements. The syntax is similar to the unpacking of a list or tuple." msgstr "" +"Un patrón de secuencia contiene varios subpatrones para hacer coincidir con " +"elementos de secuencia. La sintaxis es similar al desempaquetado de una lista " +"o tupla." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:886 msgid "" "There is no difference if parentheses or square brackets are used for " "sequence patterns (i.e. ``(...)`` vs ``[...]`` )." msgstr "" +"No hay diferencia si se utilizan paréntesis o corchetes para los patrones de " +"secuencia (es decir, ``(...)`` vs ``[...]``)." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:890 msgid "" -"A single pattern enclosed in parentheses without a trailing comma (e.g. ``(3 " -"| 4)``) is a :ref:`group pattern `. While a single pattern " +"A single pattern enclosed in parentheses without a trailing comma (e.g. ``(3 | " +"4)``) is a :ref:`group pattern `. While a single pattern " "enclosed in square brackets (e.g. ``[3 | 4]``) is still a sequence pattern." msgstr "" +"Un solo patrón encerrado entre paréntesis sin una coma final (por ejemplo, " +"``(3 | 4)``) es un :ref:`group pattern `. Mientras que un solo " +"patrón encerrado entre corchetes (por ejemplo, ``[3 | 4]``) sigue siendo un " +"patrón de secuencia." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:895 msgid "" -"At most one star subpattern may be in a sequence pattern. The star " -"subpattern may occur in any position. If no star subpattern is present, the " -"sequence pattern is a fixed-length sequence pattern; otherwise it is a " -"variable-length sequence pattern." +"At most one star subpattern may be in a sequence pattern. The star subpattern " +"may occur in any position. If no star subpattern is present, the sequence " +"pattern is a fixed-length sequence pattern; otherwise it is a variable-length " +"sequence pattern." msgstr "" +"A lo sumo, un subpatrón de estrella puede estar en un patrón de secuencia. El " +"subpatrón de estrella puede ocurrir en cualquier posición. Si no hay ningún " +"subpatrón de estrella, el patrón de secuencia es un patrón de secuencia de " +"longitud fija; de lo contrario, es un patrón de secuencia de longitud variable." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:900 msgid "" "The following is the logical flow for matching a sequence pattern against a " "subject value:" msgstr "" +"El siguiente es el flujo lógico para hacer coincidir un patrón de secuencia " +"con un valor de sujeto:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:903 -msgid "" -"If the subject value is not a sequence [#]_, the sequence pattern fails." +msgid "If the subject value is not a sequence [#]_, the sequence pattern fails." msgstr "" +"Si el valor del sujeto no es una secuencia [#] _, el patrón de secuencia falla." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:906 msgid "" -"If the subject value is an instance of ``str``, ``bytes`` or ``bytearray`` " -"the sequence pattern fails." +"If the subject value is an instance of ``str``, ``bytes`` or ``bytearray`` the " +"sequence pattern fails." msgstr "" +"Si el valor del sujeto es una instancia de ``str``, ``bytes`` o ``bytearray``, " +"el patrón de secuencia falla." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:909 msgid "" "The subsequent steps depend on whether the sequence pattern is fixed or " "variable-length." msgstr "" +"Los pasos subsiguientes dependen de si el patrón de secuencia es de longitud " +"fija o variable." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:912 msgid "If the sequence pattern is fixed-length:" -msgstr "" +msgstr "Si el patrón de secuencia es de longitud fija:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:914 msgid "" "If the length of the subject sequence is not equal to the number of " "subpatterns, the sequence pattern fails" msgstr "" +"Si la longitud de la secuencia del sujeto no es igual al número de " +"subpatrones, el patrón de secuencia falla" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:917 msgid "" "Subpatterns in the sequence pattern are matched to their corresponding items " "in the subject sequence from left to right. Matching stops as soon as a " -"subpattern fails. If all subpatterns succeed in matching their " -"corresponding item, the sequence pattern succeeds." +"subpattern fails. If all subpatterns succeed in matching their corresponding " +"item, the sequence pattern succeeds." msgstr "" +"Los subpatrones del patrón de secuencia se hacen coincidir con sus elementos " +"correspondientes en la secuencia del sujeto de izquierda a derecha. El " +"emparejamiento se detiene tan pronto como falla un subpatrón. Si todos los " +"subpatrones tienen éxito en hacer coincidir su elemento correspondiente, el " +"patrón de secuencia tiene éxito." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:922 msgid "Otherwise, if the sequence pattern is variable-length:" -msgstr "" +msgstr "De lo contrario, si el patrón de secuencia es de longitud variable:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:924 msgid "" "If the length of the subject sequence is less than the number of non-star " "subpatterns, the sequence pattern fails." msgstr "" +"Si la longitud de la secuencia del sujeto es menor que el número de " +"subpatrones sin estrella, el patrón de secuencia falla." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:927 msgid "" "The leading non-star subpatterns are matched to their corresponding items as " "for fixed-length sequences." msgstr "" +"Los subpatrones principales no en estrella se emparejan con sus elementos " +"correspondientes como para las secuencias de longitud fija." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:930 msgid "" @@ -1249,80 +1327,107 @@ msgid "" "the remaining subject items, excluding the remaining items corresponding to " "non-star subpatterns following the star subpattern." msgstr "" +"Si el paso anterior tiene éxito, el subpatrón en estrella coincide con una " +"lista formada por los elementos restantes del sujeto, excluyendo los elementos " +"restantes correspondientes a los subpatrones que no son en estrella que siguen " +"el subpatrón en estrella." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:934 msgid "" "Remaining non-star subpatterns are matched to their corresponding subject " "items, as for a fixed-length sequence." msgstr "" +"Los subpatrones restantes que no son estrellas se emparejan con sus elementos " +"temáticos correspondientes, como para una secuencia de longitud fija." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:937 msgid "" -"The length of the subject sequence is obtained via :func:`len` (i.e. via " -"the :meth:`__len__` protocol). This length may be cached by the interpreter " -"in a similar manner as :ref:`value patterns `." +"The length of the subject sequence is obtained via :func:`len` (i.e. via the :" +"meth:`__len__` protocol). This length may be cached by the interpreter in a " +"similar manner as :ref:`value patterns `." msgstr "" +"La longitud de la secuencia del sujeto se obtiene a través de :func:`len` (es " +"decir, a través del protocolo :meth:`__len__`). El intérprete puede almacenar " +"en caché esta longitud de manera similar a :ref:`value patterns `." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:943 msgid "" "In simple terms ``[P1, P2, P3,`` ... ``, P]`` matches only if all the " "following happens:" msgstr "" +"En términos simples, ``[P1, P2, P3,`` ... ``, P]`` solo coincide si ocurre " +"todo lo siguiente:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:946 msgid "check ```` is a sequence" -msgstr "" +msgstr "comprobar que ```` es una secuencia" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:947 msgid "``len(subject) == ``" -msgstr "" +msgstr "``len(subject) == ``" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:948 msgid "" "``P1`` matches ``[0]`` (note that this match can also bind names)" msgstr "" +"``P1`` coincide con ``[0]`` (tenga en cuenta que esta coincidencia " +"también puede vincular nombres)" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:949 msgid "" "``P2`` matches ``[1]`` (note that this match can also bind names)" msgstr "" +"``P2`` coincide con ``[1]`` (tenga en cuenta que esta coincidencia " +"también puede vincular nombres)" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:950 msgid "... and so on for the corresponding pattern/element." -msgstr "" +msgstr "... y así sucesivamente para el patrón/elemento correspondiente." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:955 msgid "Mapping Patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones de mapeo" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:957 msgid "" "A mapping pattern contains one or more key-value patterns. The syntax is " "similar to the construction of a dictionary. Syntax:" msgstr "" +"Un patrón de asignación contiene uno o más patrones clave-valor. La sintaxis " +"es similar a la construcción de un diccionario. Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:968 msgid "" -"At most one double star pattern may be in a mapping pattern. The double " -"star pattern must be the last subpattern in the mapping pattern." +"At most one double star pattern may be in a mapping pattern. The double star " +"pattern must be the last subpattern in the mapping pattern." msgstr "" +"Como máximo, un patrón de estrella doble puede estar en un patrón de mapeo. El " +"patrón de estrella doble debe ser el último subpatrón del patrón de mapeo." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:971 msgid "" -"Duplicate keys in mapping patterns are disallowed. Duplicate literal keys " -"will raise a :exc:`SyntaxError`. Two keys that otherwise have the same value " -"will raise a :exc:`ValueError` at runtime." +"Duplicate keys in mapping patterns are disallowed. Duplicate literal keys will " +"raise a :exc:`SyntaxError`. Two keys that otherwise have the same value will " +"raise a :exc:`ValueError` at runtime." msgstr "" +"No se permiten claves duplicadas en patrones de mapeo. Las claves literales " +"duplicadas generarán un :exc:`SyntaxError`. Dos claves que de otro modo " +"tendrían el mismo valor generarán un :exc:`ValueError` en tiempo de ejecución." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:975 msgid "" "The following is the logical flow for matching a mapping pattern against a " "subject value:" msgstr "" +"El siguiente es el flujo lógico para hacer coincidir un patrón de mapeo con un " +"valor de sujeto:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:978 msgid "If the subject value is not a mapping [#]_,the mapping pattern fails." msgstr "" +"Si el valor del sujeto no es una asignación [#]_, el patrón de asignación " +"falla." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:980 msgid "" @@ -1330,6 +1435,9 @@ msgid "" "and the pattern for each key matches the corresponding item of the subject " "mapping, the mapping pattern succeeds." msgstr "" +"Si cada clave dada en el patrón de mapeo está presente en el mapeo del sujeto, " +"y el patrón para cada clave coincide con el elemento correspondiente del mapeo " +"del sujeto, el patrón de mapeo tiene éxito." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:984 msgid "" @@ -1337,6 +1445,9 @@ msgid "" "considered invalid. A :exc:`SyntaxError` is raised for duplicate literal " "values; or a :exc:`ValueError` for named keys of the same value." msgstr "" +"Si se detectan claves duplicadas en el patrón de mapeo, el patrón se considera " +"inválido. Se genera un :exc:`SyntaxError` para valores literales duplicados; o " +"un :exc:`ValueError` para claves con nombre del mismo valor." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:988 msgid "" @@ -1345,67 +1456,84 @@ msgid "" "in the mapping, and not created on-the-fly via :meth:`__missing__` or :meth:" "`__getitem__`." msgstr "" +"Los pares clave-valor se hacen coincidir utilizando la forma de dos argumentos " +"del método ``get()`` del sujeto de mapeo. Los pares clave-valor coincidentes " +"ya deben estar presentes en la asignación y no deben crearse sobre la marcha a " +"través de :meth:`__missing__` o :meth:`__getitem__`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:993 msgid "" "In simple terms ``{KEY1: P1, KEY2: P2, ... }`` matches only if all the " "following happens:" msgstr "" +"En términos simples, ``{KEY1: P1, KEY2: P2, ... }`` solo coincide si ocurre " +"todo lo siguiente:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:996 msgid "check ```` is a mapping" -msgstr "" +msgstr "comprobar ```` es un mapeo" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:997 msgid "``KEY1 in ``" -msgstr "" +msgstr "``KEY1 in ``" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:998 msgid "``P1`` matches ``[KEY1]``" -msgstr "" +msgstr "``P1`` coincide con ``[KEY1]``" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:999 msgid "... and so on for the corresponding KEY/pattern pair." -msgstr "" +msgstr "... y así sucesivamente para el par correspondiente de KEY / patrón." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1005 msgid "Class Patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones de clase" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1007 msgid "" "A class pattern represents a class and its positional and keyword arguments " "(if any). Syntax:" msgstr "" +"Un patrón de clase representa una clase y sus argumentos posicionales y de " +"palabras clave (si los hay). Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1018 msgid "The same keyword should not be repeated in class patterns." -msgstr "" +msgstr "La misma palabra clave no debe repetirse en los patrones de clase." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1020 msgid "" "The following is the logical flow for matching a class pattern against a " "subject value:" msgstr "" +"El siguiente es el flujo lógico para hacer coincidir un patrón de clase con un " +"valor de materia:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1023 msgid "" "If ``name_or_attr`` is not an instance of the builtin :class:`type` , raise :" "exc:`TypeError`." msgstr "" +"Si ``name_or_attr`` no es una instancia del :class:`type` incorporado, genere :" +"exc:`TypeError`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1026 msgid "" -"If the subject value is not an instance of ``name_or_attr`` (tested via :" -"func:`isinstance`), the class pattern fails." +"If the subject value is not an instance of ``name_or_attr`` (tested via :func:" +"`isinstance`), the class pattern fails." msgstr "" +"Si el valor del sujeto no es una instancia de ``name_or_attr`` (probado a " +"través de :func:`isinstance`), el patrón de clase falla." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1029 msgid "" "If no pattern arguments are present, the pattern succeeds. Otherwise, the " -"subsequent steps depend on whether keyword or positional argument patterns " -"are present." +"subsequent steps depend on whether keyword or positional argument patterns are " +"present." msgstr "" +"Si no hay argumentos de patrón, el patrón tiene éxito. De lo contrario, los " +"pasos siguientes dependen de si están presentes patrones de argumentos de " +"posición o de palabras clave." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1033 msgid "" @@ -1413,26 +1541,33 @@ msgid "" "subpattern is accepted which will match the entire subject; for these types " "keyword patterns also work as for other types." msgstr "" +"Para varios tipos integrados (especificados a continuación), se acepta un " +"único subpatrón posicional que coincidirá con todo el tema; para estos tipos, " +"los patrones de palabras clave también funcionan como para otros tipos." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1037 msgid "" "If only keyword patterns are present, they are processed as follows, one by " "one:" msgstr "" +"Si solo hay patrones de palabras clave, se procesan de la siguiente manera, " +"uno por uno:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1040 msgid "I. The keyword is looked up as an attribute on the subject." -msgstr "" +msgstr "I. La palabra clave se busca como un atributo del tema." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1042 msgid "" "If this raises an exception other than :exc:`AttributeError`, the exception " "bubbles up." msgstr "" +"Si esto genera una excepción distinta de :exc:`AttributeError`, la excepción " +"aparece." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1045 msgid "If this raises :exc:`AttributeError`, the class pattern has failed." -msgstr "" +msgstr "Si esto genera :exc:`AttributeError`, el patrón de clase ha fallado." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1047 msgid "" @@ -1440,151 +1575,175 @@ msgid "" "the subject's attribute value. If this fails, the class pattern fails; if " "this succeeds, the match proceeds to the next keyword." msgstr "" +"De lo contrario, el subpatrón asociado con el patrón de palabra clave se " +"compara con el valor del atributo del sujeto. Si esto falla, el patrón de " +"clase falla; si esto tiene éxito, la coincidencia continúa con la siguiente " +"palabra clave." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1052 msgid "II. If all keyword patterns succeed, the class pattern succeeds." msgstr "" +"II. Si todos los patrones de palabras clave tienen éxito, el patrón de clase " +"tiene éxito." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1054 msgid "" -"If any positional patterns are present, they are converted to keyword " -"patterns using the :data:`~object.__match_args__` attribute on the class " +"If any positional patterns are present, they are converted to keyword patterns " +"using the :data:`~object.__match_args__` attribute on the class " "``name_or_attr`` before matching:" msgstr "" +"Si hay algún patrón posicional presente, se convierte en patrones de palabras " +"clave utilizando el atributo :data:`~object.__match_args__` en la clase " +"``name_or_attr`` antes de hacer coincidir:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1058 -msgid "" -"I. The equivalent of ``getattr(cls, \"__match_args__\", ())`` is called." -msgstr "" +msgid "I. The equivalent of ``getattr(cls, \"__match_args__\", ())`` is called." +msgstr "I. Se llama el equivalente de ``getattr(cls, \"__match_args__\", ())``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1060 msgid "If this raises an exception, the exception bubbles up." -msgstr "" +msgstr "Si esto genera una excepción, la excepción surge." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1062 msgid "" "If the returned value is not a tuple, the conversion fails and :exc:" "`TypeError` is raised." msgstr "" +"Si el valor devuelto no es una tupla, la conversión falla y se genera :exc:" +"`TypeError`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1065 msgid "" "If there are more positional patterns than ``len(cls.__match_args__)``, :exc:" "`TypeError` is raised." msgstr "" +"Si hay más patrones posicionales que ``len(cls.__match_args__)``, se genera :" +"exc:`TypeError`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1068 msgid "" "Otherwise, positional pattern ``i`` is converted to a keyword pattern using " -"``__match_args__[i]`` as the keyword. ``__match_args__[i]`` must be a " -"string; if not :exc:`TypeError` is raised." +"``__match_args__[i]`` as the keyword. ``__match_args__[i]`` must be a string; " +"if not :exc:`TypeError` is raised." msgstr "" +"De lo contrario, el patrón posicional ``i`` se convierte en un patrón de " +"palabra clave utilizando ``__match_args__[i]`` como palabra clave. " +"``__match_args__[i]`` debe ser una cadena; si no, se genera :exc:`TypeError`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1072 msgid "If there are duplicate keywords, :exc:`TypeError` is raised." -msgstr "" +msgstr "Si hay palabras clave duplicadas, se genera :exc:`TypeError`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1074 msgid ":ref:`class-pattern-matching`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`class-pattern-matching`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1077 -msgid "" -"II. Once all positional patterns have been converted to keyword patterns," +msgid "II. Once all positional patterns have been converted to keyword patterns," msgstr "" +"II. Una vez que todos los patrones posicionales se hayan convertido en " +"patrones de palabras clave," #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1077 msgid "the match proceeds as if there were only keyword patterns." -msgstr "" +msgstr "la coincidencia procede como si solo hubiera patrones de palabras clave." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1079 msgid "" "For the following built-in types the handling of positional subpatterns is " "different:" msgstr "" +"Para los siguientes tipos integrados, el manejo de subpatrones posicionales es " +"diferente:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1082 msgid ":class:`bool`" -msgstr "" +msgstr ":class:`bool`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1083 msgid ":class:`bytearray`" -msgstr "" +msgstr ":class:`bytearray`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1084 msgid ":class:`bytes`" -msgstr "" +msgstr ":class:`bytes`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1085 msgid ":class:`dict`" -msgstr "" +msgstr ":class:`dict`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1086 msgid ":class:`float`" -msgstr "" +msgstr ":class:`float`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1087 msgid ":class:`frozenset`" -msgstr "" +msgstr ":class:`frozenset`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1088 msgid ":class:`int`" -msgstr "" +msgstr ":class:`int`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1089 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1540 msgid ":class:`list`" -msgstr "" +msgstr ":class:`list`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1090 msgid ":class:`set`" -msgstr "" +msgstr ":class:`set`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1091 msgid ":class:`str`" -msgstr "" +msgstr ":class:`str`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1092 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1543 msgid ":class:`tuple`" -msgstr "" +msgstr ":class:`tuple`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1094 msgid "" "These classes accept a single positional argument, and the pattern there is " -"matched against the whole object rather than an attribute. For example " -"``int(0|1)`` matches the value ``0``, but not the values ``0.0`` or " -"``False``." +"matched against the whole object rather than an attribute. For example ``int(0|" +"1)`` matches the value ``0``, but not the values ``0.0`` or ``False``." msgstr "" +"Estas clases aceptan un único argumento posicional y el patrón se compara con " +"el objeto completo en lugar de un atributo. Por ejemplo, ``int(0|1)`` coincide " +"con el valor ``0``, pero no con los valores ``0.0`` o ``False``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1098 msgid "" "In simple terms ``CLS(P1, attr=P2)`` matches only if the following happens:" msgstr "" +"En términos simples, ``CLS(P1, attr=P2)`` solo coincide si ocurre lo siguiente:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1100 msgid "``isinstance(, CLS)``" -msgstr "" +msgstr "``isinstance(, CLS)``" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1101 msgid "convert ``P1`` to a keyword pattern using ``CLS.__match_args__``" msgstr "" +"convierta ``P1`` en un patrón de palabra clave usando ``CLS.__match_args__``" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1103 msgid "For each keyword argument ``attr=P2``:" -msgstr "" +msgstr "Para cada argumento de palabra clave ``attr=P2``:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1103 msgid "``hasattr(, \"attr\")``" -msgstr "" +msgstr "``hasattr(, \"attr\")``" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1104 msgid "``P2`` matches ``.attr``" -msgstr "" +msgstr "``P2`` coincide con ``.attr``" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1105 msgid "... and so on for the corresponding keyword argument/pattern pair." msgstr "" +"... y así sucesivamente para el par de patrón / argumento de palabra clave " +"correspondiente." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1120 msgid "Function definitions" @@ -1592,31 +1751,31 @@ msgstr "Definiciones de funciones" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1135 msgid "" -"A function definition defines a user-defined function object (see section :" -"ref:`types`):" +"A function definition defines a user-defined function object (see section :ref:" +"`types`):" msgstr "" -"Una definición de función define una función objeto determinada por el " -"usuario (consulte la sección :ref:`types`):" +"Una definición de función define una función objeto determinada por el usuario " +"(consulte la sección :ref:`types`):" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1154 msgid "" "A function definition is an executable statement. Its execution binds the " "function name in the current local namespace to a function object (a wrapper " -"around the executable code for the function). This function object contains " -"a reference to the current global namespace as the global namespace to be " -"used when the function is called." +"around the executable code for the function). This function object contains a " +"reference to the current global namespace as the global namespace to be used " +"when the function is called." msgstr "" -"Una definición de función es una sentencia ejecutable. Su ejecución vincula " -"el nombre de la función en el espacio de nombres local actual a un objeto de " -"función (un contenedor alrededor del código ejecutable para la función). " -"Este objeto de función contiene una referencia al espacio de nombres global " -"actual como el espacio de nombres global que se utilizará cuando se llama a " -"la función." +"Una definición de función es una sentencia ejecutable. Su ejecución vincula el " +"nombre de la función en el espacio de nombres local actual a un objeto de " +"función (un contenedor alrededor del código ejecutable para la función). Este " +"objeto de función contiene una referencia al espacio de nombres global actual " +"como el espacio de nombres global que se utilizará cuando se llama a la " +"función." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1160 msgid "" -"The function definition does not execute the function body; this gets " -"executed only when the function is called. [#]_" +"The function definition does not execute the function body; this gets executed " +"only when the function is called. [#]_" msgstr "" "La definición de la función no ejecuta el cuerpo de la función; esto se " "ejecuta solo cuando se llama a la función. [#]_" @@ -1624,20 +1783,20 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1166 msgid "" "A function definition may be wrapped by one or more :term:`decorator` " -"expressions. Decorator expressions are evaluated when the function is " -"defined, in the scope that contains the function definition. The result " -"must be a callable, which is invoked with the function object as the only " -"argument. The returned value is bound to the function name instead of the " -"function object. Multiple decorators are applied in nested fashion. For " -"example, the following code ::" -msgstr "" -"Una definición de función puede estar envuelta por una o más expresiones :" -"term:`decorator`. Las expresiones de decorador se evalúan cuando se define " -"la función, en el ámbito que contiene la definición de la función. El " -"resultado debe ser invocable, la cual se invoca con el objeto de función " -"como único argumento. El valor retornado está vinculado al nombre de la " -"función en lugar del objeto de la función. Se aplican múltiples decoradores " -"de forma anidada. Por ejemplo, el siguiente código ::" +"expressions. Decorator expressions are evaluated when the function is defined, " +"in the scope that contains the function definition. The result must be a " +"callable, which is invoked with the function object as the only argument. The " +"returned value is bound to the function name instead of the function object. " +"Multiple decorators are applied in nested fashion. For example, the following " +"code ::" +msgstr "" +"Una definición de función puede estar envuelta por una o más expresiones :term:" +"`decorator`. Las expresiones de decorador se evalúan cuando se define la " +"función, en el ámbito que contiene la definición de la función. El resultado " +"debe ser invocable, la cual se invoca con el objeto de función como único " +"argumento. El valor retornado está vinculado al nombre de la función en lugar " +"del objeto de la función. Se aplican múltiples decoradores de forma anidada. " +"Por ejemplo, el siguiente código ::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1177 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1354 @@ -1655,8 +1814,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1184 msgid "" "Functions may be decorated with any valid :token:`assignment_expression`. " -"Previously, the grammar was much more restrictive; see :pep:`614` for " -"details." +"Previously, the grammar was much more restrictive; see :pep:`614` for details." msgstr "" "Las funciones se pueden decorar con cualquier token válido :token:" "`assignment_expression`. Anteriormente, la gramática era mucho más " @@ -1668,144 +1826,141 @@ msgid "" "``=`` *expression*, the function is said to have \"default parameter values." "\" For a parameter with a default value, the corresponding :term:`argument` " "may be omitted from a call, in which case the parameter's default value is " -"substituted. If a parameter has a default value, all following parameters " -"up until the \"``*``\" must also have a default value --- this is a " -"syntactic restriction that is not expressed by the grammar." +"substituted. If a parameter has a default value, all following parameters up " +"until the \"``*``\" must also have a default value --- this is a syntactic " +"restriction that is not expressed by the grammar." msgstr "" "Cuando uno o más :term:`parameters ` tienen la forma *parameter* " "``=`` *expression*, se dice que la función tiene \"valores de parámetros " "predeterminados\". Para un parámetro con un valor predeterminado, el " "correspondiente :term:`argument` puede omitirse desde una llamada, en cuyo " -"caso se sustituye el valor predeterminado del parámetro. Si un parámetro " -"tiene un valor predeterminado, todos los parámetros siguientes hasta el " -"\"``*``\" también deben tener un valor predeterminado --- esta es una " -"restricción sintáctica que la gramática no expresa." +"caso se sustituye el valor predeterminado del parámetro. Si un parámetro tiene " +"un valor predeterminado, todos los parámetros siguientes hasta el \"``*``\" " +"también deben tener un valor predeterminado --- esta es una restricción " +"sintáctica que la gramática no expresa." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1202 -#, fuzzy -msgid "" -"**Default parameter values are evaluated from left to right when the " -"function definition is executed.** This means that the expression is " -"evaluated once, when the function is defined, and that the same \"pre-" -"computed\" value is used for each call. This is especially important to " -"understand when a default parameter value is a mutable object, such as a " -"list or a dictionary: if the function modifies the object (e.g. by appending " -"an item to a list), the default parameter value is in effect modified. This " -"is generally not what was intended. A way around this is to use ``None`` as " -"the default, and explicitly test for it in the body of the function, e.g.::" +msgid "" +"**Default parameter values are evaluated from left to right when the function " +"definition is executed.** This means that the expression is evaluated once, " +"when the function is defined, and that the same \"pre-computed\" value is used " +"for each call. This is especially important to understand when a default " +"parameter value is a mutable object, such as a list or a dictionary: if the " +"function modifies the object (e.g. by appending an item to a list), the " +"default parameter value is in effect modified. This is generally not what was " +"intended. A way around this is to use ``None`` as the default, and explicitly " +"test for it in the body of the function, e.g.::" msgstr "" "**Los valores de los parámetros predeterminados se evalúan de izquierda a " -"derecha cuando se ejecuta la definición de la función.** Esto significa que " -"la expresión se evalúa una vez, cuando se define la función, y que se " -"utiliza el mismo valor \"precalculado\" para cada llamada . Esto es " -"especialmente importante para entender cuando un parámetro predeterminado es " -"un objeto mutable, como una lista o un diccionario: si la función modifica " -"el objeto (por ejemplo, al agregar un elemento a una lista), el valor " -"predeterminado está en efecto modificado. Esto generalmente no es lo que se " -"pretendía. Una forma de evitar esto es usar ``None`` como valor " -"predeterminado y probarlo explícitamente en el cuerpo de la función, por " -"ejemplo:" +"derecha cuando se ejecuta la definición de la función.** Esto significa que la " +"expresión se evalúa una vez, cuando se define la función, y que se utiliza el " +"mismo valor \"precalculado\" para cada llamada . Esto es especialmente " +"importante para entender cuando un parámetro predeterminado es un objeto " +"mutable, como una lista o un diccionario: si la función modifica el objeto " +"(por ejemplo, al agregar un elemento a una lista), el valor predeterminado " +"está en efecto modificado. Esto generalmente no es lo que se pretendía. Una " +"forma de evitar esto es usar ``None`` como valor predeterminado y probarlo " +"explícitamente en el cuerpo de la función, por ejemplo::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1223 -#, fuzzy -msgid "" -"Function call semantics are described in more detail in section :ref:" -"`calls`. A function call always assigns values to all parameters mentioned " -"in the parameter list, either from positional arguments, from keyword " -"arguments, or from default values. If the form \"``*identifier``\" is " -"present, it is initialized to a tuple receiving any excess positional " -"parameters, defaulting to the empty tuple. If the form \"``**identifier``\" " -"is present, it is initialized to a new ordered mapping receiving any excess " -"keyword arguments, defaulting to a new empty mapping of the same type. " -"Parameters after \"``*``\" or \"``*identifier``\" are keyword-only " -"parameters and may only be passed by keyword arguments. Parameters before " -"\"``/``\" are positional-only parameters and may only be passed by " -"positional arguments." -msgstr "" -"La semántica de llamadas de función se describe con más detalle en la " -"sección :ref:`calls`. Una llamada a la función siempre asigna valores a " -"todos los parámetros mencionados en la lista de parámetros, ya sea desde " -"argumentos de posición, desde argumentos por palabra clave o desde valores " -"predeterminados. Si está presente la forma \"``*identifier``\", se " -"inicializa en una tupla que recibe cualquier parámetro posicional en exceso, " -"por defecto en la tupla vacía. Si el formulario \"``**identifier``\" está " -"presente, se inicializa a una nueva asignación ordenada que recibe cualquier " -"exceso de argumentos por palabra clave, por defecto a una nueva asignación " -"vacía del mismo tipo. Los parámetros después de \"``*``\" o \"``*identifier``" -"\" son parámetros solo por palabra clave y solo pueden pasarse con " -"argumentos de palabras claves usadas." +msgid "" +"Function call semantics are described in more detail in section :ref:`calls`. " +"A function call always assigns values to all parameters mentioned in the " +"parameter list, either from positional arguments, from keyword arguments, or " +"from default values. If the form \"``*identifier``\" is present, it is " +"initialized to a tuple receiving any excess positional parameters, defaulting " +"to the empty tuple. If the form \"``**identifier``\" is present, it is " +"initialized to a new ordered mapping receiving any excess keyword arguments, " +"defaulting to a new empty mapping of the same type. Parameters after \"``*``" +"\" or \"``*identifier``\" are keyword-only parameters and may only be passed " +"by keyword arguments. Parameters before \"``/``\" are positional-only " +"parameters and may only be passed by positional arguments." +msgstr "" +"La semántica de llamadas de función se describe con más detalle en la sección :" +"ref:`calls`. Una llamada a la función siempre asigna valores a todos los " +"parámetros mencionados en la lista de parámetros, ya sea desde argumentos de " +"posición, desde argumentos por palabra clave o desde valores predeterminados. " +"Si está presente la forma \"``*identifier``\", se inicializa en una tupla que " +"recibe cualquier parámetro posicional excedente, por defecto en la tupla " +"vacía. Si el formulario \"``**identifier``\" está presente, se inicializa a " +"una nueva asignación ordenada que recibe cualquier exceso de argumentos por " +"palabra clave, por defecto a una nueva asignación vacía del mismo tipo. Los " +"parámetros después de \"``*``\" o \"``*identifier``\" son parámetros solo por " +"palabra clave y solo pueden pasarse con argumentos de palabras claves usadas." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1235 msgid "" "The ``/`` function parameter syntax may be used to indicate positional-only " "parameters. See :pep:`570` for details." msgstr "" +"La sintaxis del parámetro de función ``/`` se puede utilizar para indicar " +"parámetros de posición únicamente. Consulte :pep:`570` para obtener más " +"detalles." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1244 msgid "" "Parameters may have an :term:`annotation ` of the form " -"\"``: expression``\" following the parameter name. Any parameter may have " -"an annotation, even those of the form ``*identifier`` or ``**identifier``. " +"\"``: expression``\" following the parameter name. Any parameter may have an " +"annotation, even those of the form ``*identifier`` or ``**identifier``. " "Functions may have \"return\" annotation of the form \"``-> expression``\" " "after the parameter list. These annotations can be any valid Python " "expression. The presence of annotations does not change the semantics of a " -"function. The annotation values are available as values of a dictionary " -"keyed by the parameters' names in the :attr:`__annotations__` attribute of " -"the function object. If the ``annotations`` import from :mod:`__future__` " -"is used, annotations are preserved as strings at runtime which enables " -"postponed evaluation. Otherwise, they are evaluated when the function " -"definition is executed. In this case annotations may be evaluated in a " -"different order than they appear in the source code." +"function. The annotation values are available as values of a dictionary keyed " +"by the parameters' names in the :attr:`__annotations__` attribute of the " +"function object. If the ``annotations`` import from :mod:`__future__` is " +"used, annotations are preserved as strings at runtime which enables postponed " +"evaluation. Otherwise, they are evaluated when the function definition is " +"executed. In this case annotations may be evaluated in a different order than " +"they appear in the source code." msgstr "" "Los parámetros pueden tener :term:`annotation ` de la " "forma \"``: expression``\" que sigue al nombre del parámetro. Cualquier " -"parámetro puede tener una anotación, incluso las de la forma ``*identifier`` " -"o ``** identifier``. Las funciones pueden tener una anotación \"return\" de " -"la forma \"``-> expression``\" después de la lista de parámetros. Estas " +"parámetro puede tener una anotación, incluso las de la forma ``*identifier`` o " +"``** identifier``. Las funciones pueden tener una anotación \"return\" de la " +"forma \"``-> expression``\" después de la lista de parámetros. Estas " "anotaciones pueden ser cualquier expresión válida de Python. La presencia de " "anotaciones no cambia la semántica de una función. Los valores de anotación " "están disponibles como valores de un diccionario con los nombres de los " -"parámetros en el atributo :attr:`__annotations__` del objeto de la función. " -"Si se usa ``annotations`` importada desde :mod:`__future__`, las anotaciones " -"se conservan como cadenas de caracteres en tiempo de ejecución que permiten " -"la evaluación pospuesta. De lo contrario, se evalúan cuando se ejecuta la " -"definición de la función. En este caso, las anotaciones pueden evaluarse en " -"un orden diferente al que aparecen en el código fuente." +"parámetros en el atributo :attr:`__annotations__` del objeto de la función. Si " +"se usa ``annotations`` importada desde :mod:`__future__`, las anotaciones se " +"conservan como cadenas de caracteres en tiempo de ejecución que permiten la " +"evaluación pospuesta. De lo contrario, se evalúan cuando se ejecuta la " +"definición de la función. En este caso, las anotaciones pueden evaluarse en un " +"orden diferente al que aparecen en el código fuente." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1259 msgid "" "It is also possible to create anonymous functions (functions not bound to a " "name), for immediate use in expressions. This uses lambda expressions, " -"described in section :ref:`lambda`. Note that the lambda expression is " -"merely a shorthand for a simplified function definition; a function defined " -"in a \":keyword:`def`\" statement can be passed around or assigned to " -"another name just like a function defined by a lambda expression. The \":" -"keyword:`!def`\" form is actually more powerful since it allows the " -"execution of multiple statements and annotations." +"described in section :ref:`lambda`. Note that the lambda expression is merely " +"a shorthand for a simplified function definition; a function defined in a \":" +"keyword:`def`\" statement can be passed around or assigned to another name " +"just like a function defined by a lambda expression. The \":keyword:`!def`\" " +"form is actually more powerful since it allows the execution of multiple " +"statements and annotations." msgstr "" "También es posible crear funciones anónimas (funciones no vinculadas a un " "nombre), para uso inmediato en expresiones. Utiliza expresiones lambda, " -"descritas en la sección :ref:`lambda`. Tenga en cuenta que la expresión " -"lambda es simplemente una abreviatura para una definición de función " -"simplificada; una función definida en una sentencia \":keyword:`def`\" puede " -"pasarse o asignarse a otro nombre al igual que una función definida por una " -"expresión lambda. La forma \":keyword:`!def`\" es en realidad más poderosa " -"ya que permite la ejecución de múltiples sentencias y anotaciones." +"descritas en la sección :ref:`lambda`. Tenga en cuenta que la expresión lambda " +"es simplemente una abreviatura para una definición de función simplificada; " +"una función definida en una sentencia \":keyword:`def`\" puede pasarse o " +"asignarse a otro nombre al igual que una función definida por una expresión " +"lambda. La forma \":keyword:`!def`\" es en realidad más poderosa ya que " +"permite la ejecución de múltiples sentencias y anotaciones." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1267 msgid "" "**Programmer's note:** Functions are first-class objects. A \"``def``\" " -"statement executed inside a function definition defines a local function " -"that can be returned or passed around. Free variables used in the nested " -"function can access the local variables of the function containing the def. " -"See section :ref:`naming` for details." +"statement executed inside a function definition defines a local function that " +"can be returned or passed around. Free variables used in the nested function " +"can access the local variables of the function containing the def. See " +"section :ref:`naming` for details." msgstr "" "**Nota del programador:** Las funciones son objetos de la primera-clase. Una " -"sentencia \"``def``\" ejecutada dentro de una definición de función define " -"una función local que se puede retornar o pasar. Las variables libres " -"utilizadas en la función anidada pueden acceder a las variables locales de " -"la función que contiene el def. Vea la sección :ref:`naming` para más " -"detalles." +"sentencia \"``def``\" ejecutada dentro de una definición de función define una " +"función local que se puede retornar o pasar. Las variables libres utilizadas " +"en la función anidada pueden acceder a las variables locales de la función que " +"contiene el def. Vea la sección :ref:`naming` para más detalles." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1276 msgid ":pep:`3107` - Function Annotations" @@ -1842,8 +1997,8 @@ msgstr ":pep:`563` - Evaluación pospuesta de anotaciones" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1286 msgid "" -"Support for forward references within annotations by preserving annotations " -"in a string form at runtime instead of eager evaluation." +"Support for forward references within annotations by preserving annotations in " +"a string form at runtime instead of eager evaluation." msgstr "" "Admite referencias directas dentro de las anotaciones conservando las " "anotaciones en forma de cadena de caracteres en tiempo de ejecución en lugar " @@ -1861,17 +2016,17 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1315 msgid "" "A class definition is an executable statement. The inheritance list usually " -"gives a list of base classes (see :ref:`metaclasses` for more advanced " -"uses), so each item in the list should evaluate to a class object which " -"allows subclassing. Classes without an inheritance list inherit, by " -"default, from the base class :class:`object`; hence, ::" +"gives a list of base classes (see :ref:`metaclasses` for more advanced uses), " +"so each item in the list should evaluate to a class object which allows " +"subclassing. Classes without an inheritance list inherit, by default, from " +"the base class :class:`object`; hence, ::" msgstr "" "Una definición de clase es una sentencia ejecutable. La lista de herencia " -"generalmente proporciona una lista de clases base (consulte :ref:" -"`metaclasses` para usos más avanzados), por lo que cada elemento de la lista " -"debe evaluar a un objeto de clase que permita la subclasificación. Las " -"clases sin una lista de herencia heredan, por defecto, de la clase base :" -"class:`object`; por lo tanto, ::" +"generalmente proporciona una lista de clases base (consulte :ref:`metaclasses` " +"para usos más avanzados), por lo que cada elemento de la lista debe evaluar a " +"un objeto de clase que permita la subclasificación. Las clases sin una lista " +"de herencia heredan, por defecto, de la clase base :class:`object`; por lo " +"tanto, ::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1324 msgid "is equivalent to ::" @@ -1882,8 +2037,8 @@ msgid "" "The class's suite is then executed in a new execution frame (see :ref:" "`naming`), using a newly created local namespace and the original global " "namespace. (Usually, the suite contains mostly function definitions.) When " -"the class's suite finishes execution, its execution frame is discarded but " -"its local namespace is saved. [#]_ A class object is then created using the " +"the class's suite finishes execution, its execution frame is discarded but its " +"local namespace is saved. [#]_ A class object is then created using the " "inheritance list for the base classes and the saved local namespace for the " "attribute dictionary. The class name is bound to this class object in the " "original local namespace." @@ -1891,24 +2046,24 @@ msgstr "" "La suite de la clase se ejecuta en un nuevo marco de ejecución (ver :ref:" "`naming`), usando un espacio de nombres local recién creado y el espacio de " "nombres global original. (Por lo general, el bloque contiene principalmente " -"definiciones de funciones). Cuando la suite de la clase finaliza la " -"ejecución, su marco de ejecución se descarta pero se guarda su espacio de " -"nombres local. [#]_ Luego se crea un objeto de clase utilizando la lista de " -"herencia para las clases base y el espacio de nombres local guardado para el " -"diccionario de atributos. El nombre de la clase está vinculado a este objeto " -"de clase en el espacio de nombres local original." +"definiciones de funciones). Cuando la suite de la clase finaliza la ejecución, " +"su marco de ejecución se descarta pero se guarda su espacio de nombres local. " +"[#]_ Luego se crea un objeto de clase utilizando la lista de herencia para las " +"clases base y el espacio de nombres local guardado para el diccionario de " +"atributos. El nombre de la clase está vinculado a este objeto de clase en el " +"espacio de nombres local original." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1338 msgid "" "The order in which attributes are defined in the class body is preserved in " -"the new class's ``__dict__``. Note that this is reliable only right after " -"the class is created and only for classes that were defined using the " -"definition syntax." +"the new class's ``__dict__``. Note that this is reliable only right after the " +"class is created and only for classes that were defined using the definition " +"syntax." msgstr "" -"El orden en que se definen los atributos en el cuerpo de la clase se " -"conserva en el ``__dict__`` de la nueva clase. Tenga en cuenta que esto es " -"confiable solo justo después de crear la clase y solo para las clases que se " -"definieron utilizando la sintaxis de definición." +"El orden en que se definen los atributos en el cuerpo de la clase se conserva " +"en el ``__dict__`` de la nueva clase. Tenga en cuenta que esto es confiable " +"solo justo después de crear la clase y solo para las clases que se definieron " +"utilizando la sintaxis de definición." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1343 msgid "" @@ -1929,15 +2084,14 @@ msgid "" "The evaluation rules for the decorator expressions are the same as for " "function decorators. The result is then bound to the class name." msgstr "" -"Las reglas de evaluación para las expresiones de decorador son las mismas " -"que para los decoradores de funciones. El resultado se vincula al nombre de " -"la clase." +"Las reglas de evaluación para las expresiones de decorador son las mismas que " +"para los decoradores de funciones. El resultado se vincula al nombre de la " +"clase." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1362 msgid "" "Classes may be decorated with any valid :token:`assignment_expression`. " -"Previously, the grammar was much more restrictive; see :pep:`614` for " -"details." +"Previously, the grammar was much more restrictive; see :pep:`614` for details." msgstr "" "Las clases se pueden decorar con cualquier token válido :token:" "`assignment_expression`. Anteriormente, la gramática era mucho más " @@ -1946,23 +2100,22 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1367 msgid "" "**Programmer's note:** Variables defined in the class definition are class " -"attributes; they are shared by instances. Instance attributes can be set in " -"a method with ``self.name = value``. Both class and instance attributes are " +"attributes; they are shared by instances. Instance attributes can be set in a " +"method with ``self.name = value``. Both class and instance attributes are " "accessible through the notation \"``self.name``\", and an instance attribute " "hides a class attribute with the same name when accessed in this way. Class " -"attributes can be used as defaults for instance attributes, but using " -"mutable values there can lead to unexpected results. :ref:`Descriptors " -"` can be used to create instance variables with different " -"implementation details." +"attributes can be used as defaults for instance attributes, but using mutable " +"values there can lead to unexpected results. :ref:`Descriptors ` " +"can be used to create instance variables with different implementation details." msgstr "" "** Nota del programador: ** Las variables definidas en la definición de la " -"clase son atributos de clase; son compartidos por instancias. Los atributos " -"de instancia se pueden establecer en un método con ``self.name = value``. Se " +"clase son atributos de clase; son compartidos por instancias. Los atributos de " +"instancia se pueden establecer en un método con ``self.name = value``. Se " "puede acceder a los atributos de clase e instancia a través de la notación " -"\"``self.name``\", y un atributo de instancia oculta un atributo de clase " -"con el mismo nombre cuando se accede de esta manera. Los atributos de clase " -"se pueden usar como valores predeterminados para los atributos de instancia, " -"pero el uso de valores mutables puede generar resultados inesperados. :ref:" +"\"``self.name``\", y un atributo de instancia oculta un atributo de clase con " +"el mismo nombre cuando se accede de esta manera. Los atributos de clase se " +"pueden usar como valores predeterminados para los atributos de instancia, pero " +"el uso de valores mutables puede generar resultados inesperados. :ref:" "`Descriptors ` se puede usar para crear variables de instancia " "con diferentes detalles de implementación." @@ -1975,8 +2128,8 @@ msgid "" "The proposal that changed the declaration of metaclasses to the current " "syntax, and the semantics for how classes with metaclasses are constructed." msgstr "" -"La propuesta que cambió la declaración de metaclases a la sintaxis actual y " -"la semántica de cómo se construyen las clases con metaclases." +"La propuesta que cambió la declaración de metaclases a la sintaxis actual y la " +"semántica de cómo se construyen las clases con metaclases." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1385 msgid ":pep:`3129` - Class Decorators" @@ -1984,8 +2137,8 @@ msgstr ":pep:`3129` - Decoradores de clase" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1385 msgid "" -"The proposal that added class decorators. Function and method decorators " -"were introduced in :pep:`318`." +"The proposal that added class decorators. Function and method decorators were " +"introduced in :pep:`318`." msgstr "" "La propuesta que agregó decoradores de clase. Los decoradores de funciones y " "métodos se introdujeron en :pep:`318`." @@ -2002,22 +2155,25 @@ msgstr "Definición de la función corrutina" msgid "" "Execution of Python coroutines can be suspended and resumed at many points " "(see :term:`coroutine`). :keyword:`await` expressions, :keyword:`async for` " -"and :keyword:`async with` can only be used in the body of a coroutine " -"function." +"and :keyword:`async with` can only be used in the body of a coroutine function." msgstr "" +"La ejecución de corrutinas de Python se puede suspender y reanudar en muchos " +"puntos (consulte :term:`coroutine`). Las expresiones :keyword:`await`, :" +"keyword:`async for` y :keyword:`async with` solo se pueden utilizar en el " +"cuerpo de una función de corrutina." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1414 msgid "" "Functions defined with ``async def`` syntax are always coroutine functions, " "even if they do not contain ``await`` or ``async`` keywords." msgstr "" -"Las funciones definidas con la sintaxis ``async def`` siempre son funciones " -"de corrutina, incluso si no contienen palabras claves ``await`` o ``async``." +"Las funciones definidas con la sintaxis ``async def`` siempre son funciones de " +"corrutina, incluso si no contienen palabras claves ``await`` o ``async``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1417 msgid "" -"It is a :exc:`SyntaxError` to use a ``yield from`` expression inside the " -"body of a coroutine function." +"It is a :exc:`SyntaxError` to use a ``yield from`` expression inside the body " +"of a coroutine function." msgstr "" "Es un error del tipo :exc:`SyntaxError` usar una expresión ``yield from`` " "dentro del cuerpo de una función de corrutina." @@ -2028,9 +2184,11 @@ msgstr "Un ejemplo de una función corrutina::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1426 msgid "" -"``await`` and ``async`` are now keywords; previously they were only treated " -"as such inside the body of a coroutine function." +"``await`` and ``async`` are now keywords; previously they were only treated as " +"such inside the body of a coroutine function." msgstr "" +"``await`` y ``async`` ahora son palabras clave; anteriormente solo se los " +"trataba como tales dentro del cuerpo de una función de rutina." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1434 msgid "The :keyword:`!async for` statement" @@ -2039,8 +2197,8 @@ msgstr "La sentencia :keyword:`!async for`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1439 msgid "" "An :term:`asynchronous iterable` provides an ``__aiter__`` method that " -"directly returns an :term:`asynchronous iterator`, which can call " -"asynchronous code in its ``__anext__`` method." +"directly returns an :term:`asynchronous iterator`, which can call asynchronous " +"code in its ``__anext__`` method." msgstr "" "Un :term:`asynchronous iterable` proporciona un método ``__aiter__`` que " "retorna directamente un :term:`asynchronous iterator`, que puede llamar a " @@ -2064,11 +2222,11 @@ msgstr "Ver también :meth:`__aiter__` y :meth:`__anext__` para más detalles." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1471 msgid "" -"It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async for`` statement outside the " -"body of a coroutine function." +"It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async for`` statement outside the body " +"of a coroutine function." msgstr "" -"Es un error del tipo :exc:`SyntaxError` usar una sentencia ``async for`` " -"fuera del cuerpo de una función de corrutina." +"Es un error del tipo :exc:`SyntaxError` usar una sentencia ``async for`` fuera " +"del cuerpo de una función de corrutina." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1479 msgid "The :keyword:`!async with` statement" @@ -2088,8 +2246,8 @@ msgstr "Ver también :meth:`__aenter__` y :meth:`__aexit__` para más detalles." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1513 msgid "" -"It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async with`` statement outside the " -"body of a coroutine function." +"It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async with`` statement outside the body " +"of a coroutine function." msgstr "" "Es un error del tipo :exc:`SyntaxError` usar una sentencia ``async with`` " "fuera del cuerpo de una función de corrutina." @@ -2112,86 +2270,98 @@ msgstr "Notas al pie" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1525 msgid "" -"The exception is propagated to the invocation stack unless there is a :" -"keyword:`finally` clause which happens to raise another exception. That new " -"exception causes the old one to be lost." +"The exception is propagated to the invocation stack unless there is a :keyword:" +"`finally` clause which happens to raise another exception. That new exception " +"causes the old one to be lost." msgstr "" -"La excepción se propaga a la pila de invocación a menos que haya una " -"cláusula :keyword:`finally` que provoque otra excepción. Esa nueva excepción " -"hace que se pierda la anterior." +"La excepción se propaga a la pila de invocación a menos que haya una cláusula :" +"keyword:`finally` que provoque otra excepción. Esa nueva excepción hace que se " +"pierda la anterior." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1529 msgid "In pattern matching, a sequence is defined as one of the following:" msgstr "" +"En la coincidencia de patrones, una secuencia se define como una de las " +"siguientes:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1531 msgid "a class that inherits from :class:`collections.abc.Sequence`" -msgstr "" +msgstr "una clase que hereda de :class:`collections.abc.Sequence`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1532 msgid "" "a Python class that has been registered as :class:`collections.abc.Sequence`" msgstr "" +"una clase de Python que se ha registrado como :class:`collections.abc.Sequence`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1533 msgid "" "a builtin class that has its (CPython) :data:`Py_TPFLAGS_SEQUENCE` bit set" msgstr "" +"una clase incorporada que tiene su conjunto de bits (CPython) :data:" +"`Py_TPFLAGS_SEQUENCE`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1534 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1553 msgid "a class that inherits from any of the above" -msgstr "" +msgstr "una clase que hereda de cualquiera de los anteriores" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1536 msgid "The following standard library classes are sequences:" -msgstr "" +msgstr "Las siguientes clases de biblioteca estándar son secuencias:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1538 msgid ":class:`array.array`" -msgstr "" +msgstr ":class:`array.array`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1539 msgid ":class:`collections.deque`" -msgstr "" +msgstr ":class:`collections.deque`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1541 msgid ":class:`memoryview`" -msgstr "" +msgstr ":class:`memoryview`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1542 msgid ":class:`range`" -msgstr "" +msgstr ":class:`range`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1545 msgid "" "Subject values of type ``str``, ``bytes``, and ``bytearray`` do not match " "sequence patterns." msgstr "" +"Los valores de sujeto de tipo ``str``, ``bytes`` y ``bytearray`` no coinciden " +"con los patrones de secuencia." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1548 msgid "In pattern matching, a mapping is defined as one of the following:" msgstr "" +"En la coincidencia de patrones, un mapeo se define como uno de los siguientes:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1550 msgid "a class that inherits from :class:`collections.abc.Mapping`" -msgstr "" +msgstr "una clase que hereda de :class:`collections.abc.Mapping`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1551 msgid "" "a Python class that has been registered as :class:`collections.abc.Mapping`" msgstr "" +"una clase de Python que se ha registrado como :class:`collections.abc.Mapping`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1552 -msgid "" -"a builtin class that has its (CPython) :data:`Py_TPFLAGS_MAPPING` bit set" +msgid "a builtin class that has its (CPython) :data:`Py_TPFLAGS_MAPPING` bit set" msgstr "" +"una clase incorporada que tiene su conjunto de bits (CPython) :data:" +"`Py_TPFLAGS_MAPPING`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1555 msgid "" -"The standard library classes :class:`dict` and :class:`types." -"MappingProxyType` are mappings." +"The standard library classes :class:`dict` and :class:`types.MappingProxyType` " +"are mappings." msgstr "" +"Las clases de biblioteca estándar :class:`dict` y :class:`types." +"MappingProxyType` son asignaciones." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1558 msgid "" @@ -2200,8 +2370,8 @@ msgid "" "function's :term:`docstring`." msgstr "" "Una cadena de caracteres literal que aparece como la primera sentencia en el " -"cuerpo de la función se transforma en el atributo ``__doc__`` de la función " -"y, por lo tanto, en funciones :term:`docstring`." +"cuerpo de la función se transforma en el atributo ``__doc__`` de la función y, " +"por lo tanto, en funciones :term:`docstring`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1562 msgid "" @@ -2214,15 +2384,15 @@ msgstr "" "``__doc__`` y, por lo tanto, de la clase :term:`docstring`." #~ msgid "" -#~ "Execution of Python coroutines can be suspended and resumed at many " -#~ "points (see :term:`coroutine`). Inside the body of a coroutine function, " +#~ "Execution of Python coroutines can be suspended and resumed at many points " +#~ "(see :term:`coroutine`). Inside the body of a coroutine function, " #~ "``await`` and ``async`` identifiers become reserved keywords; :keyword:" #~ "`await` expressions, :keyword:`async for` and :keyword:`async with` can " #~ "only be used in coroutine function bodies." #~ msgstr "" -#~ "La ejecución de las corrutinas de Python puede suspenderse y reanudarse " -#~ "en muchos puntos (ver :term:`coroutine`). Dentro del cuerpo de una " -#~ "función de corrutina, los identificadores ``await`` y ``async`` se " -#~ "convierten en palabras claves reservadas; las expresiones :keyword:" -#~ "`await`, :keyword:`async for` y :keyword:`async with` solo se puede usar " -#~ "en los cuerpos de funciones de corrutina." +#~ "La ejecución de las corrutinas de Python puede suspenderse y reanudarse en " +#~ "muchos puntos (ver :term:`coroutine`). Dentro del cuerpo de una función de " +#~ "corrutina, los identificadores ``await`` y ``async`` se convierten en " +#~ "palabras claves reservadas; las expresiones :keyword:`await`, :keyword:" +#~ "`async for` y :keyword:`async with` solo se puede usar en los cuerpos de " +#~ "funciones de corrutina." From 77a26196140e2f09ff457f7ba1743238bab5d4b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Carlos A. Crespo" Date: Thu, 6 Jan 2022 10:14:39 -0300 Subject: [PATCH 6/8] powrap --- reference/compound_stmts.po | 1339 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 693 insertions(+), 646 deletions(-) diff --git a/reference/compound_stmts.po b/reference/compound_stmts.po index d2231b707d..68a60a2961 100644 --- a/reference/compound_stmts.po +++ b/reference/compound_stmts.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" "whole compound statement may be contained in one line." msgstr "" "Las sentencias compuestas contienen (grupos de) otras sentencias; estas " -"afectan o controlan la ejecución de esas otras sentencias de alguna manera. En " -"general, las sentencias compuestas abarcan varias líneas, aunque en " +"afectan o controlan la ejecución de esas otras sentencias de alguna manera. " +"En general, las sentencias compuestas abarcan varias líneas, aunque en " "representaciones simples una sentencia compuesta completa puede estar " "contenida en una línea." @@ -44,53 +44,54 @@ msgid "" "The :keyword:`if`, :keyword:`while` and :keyword:`for` statements implement " "traditional control flow constructs. :keyword:`try` specifies exception " "handlers and/or cleanup code for a group of statements, while the :keyword:" -"`with` statement allows the execution of initialization and finalization code " -"around a block of code. Function and class definitions are also syntactically " -"compound statements." +"`with` statement allows the execution of initialization and finalization " +"code around a block of code. Function and class definitions are also " +"syntactically compound statements." msgstr "" "Las sentencias :keyword:`if`, :keyword:`while` y :keyword:`for` implementan " "construcciones de control de flujo tradicionales. :keyword:`try` especifica " "gestores de excepción o código de limpieza para un grupo de sentencias, " -"mientras que las sentencias :keyword:`with` permite la ejecución del código de " -"inicialización y finalización alrededor de un bloque de código. Las " +"mientras que las sentencias :keyword:`with` permite la ejecución del código " +"de inicialización y finalización alrededor de un bloque de código. Las " "definiciones de función y clase también son sentencias sintácticamente " "compuestas." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:26 msgid "" -"A compound statement consists of one or more 'clauses.' A clause consists of " -"a header and a 'suite.' The clause headers of a particular compound statement " -"are all at the same indentation level. Each clause header begins with a " -"uniquely identifying keyword and ends with a colon. A suite is a group of " -"statements controlled by a clause. A suite can be one or more semicolon-" -"separated simple statements on the same line as the header, following the " -"header's colon, or it can be one or more indented statements on subsequent " -"lines. Only the latter form of a suite can contain nested compound " -"statements; the following is illegal, mostly because it wouldn't be clear to " -"which :keyword:`if` clause a following :keyword:`else` clause would belong::" +"A compound statement consists of one or more 'clauses.' A clause consists " +"of a header and a 'suite.' The clause headers of a particular compound " +"statement are all at the same indentation level. Each clause header begins " +"with a uniquely identifying keyword and ends with a colon. A suite is a " +"group of statements controlled by a clause. A suite can be one or more " +"semicolon-separated simple statements on the same line as the header, " +"following the header's colon, or it can be one or more indented statements " +"on subsequent lines. Only the latter form of a suite can contain nested " +"compound statements; the following is illegal, mostly because it wouldn't be " +"clear to which :keyword:`if` clause a following :keyword:`else` clause would " +"belong::" msgstr "" "Una sentencia compuesta consta de una o más 'cláusulas'. Una cláusula consta " -"de un encabezado y una 'suite'. Los encabezados de cláusula de una declaración " -"compuesta particular están todos en el mismo nivel de indentación. Cada " -"encabezado de cláusula comienza con una palabra clave de identificación única " -"y termina con dos puntos. Una suite es un grupo de sentencias controladas por " -"una cláusula. Una suite puede ser una o más sentencias simples separadas por " -"punto y coma en la misma línea como el encabezado, siguiendo los dos puntos " -"del encabezado, o puede ser una o puede ser una o más declaraciones indentadas " -"en líneas posteriores. Solo la última forma de una suite puede contener " -"sentencias compuestas anidadas; lo siguiente es ilegal, principalmente porque " -"no estaría claro a qué cláusula :keyword:`if` seguido de la cláusula :keyword:" -"`else` hace referencia::" +"de un encabezado y una 'suite'. Los encabezados de cláusula de una " +"declaración compuesta particular están todos en el mismo nivel de " +"indentación. Cada encabezado de cláusula comienza con una palabra clave de " +"identificación única y termina con dos puntos. Una suite es un grupo de " +"sentencias controladas por una cláusula. Una suite puede ser una o más " +"sentencias simples separadas por punto y coma en la misma línea como el " +"encabezado, siguiendo los dos puntos del encabezado, o puede ser una o puede " +"ser una o más declaraciones indentadas en líneas posteriores. Solo la última " +"forma de una suite puede contener sentencias compuestas anidadas; lo " +"siguiente es ilegal, principalmente porque no estaría claro a qué cláusula :" +"keyword:`if` seguido de la cláusula :keyword:`else` hace referencia::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:39 msgid "" -"Also note that the semicolon binds tighter than the colon in this context, so " -"that in the following example, either all or none of the :func:`print` calls " -"are executed::" +"Also note that the semicolon binds tighter than the colon in this context, " +"so that in the following example, either all or none of the :func:`print` " +"calls are executed::" msgstr "" "También tenga en cuenta que el punto y coma se une más apretado que los dos " -"puntos en este contexto, de modo que en el siguiente ejemplo, todas o ninguna " -"de las llamadas :func:`print` se ejecutan::" +"puntos en este contexto, de modo que en el siguiente ejemplo, todas o " +"ninguna de las llamadas :func:`print` se ejecutan::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:45 msgid "Summarizing:" @@ -99,25 +100,25 @@ msgstr "Resumiendo:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:69 msgid "" "Note that statements always end in a ``NEWLINE`` possibly followed by a " -"``DEDENT``. Also note that optional continuation clauses always begin with a " -"keyword that cannot start a statement, thus there are no ambiguities (the " +"``DEDENT``. Also note that optional continuation clauses always begin with " +"a keyword that cannot start a statement, thus there are no ambiguities (the " "'dangling :keyword:`else`' problem is solved in Python by requiring nested :" "keyword:`if` statements to be indented)." msgstr "" "Tenga en cuenta que las sentencias siempre terminan en un ``NEWLINE`` " -"posiblemente seguida de ``DEDENT``. También tenga en cuenta que las cláusulas " -"de continuación opcionales siempre comienzan con una palabra clave que no " -"puede iniciar una sentencia, por lo tanto, no hay ambigüedades (el problema de " -"'colgado :keyword:`if`' se resuelve en Python al requerir que las sentencias " -"anidadas :keyword:`if` deben estar indentadas)." +"posiblemente seguida de ``DEDENT``. También tenga en cuenta que las " +"cláusulas de continuación opcionales siempre comienzan con una palabra clave " +"que no puede iniciar una sentencia, por lo tanto, no hay ambigüedades (el " +"problema de 'colgado :keyword:`if`' se resuelve en Python al requerir que " +"las sentencias anidadas :keyword:`if` deben estar indentadas)." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:75 msgid "" "The formatting of the grammar rules in the following sections places each " "clause on a separate line for clarity." msgstr "" -"El formato de las reglas gramaticales en las siguientes secciones coloca cada " -"cláusula en una línea separada para mayor claridad." +"El formato de las reglas gramaticales en las siguientes secciones coloca " +"cada cláusula en una línea separada para mayor claridad." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:84 msgid "The :keyword:`!if` statement" @@ -129,18 +130,19 @@ msgstr "La sentencia :keyword:`if` se usa para la ejecución condicional:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:99 msgid "" -"It selects exactly one of the suites by evaluating the expressions one by one " -"until one is found to be true (see section :ref:`booleans` for the definition " -"of true and false); then that suite is executed (and no other part of the :" -"keyword:`if` statement is executed or evaluated). If all expressions are " -"false, the suite of the :keyword:`else` clause, if present, is executed." +"It selects exactly one of the suites by evaluating the expressions one by " +"one until one is found to be true (see section :ref:`booleans` for the " +"definition of true and false); then that suite is executed (and no other " +"part of the :keyword:`if` statement is executed or evaluated). If all " +"expressions are false, the suite of the :keyword:`else` clause, if present, " +"is executed." msgstr "" -"Selecciona exactamente una de las suites evaluando las expresiones una por una " -"hasta que se encuentre una verdadera (vea la sección :ref:`booleans` para la " -"definición de verdadero y falso); entonces esa suite se ejecuta (y ninguna " -"otra parte de la sentencia :keyword:`if` se ejecuta o evalúa). Si todas las " -"expresiones son falsas, se ejecuta la suite de cláusulas :keyword:`else`, si " -"está presente." +"Selecciona exactamente una de las suites evaluando las expresiones una por " +"una hasta que se encuentre una verdadera (vea la sección :ref:`booleans` " +"para la definición de verdadero y falso); entonces esa suite se ejecuta (y " +"ninguna otra parte de la sentencia :keyword:`if` se ejecuta o evalúa). Si " +"todas las expresiones son falsas, se ejecuta la suite de cláusulas :keyword:" +"`else`, si está presente." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:109 msgid "The :keyword:`!while` statement" @@ -158,25 +160,25 @@ msgstr "" msgid "" "This repeatedly tests the expression and, if it is true, executes the first " "suite; if the expression is false (which may be the first time it is tested) " -"the suite of the :keyword:`!else` clause, if present, is executed and the loop " -"terminates." +"the suite of the :keyword:`!else` clause, if present, is executed and the " +"loop terminates." msgstr "" -"Esto prueba repetidamente la expresión y, si es verdadera, ejecuta la primera " -"suite; si la expresión es falsa (que puede ser la primera vez que se prueba), " -"se ejecuta el conjunto de cláusulas :keyword:`!else`, si está presente, y el " -"bucle termina." +"Esto prueba repetidamente la expresión y, si es verdadera, ejecuta la " +"primera suite; si la expresión es falsa (que puede ser la primera vez que se " +"prueba), se ejecuta el conjunto de cláusulas :keyword:`!else`, si está " +"presente, y el bucle termina." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:133 msgid "" "A :keyword:`break` statement executed in the first suite terminates the loop " -"without executing the :keyword:`!else` clause's suite. A :keyword:`continue` " -"statement executed in the first suite skips the rest of the suite and goes " -"back to testing the expression." +"without executing the :keyword:`!else` clause's suite. A :keyword:" +"`continue` statement executed in the first suite skips the rest of the suite " +"and goes back to testing the expression." msgstr "" "La sentencia :keyword:`break` ejecutada en la primer suite termina el bucle " "sin ejecutar la suite de cláusulas :keyword:`!else`. La sentencia :keyword:" -"`continue` ejecutada en la primera suite omite el resto de la suite y vuelve a " -"probar la expresión." +"`continue` ejecutada en la primera suite omite el resto de la suite y vuelve " +"a probar la expresión." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:142 msgid "The :keyword:`!for` statement" @@ -193,90 +195,90 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:160 msgid "" -"The expression list is evaluated once; it should yield an iterable object. An " -"iterator is created for the result of the ``expression_list``. The suite is " -"then executed once for each item provided by the iterator, in the order " +"The expression list is evaluated once; it should yield an iterable object. " +"An iterator is created for the result of the ``expression_list``. The suite " +"is then executed once for each item provided by the iterator, in the order " "returned by the iterator. Each item in turn is assigned to the target list " -"using the standard rules for assignments (see :ref:`assignment`), and then the " -"suite is executed. When the items are exhausted (which is immediately when " -"the sequence is empty or an iterator raises a :exc:`StopIteration` exception), " -"the suite in the :keyword:`!else` clause, if present, is executed, and the " -"loop terminates." +"using the standard rules for assignments (see :ref:`assignment`), and then " +"the suite is executed. When the items are exhausted (which is immediately " +"when the sequence is empty or an iterator raises a :exc:`StopIteration` " +"exception), the suite in the :keyword:`!else` clause, if present, is " +"executed, and the loop terminates." msgstr "" "La lista de expresiones se evalúa una vez; debería producir un objeto " -"iterable. Se crea un iterador para el resultado de la ``expression_list``. La " -"suite se ejecuta una vez para cada elemento proporcionado por el iterador, en " -"el orden retornado por el iterador. Cada elemento a su vez se asigna a la " -"lista utilizando las reglas estándar para las asignaciones (ver :ref:" -"`assignment`), y luego se ejecuta la suite. Cuando los elementos están " +"iterable. Se crea un iterador para el resultado de la ``expression_list``. " +"La suite se ejecuta una vez para cada elemento proporcionado por el " +"iterador, en el orden retornado por el iterador. Cada elemento a su vez se " +"asigna a la lista utilizando las reglas estándar para las asignaciones (ver :" +"ref:`assignment`), y luego se ejecuta la suite. Cuando los elementos están " "agotados (que es inmediatamente cuando la secuencia está vacía o un iterador " -"genera una excepción del tipo :exc:`StopIteration`), la suite en la cláusula :" -"keyword:`!else`, si está presente, se ejecuta y el bucle termina." +"genera una excepción del tipo :exc:`StopIteration`), la suite en la " +"cláusula :keyword:`!else`, si está presente, se ejecuta y el bucle termina." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:173 msgid "" "A :keyword:`break` statement executed in the first suite terminates the loop " -"without executing the :keyword:`!else` clause's suite. A :keyword:`continue` " -"statement executed in the first suite skips the rest of the suite and " -"continues with the next item, or with the :keyword:`!else` clause if there is " -"no next item." +"without executing the :keyword:`!else` clause's suite. A :keyword:" +"`continue` statement executed in the first suite skips the rest of the suite " +"and continues with the next item, or with the :keyword:`!else` clause if " +"there is no next item." msgstr "" "La sentencia :keyword:`break` ejecutada en la primera suite termina el bucle " -"sin ejecutar el conjunto de cláusulas :keyword:`!else`. La sentencia :keyword:" -"`continue` ejecutada en la primera suite omite el resto de las cláusulas y " -"continúa con el siguiente elemento, o con la cláusula :keyword:`!else` si no " -"hay un elemento siguiente." +"sin ejecutar el conjunto de cláusulas :keyword:`!else`. La sentencia :" +"keyword:`continue` ejecutada en la primera suite omite el resto de las " +"cláusulas y continúa con el siguiente elemento, o con la cláusula :keyword:`!" +"else` si no hay un elemento siguiente." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:179 msgid "" "The for-loop makes assignments to the variables in the target list. This " -"overwrites all previous assignments to those variables including those made in " -"the suite of the for-loop::" +"overwrites all previous assignments to those variables including those made " +"in the suite of the for-loop::" msgstr "" "El bucle ``for`` realiza asignaciones a las variables en la lista. Esto " -"sobrescribe todas las asignaciones anteriores a esas variables, incluidas las " -"realizadas en la suite del bucle ``for``::" +"sobrescribe todas las asignaciones anteriores a esas variables, incluidas " +"las realizadas en la suite del bucle ``for``::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:193 msgid "" -"Names in the target list are not deleted when the loop is finished, but if the " -"sequence is empty, they will not have been assigned to at all by the loop. " -"Hint: the built-in function :func:`range` returns an iterator of integers " -"suitable to emulate the effect of Pascal's ``for i := a to b do``; e.g., " -"``list(range(3))`` returns the list ``[0, 1, 2]``." +"Names in the target list are not deleted when the loop is finished, but if " +"the sequence is empty, they will not have been assigned to at all by the " +"loop. Hint: the built-in function :func:`range` returns an iterator of " +"integers suitable to emulate the effect of Pascal's ``for i := a to b do``; " +"e.g., ``list(range(3))`` returns the list ``[0, 1, 2]``." msgstr "" "Los nombres en la lista no se eliminan cuando finaliza el bucle, pero si la " "secuencia está vacía, el bucle no les habrá asignado nada. Sugerencia: la " -"función incorporada :func:`range` retorna un iterador de enteros adecuado para " -"emular el efecto de Pascal ``for i := a to b do``; por ejemplo, " +"función incorporada :func:`range` retorna un iterador de enteros adecuado " +"para emular el efecto de Pascal ``for i := a to b do``; por ejemplo, " "``list(range(3))`` retorna la lista ``[0, 1, 2]``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:205 msgid "" -"There is a subtlety when the sequence is being modified by the loop (this can " -"only occur for mutable sequences, e.g. lists). An internal counter is used to " -"keep track of which item is used next, and this is incremented on each " -"iteration. When this counter has reached the length of the sequence the loop " -"terminates. This means that if the suite deletes the current (or a previous) " -"item from the sequence, the next item will be skipped (since it gets the index " -"of the current item which has already been treated). Likewise, if the suite " -"inserts an item in the sequence before the current item, the current item will " -"be treated again the next time through the loop. This can lead to nasty bugs " -"that can be avoided by making a temporary copy using a slice of the whole " -"sequence, e.g., ::" -msgstr "" -"Hay una sutileza cuando la secuencia está siendo modificada por el bucle (esto " -"solo puede ocurrir para secuencias mutables, por ejemplo, listas). Se utiliza " -"un contador interno para realizar un seguimiento de qué elemento se usa a " -"continuación, y esto se incrementa en cada iteración. Cuando este contador ha " -"alcanzado la longitud de la secuencia, el bucle termina. Esto significa que si " -"la suite elimina el elemento actual (o anterior) de la secuencia, se omitirá " -"el siguiente elemento (ya que obtiene el índice del elemento actual que ya ha " -"sido tratado). Del mismo modo, si la suite inserta un elemento en la secuencia " -"anterior al elemento actual, el elemento actual será tratado nuevamente la " -"próxima vez a través del bucle. Esto puede conducir a errores graves que se " -"pueden evitar haciendo una copia temporal usando una porción de la secuencia " -"completa, por ejemplo, ::" +"There is a subtlety when the sequence is being modified by the loop (this " +"can only occur for mutable sequences, e.g. lists). An internal counter is " +"used to keep track of which item is used next, and this is incremented on " +"each iteration. When this counter has reached the length of the sequence " +"the loop terminates. This means that if the suite deletes the current (or a " +"previous) item from the sequence, the next item will be skipped (since it " +"gets the index of the current item which has already been treated). " +"Likewise, if the suite inserts an item in the sequence before the current " +"item, the current item will be treated again the next time through the loop. " +"This can lead to nasty bugs that can be avoided by making a temporary copy " +"using a slice of the whole sequence, e.g., ::" +msgstr "" +"Hay una sutileza cuando la secuencia está siendo modificada por el bucle " +"(esto solo puede ocurrir para secuencias mutables, por ejemplo, listas). Se " +"utiliza un contador interno para realizar un seguimiento de qué elemento se " +"usa a continuación, y esto se incrementa en cada iteración. Cuando este " +"contador ha alcanzado la longitud de la secuencia, el bucle termina. Esto " +"significa que si la suite elimina el elemento actual (o anterior) de la " +"secuencia, se omitirá el siguiente elemento (ya que obtiene el índice del " +"elemento actual que ya ha sido tratado). Del mismo modo, si la suite inserta " +"un elemento en la secuencia anterior al elemento actual, el elemento actual " +"será tratado nuevamente la próxima vez a través del bucle. Esto puede " +"conducir a errores graves que se pueden evitar haciendo una copia temporal " +"usando una porción de la secuencia completa, por ejemplo, ::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:226 msgid "The :keyword:`!try` statement" @@ -284,43 +286,45 @@ msgstr "La sentencia :keyword:`!try`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:236 msgid "" -"The :keyword:`try` statement specifies exception handlers and/or cleanup code " -"for a group of statements:" +"The :keyword:`try` statement specifies exception handlers and/or cleanup " +"code for a group of statements:" msgstr "" -"La sentencia :keyword:`try` es especifica para gestionar excepciones o código " -"de limpieza para un grupo de sentencias:" +"La sentencia :keyword:`try` es especifica para gestionar excepciones o " +"código de limpieza para un grupo de sentencias:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:249 msgid "" "The :keyword:`except` clause(s) specify one or more exception handlers. When " "no exception occurs in the :keyword:`try` clause, no exception handler is " -"executed. When an exception occurs in the :keyword:`!try` suite, a search for " -"an exception handler is started. This search inspects the except clauses in " -"turn until one is found that matches the exception. An expression-less except " -"clause, if present, must be last; it matches any exception. For an except " -"clause with an expression, that expression is evaluated, and the clause " -"matches the exception if the resulting object is \"compatible\" with the " -"exception. An object is compatible with an exception if it is the class or a " -"base class of the exception object, or a tuple containing an item that is the " -"class or a base class of the exception object." +"executed. When an exception occurs in the :keyword:`!try` suite, a search " +"for an exception handler is started. This search inspects the except " +"clauses in turn until one is found that matches the exception. An " +"expression-less except clause, if present, must be last; it matches any " +"exception. For an except clause with an expression, that expression is " +"evaluated, and the clause matches the exception if the resulting object is " +"\"compatible\" with the exception. An object is compatible with an " +"exception if it is the class or a base class of the exception object, or a " +"tuple containing an item that is the class or a base class of the exception " +"object." msgstr "" "Las cláusulas :keyword:`except` especifican uno o más manejadores de " "excepciones. Cuando no ocurre ninguna excepción en la palabra clave :keyword:" "`try`, no se ejecuta ningún controlador de excepciones. Cuando ocurre una " -"excepción en la suite :keyword:`!try`, se inicia una búsqueda de un manejador " -"de excepciones. Esta búsqueda inspecciona las cláusulas except a su vez hasta " -"encontrar una que coincida con la excepción. Una cláusula except sin " -"expresión, si está presente, debe ser la última; coincide con cualquier " -"excepción. Para una cláusula except con una expresión, esa expresión se evalúa " -"y la cláusula coincide con la excepción si el objeto resultante es \"compatible" -"\" con la excepción. Un objeto es compatible con una excepción si es la clase " -"o una clase base del objeto de excepción, o una tupla que contiene un elemento " -"que es la clase o una clase base del objeto de excepción." +"excepción en la suite :keyword:`!try`, se inicia una búsqueda de un " +"manejador de excepciones. Esta búsqueda inspecciona las cláusulas except a " +"su vez hasta encontrar una que coincida con la excepción. Una cláusula " +"except sin expresión, si está presente, debe ser la última; coincide con " +"cualquier excepción. Para una cláusula except con una expresión, esa " +"expresión se evalúa y la cláusula coincide con la excepción si el objeto " +"resultante es \"compatible\" con la excepción. Un objeto es compatible con " +"una excepción si es la clase o una clase base del objeto de excepción, o una " +"tupla que contiene un elemento que es la clase o una clase base del objeto " +"de excepción." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:261 msgid "" -"If no except clause matches the exception, the search for an exception handler " -"continues in the surrounding code and on the invocation stack. [#]_" +"If no except clause matches the exception, the search for an exception " +"handler continues in the surrounding code and on the invocation stack. [#]_" msgstr "" "Si ninguna cláusula ``except`` coincide con la excepción, la búsqueda de un " "gestor de excepciones continúa en el código circundante y en la pila de " @@ -328,16 +332,17 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:264 msgid "" -"If the evaluation of an expression in the header of an except clause raises an " -"exception, the original search for a handler is canceled and a search starts " -"for the new exception in the surrounding code and on the call stack (it is " -"treated as if the entire :keyword:`try` statement raised the exception)." +"If the evaluation of an expression in the header of an except clause raises " +"an exception, the original search for a handler is canceled and a search " +"starts for the new exception in the surrounding code and on the call stack " +"(it is treated as if the entire :keyword:`try` statement raised the " +"exception)." msgstr "" -"Si la evaluación de una expresión en el encabezado de una cláusula ``except`` " -"genera una excepción, la búsqueda original de un gestor se cancela y se inicia " -"la búsqueda de la nueva excepción en el código circundante y en la pila de " -"llamadas (se trata como si toda la sentencia :keyword:`try` provocó la " -"excepción)." +"Si la evaluación de una expresión en el encabezado de una cláusula " +"``except`` genera una excepción, la búsqueda original de un gestor se " +"cancela y se inicia la búsqueda de la nueva excepción en el código " +"circundante y en la pila de llamadas (se trata como si toda la sentencia :" +"keyword:`try` provocó la excepción)." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:271 msgid "" @@ -346,27 +351,27 @@ msgid "" "present, and the except clause's suite is executed. All except clauses must " "have an executable block. When the end of this block is reached, execution " "continues normally after the entire try statement. (This means that if two " -"nested handlers exist for the same exception, and the exception occurs in the " -"try clause of the inner handler, the outer handler will not handle the " +"nested handlers exist for the same exception, and the exception occurs in " +"the try clause of the inner handler, the outer handler will not handle the " "exception.)" msgstr "" "Cuando se encuentra una cláusula ``except`` coincidente, la excepción se " "asigna al destino especificado después de la palabra clave :keyword:`!as` en " -"esa cláusula ``except``, si está presente, y se ejecuta la suite de cláusulas " -"``except``. Todas las cláusulas ``except`` deben tener un bloque ejecutable. " -"Cuando se alcanza el final de este bloque, la ejecución continúa normalmente " -"después de toda la sentencia try. (Esto significa que si existen dos gestores " -"de errores anidados para la misma excepción, y la excepción ocurre en la " -"cláusula ``try`` del gestor interno, el gestor externo no gestionará la " -"excepción)." +"esa cláusula ``except``, si está presente, y se ejecuta la suite de " +"cláusulas ``except``. Todas las cláusulas ``except`` deben tener un bloque " +"ejecutable. Cuando se alcanza el final de este bloque, la ejecución continúa " +"normalmente después de toda la sentencia try. (Esto significa que si existen " +"dos gestores de errores anidados para la misma excepción, y la excepción " +"ocurre en la cláusula ``try`` del gestor interno, el gestor externo no " +"gestionará la excepción)." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:279 msgid "" -"When an exception has been assigned using ``as target``, it is cleared at the " -"end of the except clause. This is as if ::" +"When an exception has been assigned using ``as target``, it is cleared at " +"the end of the except clause. This is as if ::" msgstr "" -"Cuando se ha asignado una excepción usando ``as target``, se borra al final de " -"la cláusula ``except``. Esto es como si ::" +"Cuando se ha asignado una excepción usando ``as target``, se borra al final " +"de la cláusula ``except``. Esto es como si ::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:285 msgid "was translated to ::" @@ -375,10 +380,10 @@ msgstr "fue traducido a ::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:293 msgid "" "This means the exception must be assigned to a different name to be able to " -"refer to it after the except clause. Exceptions are cleared because with the " -"traceback attached to them, they form a reference cycle with the stack frame, " -"keeping all locals in that frame alive until the next garbage collection " -"occurs." +"refer to it after the except clause. Exceptions are cleared because with " +"the traceback attached to them, they form a reference cycle with the stack " +"frame, keeping all locals in that frame alive until the next garbage " +"collection occurs." msgstr "" "Esto significa que la excepción debe asignarse a un nombre diferente para " "poder referirse a ella después de la cláusula ``except``. Las excepciones se " @@ -389,29 +394,29 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:302 msgid "" "Before an except clause's suite is executed, details about the exception are " -"stored in the :mod:`sys` module and can be accessed via :func:`sys.exc_info`. :" -"func:`sys.exc_info` returns a 3-tuple consisting of the exception class, the " -"exception instance and a traceback object (see section :ref:`types`) " -"identifying the point in the program where the exception occurred. The " -"details about the exception accessed via :func:`sys.exc_info` are restored to " -"their previous values when leaving an exception handler::" +"stored in the :mod:`sys` module and can be accessed via :func:`sys." +"exc_info`. :func:`sys.exc_info` returns a 3-tuple consisting of the " +"exception class, the exception instance and a traceback object (see section :" +"ref:`types`) identifying the point in the program where the exception " +"occurred. The details about the exception accessed via :func:`sys.exc_info` " +"are restored to their previous values when leaving an exception handler::" msgstr "" "Antes de que se ejecute un conjunto de cláusulas ``except``, los detalles " "sobre la excepción se almacenan en el módulo :mod:`sys` y se puede acceder a " "través de :func:`sys.exc_info`. :func:`sys.exc_info` retorna 3 tuplas que " "consisten en la clase de excepción, la instancia de excepción y un objeto de " "rastreo (ver sección :ref:`types`) que identifica el punto en el programa " -"donde ocurrió la excepción. Lo valores :func:`sys.exc_info` se restauran a sus " -"valores anteriores (antes de la llamada) al regresar de una función que manejó " -"una excepción::" +"donde ocurrió la excepción. Lo valores :func:`sys.exc_info` se restauran a " +"sus valores anteriores (antes de la llamada) al regresar de una función que " +"manejó una excepción::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:334 msgid "" "The optional :keyword:`!else` clause is executed if the control flow leaves " -"the :keyword:`try` suite, no exception was raised, and no :keyword:`return`, :" -"keyword:`continue`, or :keyword:`break` statement was executed. Exceptions in " -"the :keyword:`!else` clause are not handled by the preceding :keyword:`except` " -"clauses." +"the :keyword:`try` suite, no exception was raised, and no :keyword:" +"`return`, :keyword:`continue`, or :keyword:`break` statement was executed. " +"Exceptions in the :keyword:`!else` clause are not handled by the preceding :" +"keyword:`except` clauses." msgstr "" "La cláusula opcional :keyword:`!else` se ejecuta si el flujo de control sale " "de la suite :keyword:`try`, no se produjo ninguna excepción, y no se ejecutó " @@ -422,45 +427,46 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:342 msgid "" "If :keyword:`finally` is present, it specifies a 'cleanup' handler. The :" -"keyword:`try` clause is executed, including any :keyword:`except` and :keyword:" -"`!else` clauses. If an exception occurs in any of the clauses and is not " -"handled, the exception is temporarily saved. The :keyword:`!finally` clause is " -"executed. If there is a saved exception it is re-raised at the end of the :" -"keyword:`!finally` clause. If the :keyword:`!finally` clause raises another " -"exception, the saved exception is set as the context of the new exception. If " -"the :keyword:`!finally` clause executes a :keyword:`return`, :keyword:`break` " -"or :keyword:`continue` statement, the saved exception is discarded::" -msgstr "" -"Si está presente :keyword:`finally`, esto especifica un gestor de 'limpieza'. " -"La cláusula :keyword:`try` se ejecuta, incluidas las cláusulas :keyword:" -"`except` y :keyword:`!else`. Si se produce una excepción en cualquiera de las " -"cláusulas y no se maneja, la excepción se guarda temporalmente. Se ejecuta la " -"cláusula :keyword:`!finally`. Si hay una excepción guardada, se vuelve a " -"generar al final de la cláusula :keyword:`!finally`. Si la cláusula :keyword:`!" -"finally` genera otra excepción, la excepción guardada se establece como el " -"contexto de la nueva excepción. Si la cláusula :keyword:`!finally` ejecuta una " -"sentencia :keyword:`return`, :keyword:`break` o :keyword:`continue`, la " -"excepción guardada se descarta::" +"keyword:`try` clause is executed, including any :keyword:`except` and :" +"keyword:`!else` clauses. If an exception occurs in any of the clauses and " +"is not handled, the exception is temporarily saved. The :keyword:`!finally` " +"clause is executed. If there is a saved exception it is re-raised at the " +"end of the :keyword:`!finally` clause. If the :keyword:`!finally` clause " +"raises another exception, the saved exception is set as the context of the " +"new exception. If the :keyword:`!finally` clause executes a :keyword:" +"`return`, :keyword:`break` or :keyword:`continue` statement, the saved " +"exception is discarded::" +msgstr "" +"Si está presente :keyword:`finally`, esto especifica un gestor de " +"'limpieza'. La cláusula :keyword:`try` se ejecuta, incluidas las cláusulas :" +"keyword:`except` y :keyword:`!else`. Si se produce una excepción en " +"cualquiera de las cláusulas y no se maneja, la excepción se guarda " +"temporalmente. Se ejecuta la cláusula :keyword:`!finally`. Si hay una " +"excepción guardada, se vuelve a generar al final de la cláusula :keyword:`!" +"finally`. Si la cláusula :keyword:`!finally` genera otra excepción, la " +"excepción guardada se establece como el contexto de la nueva excepción. Si " +"la cláusula :keyword:`!finally` ejecuta una sentencia :keyword:`return`, :" +"keyword:`break` o :keyword:`continue`, la excepción guardada se descarta::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:361 msgid "" -"The exception information is not available to the program during execution of " -"the :keyword:`finally` clause." +"The exception information is not available to the program during execution " +"of the :keyword:`finally` clause." msgstr "" "La información de excepción no está disponible para el programa durante la " "ejecución de la cláusula :keyword:`finally`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:369 msgid "" -"When a :keyword:`return`, :keyword:`break` or :keyword:`continue` statement is " -"executed in the :keyword:`try` suite of a :keyword:`!try`...\\ :keyword:`!" -"finally` statement, the :keyword:`finally` clause is also executed 'on the way " -"out.'" +"When a :keyword:`return`, :keyword:`break` or :keyword:`continue` statement " +"is executed in the :keyword:`try` suite of a :keyword:`!try`...\\ :keyword:`!" +"finally` statement, the :keyword:`finally` clause is also executed 'on the " +"way out.'" msgstr "" -"Cuando se ejecuta una sentencia :keyword:`return`, :keyword:`break` o :keyword:" -"`continue` en la suite :keyword:`try` de un :keyword:`!try`...\\ la sentencia :" -"keyword:`!finally`, la cláusula :keyword:`finally` también se ejecuta 'al " -"salir'." +"Cuando se ejecuta una sentencia :keyword:`return`, :keyword:`break` o :" +"keyword:`continue` en la suite :keyword:`try` de un :keyword:`!try`...\\ la " +"sentencia :keyword:`!finally`, la cláusula :keyword:`finally` también se " +"ejecuta 'al salir'." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:373 msgid "" @@ -470,9 +476,9 @@ msgid "" "always be the last one executed::" msgstr "" "El valor de retorno de una función está determinado por la última sentencia :" -"keyword:`return` ejecutada. Dado que la cláusula :keyword:`finally` siempre se " -"ejecuta, una sentencia :keyword:`!return` ejecutada en la cláusula :keyword:`!" -"finally` siempre será la última ejecutada::" +"keyword:`return` ejecutada. Dado que la cláusula :keyword:`finally` siempre " +"se ejecuta, una sentencia :keyword:`!return` ejecutada en la cláusula :" +"keyword:`!finally` siempre será la última ejecutada::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:387 msgid "" @@ -480,9 +486,10 @@ msgid "" "`exceptions`, and information on using the :keyword:`raise` statement to " "generate exceptions may be found in section :ref:`raise`." msgstr "" -"Se puede encontrar información adicional sobre las excepciones en la sección :" -"ref:`exceptions`, e información sobre el uso de la sentencia :keyword:`raise`, " -"para generar excepciones se puede encontrar en la sección :ref:`raise`." +"Se puede encontrar información adicional sobre las excepciones en la " +"sección :ref:`exceptions`, e información sobre el uso de la sentencia :" +"keyword:`raise`, para generar excepciones se puede encontrar en la sección :" +"ref:`raise`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:391 msgid "" @@ -503,19 +510,19 @@ msgid "" "This allows common :keyword:`try`...\\ :keyword:`except`...\\ :keyword:" "`finally` usage patterns to be encapsulated for convenient reuse." msgstr "" -"La sentencia :keyword:`with` se usa para ajustar la ejecución de un bloque con " -"métodos definidos por un administrador de contexto (ver sección :ref:`context-" -"managers`). Esto permite que los patrones de uso comunes :keyword:`try`...\\ :" -"keyword:`except`...\\ :keyword:`finally` se encapsulen para una reutilización " -"conveniente." +"La sentencia :keyword:`with` se usa para ajustar la ejecución de un bloque " +"con métodos definidos por un administrador de contexto (ver sección :ref:" +"`context-managers`). Esto permite que los patrones de uso comunes :keyword:" +"`try`...\\ :keyword:`except`...\\ :keyword:`finally` se encapsulen para una " +"reutilización conveniente." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:419 msgid "" "The execution of the :keyword:`with` statement with one \"item\" proceeds as " "follows:" msgstr "" -"La ejecución de la sentencia :keyword:`with` con un \"item\" se realiza de la " -"siguiente manera:" +"La ejecución de la sentencia :keyword:`with` con un \"item\" se realiza de " +"la siguiente manera:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:421 msgid "" @@ -528,7 +535,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:424 msgid "The context manager's :meth:`__enter__` is loaded for later use." msgstr "" -"El administrador de contexto :meth:`__enter__` se carga para su uso posterior." +"El administrador de contexto :meth:`__enter__` se carga para su uso " +"posterior." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:426 msgid "The context manager's :meth:`__exit__` is loaded for later use." @@ -549,17 +557,17 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:435 msgid "" -"The :keyword:`with` statement guarantees that if the :meth:`__enter__` method " -"returns without an error, then :meth:`__exit__` will always be called. Thus, " -"if an error occurs during the assignment to the target list, it will be " -"treated the same as an error occurring within the suite would be. See step 6 " -"below." +"The :keyword:`with` statement guarantees that if the :meth:`__enter__` " +"method returns without an error, then :meth:`__exit__` will always be " +"called. Thus, if an error occurs during the assignment to the target list, " +"it will be treated the same as an error occurring within the suite would be. " +"See step 6 below." msgstr "" "La sentencia :keyword:`with` garantiza que si el método :meth:`__enter__` " "regresa sin error, entonces siempre se llamará a :meth:`__exit__`. Por lo " -"tanto, si se produce un error durante la asignación a la lista de destino, se " -"tratará de la misma manera que si se produciría un error dentro de la suite. " -"Vea el paso 6 a continuación." +"tanto, si se produce un error durante la asignación a la lista de destino, " +"se tratará de la misma manera que si se produciría un error dentro de la " +"suite. Vea el paso 6 a continuación." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:441 msgid "The suite is executed." @@ -573,16 +581,16 @@ msgid "" "supplied." msgstr "" "Se invoca el método del administrador de contexto :meth:`__exit__`. Si una " -"excepción causó la salida de la suite, su tipo, valor y rastreo se pasan como " -"argumentos a :meth:`__exit__`. De lo contrario, se proporcionan tres " +"excepción causó la salida de la suite, su tipo, valor y rastreo se pasan " +"como argumentos a :meth:`__exit__`. De lo contrario, se proporcionan tres " "argumentos :const:`None`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:448 msgid "" "If the suite was exited due to an exception, and the return value from the :" "meth:`__exit__` method was false, the exception is reraised. If the return " -"value was true, the exception is suppressed, and execution continues with the " -"statement following the :keyword:`with` statement." +"value was true, the exception is suppressed, and execution continues with " +"the statement following the :keyword:`with` statement." msgstr "" "Si se salió de la suite debido a una excepción, y el valor de retorno del " "método :meth:`__exit__` fue falso, la excepción se vuelve a plantear. Si el " @@ -621,8 +629,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:493 msgid "" -"You can also write multi-item context managers in multiple lines if the items " -"are surrounded by parentheses. For example::" +"You can also write multi-item context managers in multiple lines if the " +"items are surrounded by parentheses. For example::" msgstr "" "También puedes escribir administradores de contexto de múltiples ítems en " "múltiples lineas si los ítems están entre paréntesis. Por ejemplo::" @@ -636,8 +644,8 @@ msgid "" "Support for using grouping parentheses to break the statement in multiple " "lines." msgstr "" -"Soporte para el uso de paréntesis de agrupación para separar la declaración en " -"múltiples líneas." +"Soporte para el uso de paréntesis de agrupación para separar la declaración " +"en múltiples líneas." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:511 msgid ":pep:`343` - The \"with\" statement" @@ -648,8 +656,8 @@ msgid "" "The specification, background, and examples for the Python :keyword:`with` " "statement." msgstr "" -"La especificación, antecedentes y ejemplos de la sentencia de Python :keyword:" -"`with`." +"La especificación, antecedentes y ejemplos de la sentencia de Python :" +"keyword:`with`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:517 msgid "The :keyword:`!match` statement" @@ -657,11 +665,13 @@ msgstr "La sentencia :keyword:`!match`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:530 msgid "The match statement is used for pattern matching. Syntax:" -msgstr "La declaración match es usada para coincidencia de patrones. Sintaxis:" +msgstr "" +"La declaración match es usada para coincidencia de patrones. Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:539 msgid "" -"This section uses single quotes to denote :ref:`soft keywords `." +"This section uses single quotes to denote :ref:`soft keywords `." msgstr "" "Esta sección utiliza comillas simples para denotar las :ref:`palabras clave " "suaves `." @@ -674,9 +684,10 @@ msgid "" "value (following ``match``). The pattern (which may contain subpatterns) is " "matched against the subject value. The outcomes are:" msgstr "" -"La coincidencia de patrones toma un patrón como entrada (delante de ``case``) " -"y un valor de búsqueda (delante de ``match``). El patrón (que puede contener " -"subpatrones) es comparado con el valor de búsqueda. Los resultados son:" +"La coincidencia de patrones toma un patrón como entrada (delante de " +"``case``) y un valor de búsqueda (delante de ``match``). El patrón (que " +"puede contener subpatrones) es comparado con el valor de búsqueda. Los " +"resultados son:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:546 msgid "A match success or failure (also termed a pattern success or failure)." @@ -686,8 +697,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:548 msgid "" -"Possible binding of matched values to a name. The prerequisites for this are " -"further discussed below." +"Possible binding of matched values to a name. The prerequisites for this " +"are further discussed below." msgstr "" "Una posible vinculación de los valores coincidentes con un nombre. Los " "requisitos previos para esto se discuten abajo." @@ -696,8 +707,8 @@ msgstr "" msgid "" "The ``match`` and ``case`` keywords are :ref:`soft keywords `." msgstr "" -"Las palabras clave ``match`` y ``case`` son :ref:`palabras clave suaves `." +"Las palabras clave ``match`` y ``case`` son :ref:`palabras clave suaves " +"`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:555 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1109 @@ -716,7 +727,8 @@ msgstr "Resumen" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:562 msgid "Here's an overview of the logical flow of a match statement:" msgstr "" -"A continuación, un resumen del flujo lógico de una declaración de coincidencia:" +"A continuación, un resumen del flujo lógico de una declaración de " +"coincidencia:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:565 msgid "" @@ -730,41 +742,42 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:569 msgid "" -"Each pattern in a ``case_block`` is attempted to match with the subject value. " -"The specific rules for success or failure are described below. The match " -"attempt can also bind some or all of the standalone names within the pattern. " -"The precise pattern binding rules vary per pattern type and are specified " -"below. **Name bindings made during a successful pattern match outlive the " -"executed block and can be used after the match statement**." +"Each pattern in a ``case_block`` is attempted to match with the subject " +"value. The specific rules for success or failure are described below. The " +"match attempt can also bind some or all of the standalone names within the " +"pattern. The precise pattern binding rules vary per pattern type and are " +"specified below. **Name bindings made during a successful pattern match " +"outlive the executed block and can be used after the match statement**." msgstr "" -"Se intenta coincidir cada patrón en un ``case_block`` con el valor sujeto. Las " -"reglas específicas para el éxito o el fracaso se describen abajo. El intento " -"de coincidencia también puede enlazar algunos o todos los nombres " +"Se intenta coincidir cada patrón en un ``case_block`` con el valor sujeto. " +"Las reglas específicas para el éxito o el fracaso se describen abajo. El " +"intento de coincidencia también puede enlazar algunos o todos los nombres " "independientes dentro del patrón. Las reglas precisas de enlace de patrones " -"varían según el tipo de patrón y se especifican a continuación. **Los enlaces " -"de nombre realizados durante una coincidencia de patrones exitosa sobreviven " -"al bloque ejecutado y se pueden usar después de la declaración de " +"varían según el tipo de patrón y se especifican a continuación. **Los " +"enlaces de nombre realizados durante una coincidencia de patrones exitosa " +"sobreviven al bloque ejecutado y se pueden usar después de la declaración de " "coincidencia**." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:578 msgid "" "During failed pattern matches, some subpatterns may succeed. Do not rely on " -"bindings being made for a failed match. Conversely, do not rely on variables " -"remaining unchanged after a failed match. The exact behavior is dependent on " -"implementation and may vary. This is an intentional decision made to allow " -"different implementations to add optimizations." +"bindings being made for a failed match. Conversely, do not rely on " +"variables remaining unchanged after a failed match. The exact behavior is " +"dependent on implementation and may vary. This is an intentional decision " +"made to allow different implementations to add optimizations." msgstr "" "Durante las coincidencias de patrones fallidas, algunos subpatrones pueden " "tener éxito. No confíe en que los enlaces se realicen para una coincidencia " "fallida. Por el contrario, no confíe en que las variables permanezcan sin " -"cambios después de una coincidencia fallida. El comportamiento exacto depende " -"de la implementación y puede variar. Esta es una decisión intencional para " -"permitir que diferentes implementaciones añadan optimizaciones." +"cambios después de una coincidencia fallida. El comportamiento exacto " +"depende de la implementación y puede variar. Esta es una decisión " +"intencional para permitir que diferentes implementaciones añadan " +"optimizaciones." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:585 msgid "" -"If the pattern succeeds, the corresponding guard (if present) is evaluated. In " -"this case all name bindings are guaranteed to have happened." +"If the pattern succeeds, the corresponding guard (if present) is evaluated. " +"In this case all name bindings are guaranteed to have happened." msgstr "" "Si el patrón es exitoso, se evalúa la protección correspondiente (si está " "presente). En este caso se garantiza que todos los enlaces de nombres han " @@ -775,8 +788,8 @@ msgid "" "If the guard evaluates as true or is missing, the ``block`` inside " "``case_block`` is executed." msgstr "" -"Si la protección se evalúa como verdadera o no existe, se ejecuta el ``block`` " -"dentro de ``case_block``." +"Si la protección se evalúa como verdadera o no existe, se ejecuta el " +"``block`` dentro de ``case_block``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:591 msgid "Otherwise, the next ``case_block`` is attempted as described above." @@ -791,13 +804,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:597 msgid "" -"Users should generally never rely on a pattern being evaluated. Depending on " -"implementation, the interpreter may cache values or use other optimizations " -"which skip repeated evaluations." +"Users should generally never rely on a pattern being evaluated. Depending " +"on implementation, the interpreter may cache values or use other " +"optimizations which skip repeated evaluations." msgstr "" "Por lo general, los usuarios no deben confiar en que se evalúe un patrón. " "Dependiendo de la implementación, el intérprete puede almacenar en caché los " -"valores o utilizar otras optimizaciones que omitan las evaluaciones repetidas." +"valores o utilizar otras optimizaciones que omitan las evaluaciones " +"repetidas." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:601 msgid "A sample match statement::" @@ -821,18 +835,20 @@ msgid "" "``case`` block to execute. It takes the form: :keyword:`if` followed by an " "expression." msgstr "" -"Una ``guard`` (que es parte del ``case``) debe ser exitosa para que el código " -"dentro de ``case`` sea ejecutado. Toma la forma: :keyword:`if` seguida de una " -"expresión." +"Una ``guard`` (que es parte del ``case``) debe ser exitosa para que el " +"código dentro de ``case`` sea ejecutado. Toma la forma: :keyword:`if` " +"seguida de una expresión." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:632 msgid "The logical flow of a ``case`` block with a ``guard`` follows:" -msgstr "El flujo lógico de un bloque ``case`` con una ``guard`` es el siguiente:" +msgstr "" +"El flujo lógico de un bloque ``case`` con una ``guard`` es el siguiente:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:634 msgid "" "Check that the pattern in the ``case`` block succeeded. If the pattern " -"failed, the ``guard`` is not evaluated and the next ``case`` block is checked." +"failed, the ``guard`` is not evaluated and the next ``case`` block is " +"checked." msgstr "" "Se comprueba que el patrón del bloque ``case`` fue exitoso. Si el patrón " "falló, el ``guard`` no se evalúa y se comprueba el siguiente bloque ``case``." @@ -842,22 +858,24 @@ msgid "If the pattern succeeded, evaluate the ``guard``." msgstr "Si el patrón tuvo éxito, se evalúa el ``guard``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:640 -msgid "If the ``guard`` condition evaluates as true, the case block is selected." +msgid "" +"If the ``guard`` condition evaluates as true, the case block is selected." msgstr "" "Si la condición del ``guard`` es verdadera, se selecciona el bloque de ese " "caso." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:643 msgid "" -"If the ``guard`` condition evaluates as false, the case block is not selected." +"If the ``guard`` condition evaluates as false, the case block is not " +"selected." msgstr "" "Si la condición del ``guard`` es falsa, el bloque de ese caso no es " "seleccionado." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:646 msgid "" -"If the ``guard`` raises an exception during evaluation, the exception bubbles " -"up." +"If the ``guard`` raises an exception during evaluation, the exception " +"bubbles up." msgstr "" "Si el ``guard`` genera una excepción durante la evaluación, se levanta la " "excepción." @@ -865,14 +883,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:649 msgid "" "Guards are allowed to have side effects as they are expressions. Guard " -"evaluation must proceed from the first to the last case block, one at a time, " -"skipping case blocks whose pattern(s) don't all succeed. (I.e., guard " -"evaluation must happen in order.) Guard evaluation must stop once a case block " -"is selected." +"evaluation must proceed from the first to the last case block, one at a " +"time, skipping case blocks whose pattern(s) don't all succeed. (I.e., guard " +"evaluation must happen in order.) Guard evaluation must stop once a case " +"block is selected." msgstr "" "Se permite que las protecciones tengan efectos secundarios, ya que son " -"expresiones. La evaluación de la protección debe ir desde el primer al último " -"bloque de casos, uno a la vez, saltando los bloques de casos cuyo(s) " +"expresiones. La evaluación de la protección debe ir desde el primer al " +"último bloque de casos, uno a la vez, saltando los bloques de casos cuyo(s) " "patrón(es) no tenga(n) éxito. (Es decir, la evaluación de las protecciones " "debe realizarse en orden.) La evaluación de las protecciones debe detenerse " "una vez que se selecciona un bloque de casos." @@ -897,10 +915,10 @@ msgid "" "syntax alone that it will always succeed. Only the following patterns are " "irrefutable:" msgstr "" -"Un bloque de casos se considera irrefutable si no tiene protección y su patrón " -"es irrefutable. Un patrón se considera irrefutable si podemos demostrar, sólo " -"por su sintaxis, que siempre tendrá éxito. Sólo los siguientes patrones son " -"irrefutables:" +"Un bloque de casos se considera irrefutable si no tiene protección y su " +"patrón es irrefutable. Un patrón se considera irrefutable si podemos " +"demostrar, sólo por su sintaxis, que siempre tendrá éxito. Sólo los " +"siguientes patrones son irrefutables:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:671 msgid ":ref:`as-patterns` whose left-hand side is irrefutable" @@ -928,7 +946,8 @@ msgstr "Patrones" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:690 msgid "This section uses grammar notations beyond standard EBNF:" -msgstr "Esta sección utiliza notaciones gramaticales más allá del estándar EBNF:" +msgstr "" +"Esta sección utiliza notaciones gramaticales más allá del estándar EBNF:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:692 msgid "the notation ``SEP.RULE+`` is shorthand for ``RULE (SEP RULE)*``" @@ -946,18 +965,19 @@ msgstr "La sintaxis de nivel superior para ``patrones`` es:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:711 msgid "" -"The descriptions below will include a description \"in simple terms\" of what " -"a pattern does for illustration purposes (credits to Raymond Hettinger for a " -"document that inspired most of the descriptions). Note that these descriptions " -"are purely for illustration purposes and **may not** reflect the underlying " -"implementation. Furthermore, they do not cover all valid forms." +"The descriptions below will include a description \"in simple terms\" of " +"what a pattern does for illustration purposes (credits to Raymond Hettinger " +"for a document that inspired most of the descriptions). Note that these " +"descriptions are purely for illustration purposes and **may not** reflect " +"the underlying implementation. Furthermore, they do not cover all valid " +"forms." msgstr "" "Las descripciones a continuación incluirán una descripción \"en términos " -"simples\" de lo que hace un patrón con fines ilustrativos (créditos a Raymond " -"Hettinger por un documento que inspiró la mayoría de las descripciones). Tenga " -"en cuenta que estas descripciones tienen únicamente fines ilustrativos y que " -"**may not** refleja la implementación subyacente. Además, no cubren todos los " -"formularios válidos." +"simples\" de lo que hace un patrón con fines ilustrativos (créditos a " +"Raymond Hettinger por un documento que inspiró la mayoría de las " +"descripciones). Tenga en cuenta que estas descripciones tienen únicamente " +"fines ilustrativos y que **may not** refleja la implementación subyacente. " +"Además, no cubren todos los formularios válidos." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:721 msgid "OR Patterns" @@ -983,13 +1003,13 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:732 msgid "" "An OR pattern matches each of its subpatterns in turn to the subject value, " -"until one succeeds. The OR pattern is then considered successful. Otherwise, " -"if none of the subpatterns succeed, the OR pattern fails." +"until one succeeds. The OR pattern is then considered successful. " +"Otherwise, if none of the subpatterns succeed, the OR pattern fails." msgstr "" -"Un patrón OR hace coincidir cada uno de sus subpatrones a su vez con el valor " -"del sujeto, hasta que uno tiene éxito. Entonces, el patrón OR se considera " -"exitoso. De lo contrario, si ninguno de los subpatrones tiene éxito, el patrón " -"OR falla." +"Un patrón OR hace coincidir cada uno de sus subpatrones a su vez con el " +"valor del sujeto, hasta que uno tiene éxito. Entonces, el patrón OR se " +"considera exitoso. De lo contrario, si ninguno de los subpatrones tiene " +"éxito, el patrón OR falla." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:736 msgid "" @@ -998,8 +1018,8 @@ msgid "" "otherwise." msgstr "" "En términos simples, ``P1 | P2 | ...`` intentará igualar ``P1``, si falla, " -"intentará igualar ``P2``, teniendo éxito inmediatamente si alguno tiene éxito, " -"fallando en caso contrario." +"intentará igualar ``P2``, teniendo éxito inmediatamente si alguno tiene " +"éxito, fallando en caso contrario." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:742 msgid "AS Patterns" @@ -1046,23 +1066,24 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:776 msgid "" "The rule ``strings`` and the token ``NUMBER`` are defined in the :doc:" -"`standard Python grammar <./grammar>`. Triple-quoted strings are supported. " -"Raw strings and byte strings are supported. :ref:`f-strings` are not " -"supported." +"`standard Python grammar <./grammar>`. Triple-quoted strings are " +"supported. Raw strings and byte strings are supported. :ref:`f-strings` " +"are not supported." msgstr "" -"La regla ``strings`` y el token ``NUMBER`` se definen en :doc:`standard Python " -"grammar <./grammar>`. Se admiten cadenas entre comillas triples. Se admiten " -"cadenas sin formato y cadenas de bytes. :ref:`f-strings` no es compatible." +"La regla ``strings`` y el token ``NUMBER`` se definen en :doc:`standard " +"Python grammar <./grammar>`. Se admiten cadenas entre comillas triples. Se " +"admiten cadenas sin formato y cadenas de bytes. :ref:`f-strings` no es " +"compatible." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:781 msgid "" "The forms ``signed_number '+' NUMBER`` and ``signed_number '-' NUMBER`` are " -"for expressing :ref:`complex numbers `; they require a real number " -"on the left and an imaginary number on the right. E.g. ``3 + 4j``." +"for expressing :ref:`complex numbers `; they require a real " +"number on the left and an imaginary number on the right. E.g. ``3 + 4j``." msgstr "" "Los formularios ``signed_number '+' NUMBER`` y ``signed_number '-' NUMBER`` " -"son para expresar :ref:`complex numbers `; requieren un número real " -"a la izquierda y un número imaginario a la derecha. P.ej. ``3 + 4j``." +"son para expresar :ref:`complex numbers `; requieren un número " +"real a la izquierda y un número imaginario a la derecha. P.ej. ``3 + 4j``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:785 msgid "" @@ -1080,7 +1101,8 @@ msgstr "Capturar patrones" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:793 msgid "A capture pattern binds the subject value to a name. Syntax:" -msgstr "Un patrón de captura vincula el valor del sujeto a un nombre. Sintaxis:" +msgstr "" +"Un patrón de captura vincula el valor del sujeto a un nombre. Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:799 msgid "" @@ -1092,11 +1114,12 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:802 msgid "" -"In a given pattern, a given name can only be bound once. E.g. ``case x, x: ..." -"`` is invalid while ``case [x] | x: ...`` is allowed." +"In a given pattern, a given name can only be bound once. E.g. ``case x, " +"x: ...`` is invalid while ``case [x] | x: ...`` is allowed." msgstr "" -"En un patrón dado, un nombre dado solo se puede vincular una vez. P.ej. ``case " -"x, x: ...`` no es válido mientras ``case [x] | x: ...`` está permitido." +"En un patrón dado, un nombre dado solo se puede vincular una vez. P.ej. " +"``case x, x: ...`` no es válido mientras ``case [x] | x: ...`` está " +"permitido." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:805 msgid "" @@ -1106,10 +1129,10 @@ msgid "" "there's an applicable :keyword:`global` or :keyword:`nonlocal` statement." msgstr "" "Los patrones de captura siempre tienen éxito. El enlace sigue las reglas de " -"alcance establecidas por el operador de expresión de asignación en :pep:`572`; " -"el nombre se convierte en una variable local en el alcance de la función " -"contenedora más cercana, a menos que haya una declaración :keyword:`global` o :" -"keyword:`nonlocal` aplicable." +"alcance establecidas por el operador de expresión de asignación en :pep:" +"`572`; el nombre se convierte en una variable local en el alcance de la " +"función contenedora más cercana, a menos que haya una declaración :keyword:" +"`global` o :keyword:`nonlocal` aplicable." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:810 msgid "" @@ -1134,13 +1157,13 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:823 msgid "" "``_`` is a :ref:`soft keyword ` within any pattern, but only " -"within patterns. It is an identifier, as usual, even within ``match`` subject " -"expressions, ``guard``\\ s, and ``case`` blocks." +"within patterns. It is an identifier, as usual, even within ``match`` " +"subject expressions, ``guard``\\ s, and ``case`` blocks." msgstr "" "``_`` es un :ref:`soft keyword ` dentro de cualquier patrón, " -"pero solo dentro de patrones. Es un identificador, como de costumbre, incluso " -"dentro de las expresiones de sujeto ``match``, ``guard`` \\ sy bloques " -"``case``." +"pero solo dentro de patrones. Es un identificador, como de costumbre, " +"incluso dentro de las expresiones de sujeto ``match``, ``guard`` \\ sy " +"bloques ``case``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:827 msgid "In simple terms, ``_`` will always succeed." @@ -1162,29 +1185,29 @@ msgid "" msgstr "" "El nombre con puntos en el patrón se busca usando el estándar Python :ref:" "`name resolution rules `. El patrón tiene éxito si el valor " -"encontrado se compara con el valor del sujeto (usando el operador de igualdad " -"``==``)." +"encontrado se compara con el valor del sujeto (usando el operador de " +"igualdad ``==``)." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:847 msgid "" "In simple terms ``NAME1.NAME2`` will succeed only if `` == NAME1." "NAME2``" msgstr "" -"En términos simples, ``NAME1.NAME2`` solo tendrá éxito si `` == NAME1." -"NAME2``" +"En términos simples, ``NAME1.NAME2`` solo tendrá éxito si `` == " +"NAME1.NAME2``" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:851 msgid "" "If the same value occurs multiple times in the same match statement, the " "interpreter may cache the first value found and reuse it rather than repeat " -"the same lookup. This cache is strictly tied to a given execution of a given " -"match statement." +"the same lookup. This cache is strictly tied to a given execution of a " +"given match statement." msgstr "" -"Si el mismo valor ocurre varias veces en la misma declaración de coincidencia, " -"el intérprete puede almacenar en caché el primer valor encontrado y " -"reutilizarlo en lugar de repetir la misma búsqueda. Este caché está " -"estrictamente vinculado a una ejecución determinada de una declaración de " -"coincidencia determinada." +"Si el mismo valor ocurre varias veces en la misma declaración de " +"coincidencia, el intérprete puede almacenar en caché el primer valor " +"encontrado y reutilizarlo en lugar de repetir la misma búsqueda. Este caché " +"está estrictamente vinculado a una ejecución determinada de una declaración " +"de coincidencia determinada." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:859 msgid "Group Patterns" @@ -1195,8 +1218,8 @@ msgid "" "A group pattern allows users to add parentheses around patterns to emphasize " "the intended grouping. Otherwise, it has no additional syntax. Syntax:" msgstr "" -"Un patrón de grupo permite a los usuarios agregar paréntesis alrededor de los " -"patrones para enfatizar la agrupación deseada. De lo contrario, no tiene " +"Un patrón de grupo permite a los usuarios agregar paréntesis alrededor de " +"los patrones para enfatizar la agrupación deseada. De lo contrario, no tiene " "sintaxis adicional. Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:868 @@ -1209,12 +1232,12 @@ msgstr "Patrones de secuencia" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:875 msgid "" -"A sequence pattern contains several subpatterns to be matched against sequence " -"elements. The syntax is similar to the unpacking of a list or tuple." +"A sequence pattern contains several subpatterns to be matched against " +"sequence elements. The syntax is similar to the unpacking of a list or tuple." msgstr "" "Un patrón de secuencia contiene varios subpatrones para hacer coincidir con " -"elementos de secuencia. La sintaxis es similar al desempaquetado de una lista " -"o tupla." +"elementos de secuencia. La sintaxis es similar al desempaquetado de una " +"lista o tupla." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:886 msgid "" @@ -1226,26 +1249,27 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:890 msgid "" -"A single pattern enclosed in parentheses without a trailing comma (e.g. ``(3 | " -"4)``) is a :ref:`group pattern `. While a single pattern " +"A single pattern enclosed in parentheses without a trailing comma (e.g. ``(3 " +"| 4)``) is a :ref:`group pattern `. While a single pattern " "enclosed in square brackets (e.g. ``[3 | 4]``) is still a sequence pattern." msgstr "" "Un solo patrón encerrado entre paréntesis sin una coma final (por ejemplo, " -"``(3 | 4)``) es un :ref:`group pattern `. Mientras que un solo " -"patrón encerrado entre corchetes (por ejemplo, ``[3 | 4]``) sigue siendo un " -"patrón de secuencia." +"``(3 | 4)``) es un :ref:`group pattern `. Mientras que un " +"solo patrón encerrado entre corchetes (por ejemplo, ``[3 | 4]``) sigue " +"siendo un patrón de secuencia." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:895 msgid "" -"At most one star subpattern may be in a sequence pattern. The star subpattern " -"may occur in any position. If no star subpattern is present, the sequence " -"pattern is a fixed-length sequence pattern; otherwise it is a variable-length " -"sequence pattern." +"At most one star subpattern may be in a sequence pattern. The star " +"subpattern may occur in any position. If no star subpattern is present, the " +"sequence pattern is a fixed-length sequence pattern; otherwise it is a " +"variable-length sequence pattern." msgstr "" -"A lo sumo, un subpatrón de estrella puede estar en un patrón de secuencia. El " -"subpatrón de estrella puede ocurrir en cualquier posición. Si no hay ningún " -"subpatrón de estrella, el patrón de secuencia es un patrón de secuencia de " -"longitud fija; de lo contrario, es un patrón de secuencia de longitud variable." +"A lo sumo, un subpatrón de estrella puede estar en un patrón de secuencia. " +"El subpatrón de estrella puede ocurrir en cualquier posición. Si no hay " +"ningún subpatrón de estrella, el patrón de secuencia es un patrón de " +"secuencia de longitud fija; de lo contrario, es un patrón de secuencia de " +"longitud variable." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:900 msgid "" @@ -1256,17 +1280,19 @@ msgstr "" "con un valor de sujeto:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:903 -msgid "If the subject value is not a sequence [#]_, the sequence pattern fails." +msgid "" +"If the subject value is not a sequence [#]_, the sequence pattern fails." msgstr "" -"Si el valor del sujeto no es una secuencia [#] _, el patrón de secuencia falla." +"Si el valor del sujeto no es una secuencia [#] _, el patrón de secuencia " +"falla." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:906 msgid "" -"If the subject value is an instance of ``str``, ``bytes`` or ``bytearray`` the " -"sequence pattern fails." +"If the subject value is an instance of ``str``, ``bytes`` or ``bytearray`` " +"the sequence pattern fails." msgstr "" -"Si el valor del sujeto es una instancia de ``str``, ``bytes`` o ``bytearray``, " -"el patrón de secuencia falla." +"Si el valor del sujeto es una instancia de ``str``, ``bytes`` o " +"``bytearray``, el patrón de secuencia falla." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:909 msgid "" @@ -1292,8 +1318,8 @@ msgstr "" msgid "" "Subpatterns in the sequence pattern are matched to their corresponding items " "in the subject sequence from left to right. Matching stops as soon as a " -"subpattern fails. If all subpatterns succeed in matching their corresponding " -"item, the sequence pattern succeeds." +"subpattern fails. If all subpatterns succeed in matching their " +"corresponding item, the sequence pattern succeeds." msgstr "" "Los subpatrones del patrón de secuencia se hacen coincidir con sus elementos " "correspondientes en la secuencia del sujeto de izquierda a derecha. El " @@ -1328,36 +1354,37 @@ msgid "" "non-star subpatterns following the star subpattern." msgstr "" "Si el paso anterior tiene éxito, el subpatrón en estrella coincide con una " -"lista formada por los elementos restantes del sujeto, excluyendo los elementos " -"restantes correspondientes a los subpatrones que no son en estrella que siguen " -"el subpatrón en estrella." +"lista formada por los elementos restantes del sujeto, excluyendo los " +"elementos restantes correspondientes a los subpatrones que no son en " +"estrella que siguen el subpatrón en estrella." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:934 msgid "" "Remaining non-star subpatterns are matched to their corresponding subject " "items, as for a fixed-length sequence." msgstr "" -"Los subpatrones restantes que no son estrellas se emparejan con sus elementos " -"temáticos correspondientes, como para una secuencia de longitud fija." +"Los subpatrones restantes que no son estrellas se emparejan con sus " +"elementos temáticos correspondientes, como para una secuencia de longitud " +"fija." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:937 msgid "" -"The length of the subject sequence is obtained via :func:`len` (i.e. via the :" -"meth:`__len__` protocol). This length may be cached by the interpreter in a " -"similar manner as :ref:`value patterns `." +"The length of the subject sequence is obtained via :func:`len` (i.e. via " +"the :meth:`__len__` protocol). This length may be cached by the interpreter " +"in a similar manner as :ref:`value patterns `." msgstr "" -"La longitud de la secuencia del sujeto se obtiene a través de :func:`len` (es " -"decir, a través del protocolo :meth:`__len__`). El intérprete puede almacenar " -"en caché esta longitud de manera similar a :ref:`value patterns `." +"La longitud de la secuencia del sujeto se obtiene a través de :func:`len` " +"(es decir, a través del protocolo :meth:`__len__`). El intérprete puede " +"almacenar en caché esta longitud de manera similar a :ref:`value patterns " +"`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:943 msgid "" "In simple terms ``[P1, P2, P3,`` ... ``, P]`` matches only if all the " "following happens:" msgstr "" -"En términos simples, ``[P1, P2, P3,`` ... ``, P]`` solo coincide si ocurre " -"todo lo siguiente:" +"En términos simples, ``[P1, P2, P3,`` ... ``, P]`` solo coincide si " +"ocurre todo lo siguiente:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:946 msgid "check ```` is a sequence" @@ -1399,29 +1426,30 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:968 msgid "" -"At most one double star pattern may be in a mapping pattern. The double star " -"pattern must be the last subpattern in the mapping pattern." +"At most one double star pattern may be in a mapping pattern. The double " +"star pattern must be the last subpattern in the mapping pattern." msgstr "" -"Como máximo, un patrón de estrella doble puede estar en un patrón de mapeo. El " -"patrón de estrella doble debe ser el último subpatrón del patrón de mapeo." +"Como máximo, un patrón de estrella doble puede estar en un patrón de mapeo. " +"El patrón de estrella doble debe ser el último subpatrón del patrón de mapeo." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:971 msgid "" -"Duplicate keys in mapping patterns are disallowed. Duplicate literal keys will " -"raise a :exc:`SyntaxError`. Two keys that otherwise have the same value will " -"raise a :exc:`ValueError` at runtime." +"Duplicate keys in mapping patterns are disallowed. Duplicate literal keys " +"will raise a :exc:`SyntaxError`. Two keys that otherwise have the same value " +"will raise a :exc:`ValueError` at runtime." msgstr "" "No se permiten claves duplicadas en patrones de mapeo. Las claves literales " "duplicadas generarán un :exc:`SyntaxError`. Dos claves que de otro modo " -"tendrían el mismo valor generarán un :exc:`ValueError` en tiempo de ejecución." +"tendrían el mismo valor generarán un :exc:`ValueError` en tiempo de " +"ejecución." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:975 msgid "" "The following is the logical flow for matching a mapping pattern against a " "subject value:" msgstr "" -"El siguiente es el flujo lógico para hacer coincidir un patrón de mapeo con un " -"valor de sujeto:" +"El siguiente es el flujo lógico para hacer coincidir un patrón de mapeo con " +"un valor de sujeto:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:978 msgid "If the subject value is not a mapping [#]_,the mapping pattern fails." @@ -1435,9 +1463,9 @@ msgid "" "and the pattern for each key matches the corresponding item of the subject " "mapping, the mapping pattern succeeds." msgstr "" -"Si cada clave dada en el patrón de mapeo está presente en el mapeo del sujeto, " -"y el patrón para cada clave coincide con el elemento correspondiente del mapeo " -"del sujeto, el patrón de mapeo tiene éxito." +"Si cada clave dada en el patrón de mapeo está presente en el mapeo del " +"sujeto, y el patrón para cada clave coincide con el elemento correspondiente " +"del mapeo del sujeto, el patrón de mapeo tiene éxito." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:984 msgid "" @@ -1445,9 +1473,9 @@ msgid "" "considered invalid. A :exc:`SyntaxError` is raised for duplicate literal " "values; or a :exc:`ValueError` for named keys of the same value." msgstr "" -"Si se detectan claves duplicadas en el patrón de mapeo, el patrón se considera " -"inválido. Se genera un :exc:`SyntaxError` para valores literales duplicados; o " -"un :exc:`ValueError` para claves con nombre del mismo valor." +"Si se detectan claves duplicadas en el patrón de mapeo, el patrón se " +"considera inválido. Se genera un :exc:`SyntaxError` para valores literales " +"duplicados; o un :exc:`ValueError` para claves con nombre del mismo valor." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:988 msgid "" @@ -1456,10 +1484,10 @@ msgid "" "in the mapping, and not created on-the-fly via :meth:`__missing__` or :meth:" "`__getitem__`." msgstr "" -"Los pares clave-valor se hacen coincidir utilizando la forma de dos argumentos " -"del método ``get()`` del sujeto de mapeo. Los pares clave-valor coincidentes " -"ya deben estar presentes en la asignación y no deben crearse sobre la marcha a " -"través de :meth:`__missing__` o :meth:`__getitem__`." +"Los pares clave-valor se hacen coincidir utilizando la forma de dos " +"argumentos del método ``get()`` del sujeto de mapeo. Los pares clave-valor " +"coincidentes ya deben estar presentes en la asignación y no deben crearse " +"sobre la marcha a través de :meth:`__missing__` o :meth:`__getitem__`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:993 msgid "" @@ -1506,21 +1534,21 @@ msgid "" "The following is the logical flow for matching a class pattern against a " "subject value:" msgstr "" -"El siguiente es el flujo lógico para hacer coincidir un patrón de clase con un " -"valor de materia:" +"El siguiente es el flujo lógico para hacer coincidir un patrón de clase con " +"un valor de materia:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1023 msgid "" "If ``name_or_attr`` is not an instance of the builtin :class:`type` , raise :" "exc:`TypeError`." msgstr "" -"Si ``name_or_attr`` no es una instancia del :class:`type` incorporado, genere :" -"exc:`TypeError`." +"Si ``name_or_attr`` no es una instancia del :class:`type` incorporado, " +"genere :exc:`TypeError`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1026 msgid "" -"If the subject value is not an instance of ``name_or_attr`` (tested via :func:" -"`isinstance`), the class pattern fails." +"If the subject value is not an instance of ``name_or_attr`` (tested via :" +"func:`isinstance`), the class pattern fails." msgstr "" "Si el valor del sujeto no es una instancia de ``name_or_attr`` (probado a " "través de :func:`isinstance`), el patrón de clase falla." @@ -1528,8 +1556,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1029 msgid "" "If no pattern arguments are present, the pattern succeeds. Otherwise, the " -"subsequent steps depend on whether keyword or positional argument patterns are " -"present." +"subsequent steps depend on whether keyword or positional argument patterns " +"are present." msgstr "" "Si no hay argumentos de patrón, el patrón tiene éxito. De lo contrario, los " "pasos siguientes dependen de si están presentes patrones de argumentos de " @@ -1542,8 +1570,9 @@ msgid "" "keyword patterns also work as for other types." msgstr "" "Para varios tipos integrados (especificados a continuación), se acepta un " -"único subpatrón posicional que coincidirá con todo el tema; para estos tipos, " -"los patrones de palabras clave también funcionan como para otros tipos." +"único subpatrón posicional que coincidirá con todo el tema; para estos " +"tipos, los patrones de palabras clave también funcionan como para otros " +"tipos." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1037 msgid "" @@ -1588,17 +1617,19 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1054 msgid "" -"If any positional patterns are present, they are converted to keyword patterns " -"using the :data:`~object.__match_args__` attribute on the class " +"If any positional patterns are present, they are converted to keyword " +"patterns using the :data:`~object.__match_args__` attribute on the class " "``name_or_attr`` before matching:" msgstr "" -"Si hay algún patrón posicional presente, se convierte en patrones de palabras " -"clave utilizando el atributo :data:`~object.__match_args__` en la clase " -"``name_or_attr`` antes de hacer coincidir:" +"Si hay algún patrón posicional presente, se convierte en patrones de " +"palabras clave utilizando el atributo :data:`~object.__match_args__` en la " +"clase ``name_or_attr`` antes de hacer coincidir:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1058 -msgid "I. The equivalent of ``getattr(cls, \"__match_args__\", ())`` is called." -msgstr "I. Se llama el equivalente de ``getattr(cls, \"__match_args__\", ())``." +msgid "" +"I. The equivalent of ``getattr(cls, \"__match_args__\", ())`` is called." +msgstr "" +"I. Se llama el equivalente de ``getattr(cls, \"__match_args__\", ())``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1060 msgid "If this raises an exception, the exception bubbles up." @@ -1623,8 +1654,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1068 msgid "" "Otherwise, positional pattern ``i`` is converted to a keyword pattern using " -"``__match_args__[i]`` as the keyword. ``__match_args__[i]`` must be a string; " -"if not :exc:`TypeError` is raised." +"``__match_args__[i]`` as the keyword. ``__match_args__[i]`` must be a " +"string; if not :exc:`TypeError` is raised." msgstr "" "De lo contrario, el patrón posicional ``i`` se convierte en un patrón de " "palabra clave utilizando ``__match_args__[i]`` como palabra clave. " @@ -1639,22 +1670,24 @@ msgid ":ref:`class-pattern-matching`" msgstr ":ref:`class-pattern-matching`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1077 -msgid "II. Once all positional patterns have been converted to keyword patterns," +msgid "" +"II. Once all positional patterns have been converted to keyword patterns," msgstr "" "II. Una vez que todos los patrones posicionales se hayan convertido en " "patrones de palabras clave," #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1077 msgid "the match proceeds as if there were only keyword patterns." -msgstr "la coincidencia procede como si solo hubiera patrones de palabras clave." +msgstr "" +"la coincidencia procede como si solo hubiera patrones de palabras clave." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1079 msgid "" "For the following built-in types the handling of positional subpatterns is " "different:" msgstr "" -"Para los siguientes tipos integrados, el manejo de subpatrones posicionales es " -"diferente:" +"Para los siguientes tipos integrados, el manejo de subpatrones posicionales " +"es diferente:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1082 msgid ":class:`bool`" @@ -1705,18 +1738,20 @@ msgstr ":class:`tuple`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1094 msgid "" "These classes accept a single positional argument, and the pattern there is " -"matched against the whole object rather than an attribute. For example ``int(0|" -"1)`` matches the value ``0``, but not the values ``0.0`` or ``False``." +"matched against the whole object rather than an attribute. For example " +"``int(0|1)`` matches the value ``0``, but not the values ``0.0`` or " +"``False``." msgstr "" -"Estas clases aceptan un único argumento posicional y el patrón se compara con " -"el objeto completo en lugar de un atributo. Por ejemplo, ``int(0|1)`` coincide " -"con el valor ``0``, pero no con los valores ``0.0`` o ``False``." +"Estas clases aceptan un único argumento posicional y el patrón se compara " +"con el objeto completo en lugar de un atributo. Por ejemplo, ``int(0|1)`` " +"coincide con el valor ``0``, pero no con los valores ``0.0`` o ``False``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1098 msgid "" "In simple terms ``CLS(P1, attr=P2)`` matches only if the following happens:" msgstr "" -"En términos simples, ``CLS(P1, attr=P2)`` solo coincide si ocurre lo siguiente:" +"En términos simples, ``CLS(P1, attr=P2)`` solo coincide si ocurre lo " +"siguiente:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1100 msgid "``isinstance(, CLS)``" @@ -1751,31 +1786,31 @@ msgstr "Definiciones de funciones" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1135 msgid "" -"A function definition defines a user-defined function object (see section :ref:" -"`types`):" +"A function definition defines a user-defined function object (see section :" +"ref:`types`):" msgstr "" -"Una definición de función define una función objeto determinada por el usuario " -"(consulte la sección :ref:`types`):" +"Una definición de función define una función objeto determinada por el " +"usuario (consulte la sección :ref:`types`):" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1154 msgid "" "A function definition is an executable statement. Its execution binds the " "function name in the current local namespace to a function object (a wrapper " -"around the executable code for the function). This function object contains a " -"reference to the current global namespace as the global namespace to be used " -"when the function is called." +"around the executable code for the function). This function object contains " +"a reference to the current global namespace as the global namespace to be " +"used when the function is called." msgstr "" -"Una definición de función es una sentencia ejecutable. Su ejecución vincula el " -"nombre de la función en el espacio de nombres local actual a un objeto de " -"función (un contenedor alrededor del código ejecutable para la función). Este " -"objeto de función contiene una referencia al espacio de nombres global actual " -"como el espacio de nombres global que se utilizará cuando se llama a la " -"función." +"Una definición de función es una sentencia ejecutable. Su ejecución vincula " +"el nombre de la función en el espacio de nombres local actual a un objeto de " +"función (un contenedor alrededor del código ejecutable para la función). " +"Este objeto de función contiene una referencia al espacio de nombres global " +"actual como el espacio de nombres global que se utilizará cuando se llama a " +"la función." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1160 msgid "" -"The function definition does not execute the function body; this gets executed " -"only when the function is called. [#]_" +"The function definition does not execute the function body; this gets " +"executed only when the function is called. [#]_" msgstr "" "La definición de la función no ejecuta el cuerpo de la función; esto se " "ejecuta solo cuando se llama a la función. [#]_" @@ -1783,20 +1818,20 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1166 msgid "" "A function definition may be wrapped by one or more :term:`decorator` " -"expressions. Decorator expressions are evaluated when the function is defined, " -"in the scope that contains the function definition. The result must be a " -"callable, which is invoked with the function object as the only argument. The " -"returned value is bound to the function name instead of the function object. " -"Multiple decorators are applied in nested fashion. For example, the following " -"code ::" -msgstr "" -"Una definición de función puede estar envuelta por una o más expresiones :term:" -"`decorator`. Las expresiones de decorador se evalúan cuando se define la " -"función, en el ámbito que contiene la definición de la función. El resultado " -"debe ser invocable, la cual se invoca con el objeto de función como único " -"argumento. El valor retornado está vinculado al nombre de la función en lugar " -"del objeto de la función. Se aplican múltiples decoradores de forma anidada. " -"Por ejemplo, el siguiente código ::" +"expressions. Decorator expressions are evaluated when the function is " +"defined, in the scope that contains the function definition. The result " +"must be a callable, which is invoked with the function object as the only " +"argument. The returned value is bound to the function name instead of the " +"function object. Multiple decorators are applied in nested fashion. For " +"example, the following code ::" +msgstr "" +"Una definición de función puede estar envuelta por una o más expresiones :" +"term:`decorator`. Las expresiones de decorador se evalúan cuando se define " +"la función, en el ámbito que contiene la definición de la función. El " +"resultado debe ser invocable, la cual se invoca con el objeto de función " +"como único argumento. El valor retornado está vinculado al nombre de la " +"función en lugar del objeto de la función. Se aplican múltiples decoradores " +"de forma anidada. Por ejemplo, el siguiente código ::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1177 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1354 @@ -1814,7 +1849,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1184 msgid "" "Functions may be decorated with any valid :token:`assignment_expression`. " -"Previously, the grammar was much more restrictive; see :pep:`614` for details." +"Previously, the grammar was much more restrictive; see :pep:`614` for " +"details." msgstr "" "Las funciones se pueden decorar con cualquier token válido :token:" "`assignment_expression`. Anteriormente, la gramática era mucho más " @@ -1826,67 +1862,70 @@ msgid "" "``=`` *expression*, the function is said to have \"default parameter values." "\" For a parameter with a default value, the corresponding :term:`argument` " "may be omitted from a call, in which case the parameter's default value is " -"substituted. If a parameter has a default value, all following parameters up " -"until the \"``*``\" must also have a default value --- this is a syntactic " -"restriction that is not expressed by the grammar." +"substituted. If a parameter has a default value, all following parameters " +"up until the \"``*``\" must also have a default value --- this is a " +"syntactic restriction that is not expressed by the grammar." msgstr "" "Cuando uno o más :term:`parameters ` tienen la forma *parameter* " "``=`` *expression*, se dice que la función tiene \"valores de parámetros " "predeterminados\". Para un parámetro con un valor predeterminado, el " "correspondiente :term:`argument` puede omitirse desde una llamada, en cuyo " -"caso se sustituye el valor predeterminado del parámetro. Si un parámetro tiene " -"un valor predeterminado, todos los parámetros siguientes hasta el \"``*``\" " -"también deben tener un valor predeterminado --- esta es una restricción " -"sintáctica que la gramática no expresa." +"caso se sustituye el valor predeterminado del parámetro. Si un parámetro " +"tiene un valor predeterminado, todos los parámetros siguientes hasta el " +"\"``*``\" también deben tener un valor predeterminado --- esta es una " +"restricción sintáctica que la gramática no expresa." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1202 msgid "" -"**Default parameter values are evaluated from left to right when the function " -"definition is executed.** This means that the expression is evaluated once, " -"when the function is defined, and that the same \"pre-computed\" value is used " -"for each call. This is especially important to understand when a default " -"parameter value is a mutable object, such as a list or a dictionary: if the " -"function modifies the object (e.g. by appending an item to a list), the " -"default parameter value is in effect modified. This is generally not what was " -"intended. A way around this is to use ``None`` as the default, and explicitly " -"test for it in the body of the function, e.g.::" +"**Default parameter values are evaluated from left to right when the " +"function definition is executed.** This means that the expression is " +"evaluated once, when the function is defined, and that the same \"pre-" +"computed\" value is used for each call. This is especially important to " +"understand when a default parameter value is a mutable object, such as a " +"list or a dictionary: if the function modifies the object (e.g. by appending " +"an item to a list), the default parameter value is in effect modified. This " +"is generally not what was intended. A way around this is to use ``None`` as " +"the default, and explicitly test for it in the body of the function, e.g.::" msgstr "" "**Los valores de los parámetros predeterminados se evalúan de izquierda a " -"derecha cuando se ejecuta la definición de la función.** Esto significa que la " -"expresión se evalúa una vez, cuando se define la función, y que se utiliza el " -"mismo valor \"precalculado\" para cada llamada . Esto es especialmente " -"importante para entender cuando un parámetro predeterminado es un objeto " -"mutable, como una lista o un diccionario: si la función modifica el objeto " -"(por ejemplo, al agregar un elemento a una lista), el valor predeterminado " -"está en efecto modificado. Esto generalmente no es lo que se pretendía. Una " -"forma de evitar esto es usar ``None`` como valor predeterminado y probarlo " -"explícitamente en el cuerpo de la función, por ejemplo::" +"derecha cuando se ejecuta la definición de la función.** Esto significa que " +"la expresión se evalúa una vez, cuando se define la función, y que se " +"utiliza el mismo valor \"precalculado\" para cada llamada . Esto es " +"especialmente importante para entender cuando un parámetro predeterminado es " +"un objeto mutable, como una lista o un diccionario: si la función modifica " +"el objeto (por ejemplo, al agregar un elemento a una lista), el valor " +"predeterminado está en efecto modificado. Esto generalmente no es lo que se " +"pretendía. Una forma de evitar esto es usar ``None`` como valor " +"predeterminado y probarlo explícitamente en el cuerpo de la función, por " +"ejemplo::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1223 msgid "" -"Function call semantics are described in more detail in section :ref:`calls`. " -"A function call always assigns values to all parameters mentioned in the " -"parameter list, either from positional arguments, from keyword arguments, or " -"from default values. If the form \"``*identifier``\" is present, it is " -"initialized to a tuple receiving any excess positional parameters, defaulting " -"to the empty tuple. If the form \"``**identifier``\" is present, it is " -"initialized to a new ordered mapping receiving any excess keyword arguments, " -"defaulting to a new empty mapping of the same type. Parameters after \"``*``" -"\" or \"``*identifier``\" are keyword-only parameters and may only be passed " -"by keyword arguments. Parameters before \"``/``\" are positional-only " -"parameters and may only be passed by positional arguments." -msgstr "" -"La semántica de llamadas de función se describe con más detalle en la sección :" -"ref:`calls`. Una llamada a la función siempre asigna valores a todos los " -"parámetros mencionados en la lista de parámetros, ya sea desde argumentos de " -"posición, desde argumentos por palabra clave o desde valores predeterminados. " -"Si está presente la forma \"``*identifier``\", se inicializa en una tupla que " -"recibe cualquier parámetro posicional excedente, por defecto en la tupla " -"vacía. Si el formulario \"``**identifier``\" está presente, se inicializa a " -"una nueva asignación ordenada que recibe cualquier exceso de argumentos por " -"palabra clave, por defecto a una nueva asignación vacía del mismo tipo. Los " -"parámetros después de \"``*``\" o \"``*identifier``\" son parámetros solo por " -"palabra clave y solo pueden pasarse con argumentos de palabras claves usadas." +"Function call semantics are described in more detail in section :ref:" +"`calls`. A function call always assigns values to all parameters mentioned " +"in the parameter list, either from positional arguments, from keyword " +"arguments, or from default values. If the form \"``*identifier``\" is " +"present, it is initialized to a tuple receiving any excess positional " +"parameters, defaulting to the empty tuple. If the form \"``**identifier``\" " +"is present, it is initialized to a new ordered mapping receiving any excess " +"keyword arguments, defaulting to a new empty mapping of the same type. " +"Parameters after \"``*``\" or \"``*identifier``\" are keyword-only " +"parameters and may only be passed by keyword arguments. Parameters before " +"\"``/``\" are positional-only parameters and may only be passed by " +"positional arguments." +msgstr "" +"La semántica de llamadas de función se describe con más detalle en la " +"sección :ref:`calls`. Una llamada a la función siempre asigna valores a " +"todos los parámetros mencionados en la lista de parámetros, ya sea desde " +"argumentos de posición, desde argumentos por palabra clave o desde valores " +"predeterminados. Si está presente la forma \"``*identifier``\", se " +"inicializa en una tupla que recibe cualquier parámetro posicional excedente, " +"por defecto en la tupla vacía. Si el formulario \"``**identifier``\" está " +"presente, se inicializa a una nueva asignación ordenada que recibe cualquier " +"exceso de argumentos por palabra clave, por defecto a una nueva asignación " +"vacía del mismo tipo. Los parámetros después de \"``*``\" o \"``*identifier``" +"\" son parámetros solo por palabra clave y solo pueden pasarse con " +"argumentos de palabras claves usadas." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1235 msgid "" @@ -1900,67 +1939,68 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1244 msgid "" "Parameters may have an :term:`annotation ` of the form " -"\"``: expression``\" following the parameter name. Any parameter may have an " -"annotation, even those of the form ``*identifier`` or ``**identifier``. " +"\"``: expression``\" following the parameter name. Any parameter may have " +"an annotation, even those of the form ``*identifier`` or ``**identifier``. " "Functions may have \"return\" annotation of the form \"``-> expression``\" " "after the parameter list. These annotations can be any valid Python " "expression. The presence of annotations does not change the semantics of a " -"function. The annotation values are available as values of a dictionary keyed " -"by the parameters' names in the :attr:`__annotations__` attribute of the " -"function object. If the ``annotations`` import from :mod:`__future__` is " -"used, annotations are preserved as strings at runtime which enables postponed " -"evaluation. Otherwise, they are evaluated when the function definition is " -"executed. In this case annotations may be evaluated in a different order than " -"they appear in the source code." +"function. The annotation values are available as values of a dictionary " +"keyed by the parameters' names in the :attr:`__annotations__` attribute of " +"the function object. If the ``annotations`` import from :mod:`__future__` " +"is used, annotations are preserved as strings at runtime which enables " +"postponed evaluation. Otherwise, they are evaluated when the function " +"definition is executed. In this case annotations may be evaluated in a " +"different order than they appear in the source code." msgstr "" "Los parámetros pueden tener :term:`annotation ` de la " "forma \"``: expression``\" que sigue al nombre del parámetro. Cualquier " -"parámetro puede tener una anotación, incluso las de la forma ``*identifier`` o " -"``** identifier``. Las funciones pueden tener una anotación \"return\" de la " -"forma \"``-> expression``\" después de la lista de parámetros. Estas " +"parámetro puede tener una anotación, incluso las de la forma ``*identifier`` " +"o ``** identifier``. Las funciones pueden tener una anotación \"return\" de " +"la forma \"``-> expression``\" después de la lista de parámetros. Estas " "anotaciones pueden ser cualquier expresión válida de Python. La presencia de " "anotaciones no cambia la semántica de una función. Los valores de anotación " "están disponibles como valores de un diccionario con los nombres de los " -"parámetros en el atributo :attr:`__annotations__` del objeto de la función. Si " -"se usa ``annotations`` importada desde :mod:`__future__`, las anotaciones se " -"conservan como cadenas de caracteres en tiempo de ejecución que permiten la " -"evaluación pospuesta. De lo contrario, se evalúan cuando se ejecuta la " -"definición de la función. En este caso, las anotaciones pueden evaluarse en un " -"orden diferente al que aparecen en el código fuente." +"parámetros en el atributo :attr:`__annotations__` del objeto de la función. " +"Si se usa ``annotations`` importada desde :mod:`__future__`, las anotaciones " +"se conservan como cadenas de caracteres en tiempo de ejecución que permiten " +"la evaluación pospuesta. De lo contrario, se evalúan cuando se ejecuta la " +"definición de la función. En este caso, las anotaciones pueden evaluarse en " +"un orden diferente al que aparecen en el código fuente." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1259 msgid "" "It is also possible to create anonymous functions (functions not bound to a " "name), for immediate use in expressions. This uses lambda expressions, " -"described in section :ref:`lambda`. Note that the lambda expression is merely " -"a shorthand for a simplified function definition; a function defined in a \":" -"keyword:`def`\" statement can be passed around or assigned to another name " -"just like a function defined by a lambda expression. The \":keyword:`!def`\" " -"form is actually more powerful since it allows the execution of multiple " -"statements and annotations." +"described in section :ref:`lambda`. Note that the lambda expression is " +"merely a shorthand for a simplified function definition; a function defined " +"in a \":keyword:`def`\" statement can be passed around or assigned to " +"another name just like a function defined by a lambda expression. The \":" +"keyword:`!def`\" form is actually more powerful since it allows the " +"execution of multiple statements and annotations." msgstr "" "También es posible crear funciones anónimas (funciones no vinculadas a un " "nombre), para uso inmediato en expresiones. Utiliza expresiones lambda, " -"descritas en la sección :ref:`lambda`. Tenga en cuenta que la expresión lambda " -"es simplemente una abreviatura para una definición de función simplificada; " -"una función definida en una sentencia \":keyword:`def`\" puede pasarse o " -"asignarse a otro nombre al igual que una función definida por una expresión " -"lambda. La forma \":keyword:`!def`\" es en realidad más poderosa ya que " -"permite la ejecución de múltiples sentencias y anotaciones." +"descritas en la sección :ref:`lambda`. Tenga en cuenta que la expresión " +"lambda es simplemente una abreviatura para una definición de función " +"simplificada; una función definida en una sentencia \":keyword:`def`\" puede " +"pasarse o asignarse a otro nombre al igual que una función definida por una " +"expresión lambda. La forma \":keyword:`!def`\" es en realidad más poderosa " +"ya que permite la ejecución de múltiples sentencias y anotaciones." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1267 msgid "" "**Programmer's note:** Functions are first-class objects. A \"``def``\" " -"statement executed inside a function definition defines a local function that " -"can be returned or passed around. Free variables used in the nested function " -"can access the local variables of the function containing the def. See " -"section :ref:`naming` for details." +"statement executed inside a function definition defines a local function " +"that can be returned or passed around. Free variables used in the nested " +"function can access the local variables of the function containing the def. " +"See section :ref:`naming` for details." msgstr "" "**Nota del programador:** Las funciones son objetos de la primera-clase. Una " -"sentencia \"``def``\" ejecutada dentro de una definición de función define una " -"función local que se puede retornar o pasar. Las variables libres utilizadas " -"en la función anidada pueden acceder a las variables locales de la función que " -"contiene el def. Vea la sección :ref:`naming` para más detalles." +"sentencia \"``def``\" ejecutada dentro de una definición de función define " +"una función local que se puede retornar o pasar. Las variables libres " +"utilizadas en la función anidada pueden acceder a las variables locales de " +"la función que contiene el def. Vea la sección :ref:`naming` para más " +"detalles." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1276 msgid ":pep:`3107` - Function Annotations" @@ -1997,8 +2037,8 @@ msgstr ":pep:`563` - Evaluación pospuesta de anotaciones" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1286 msgid "" -"Support for forward references within annotations by preserving annotations in " -"a string form at runtime instead of eager evaluation." +"Support for forward references within annotations by preserving annotations " +"in a string form at runtime instead of eager evaluation." msgstr "" "Admite referencias directas dentro de las anotaciones conservando las " "anotaciones en forma de cadena de caracteres en tiempo de ejecución en lugar " @@ -2016,17 +2056,17 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1315 msgid "" "A class definition is an executable statement. The inheritance list usually " -"gives a list of base classes (see :ref:`metaclasses` for more advanced uses), " -"so each item in the list should evaluate to a class object which allows " -"subclassing. Classes without an inheritance list inherit, by default, from " -"the base class :class:`object`; hence, ::" +"gives a list of base classes (see :ref:`metaclasses` for more advanced " +"uses), so each item in the list should evaluate to a class object which " +"allows subclassing. Classes without an inheritance list inherit, by " +"default, from the base class :class:`object`; hence, ::" msgstr "" "Una definición de clase es una sentencia ejecutable. La lista de herencia " -"generalmente proporciona una lista de clases base (consulte :ref:`metaclasses` " -"para usos más avanzados), por lo que cada elemento de la lista debe evaluar a " -"un objeto de clase que permita la subclasificación. Las clases sin una lista " -"de herencia heredan, por defecto, de la clase base :class:`object`; por lo " -"tanto, ::" +"generalmente proporciona una lista de clases base (consulte :ref:" +"`metaclasses` para usos más avanzados), por lo que cada elemento de la lista " +"debe evaluar a un objeto de clase que permita la subclasificación. Las " +"clases sin una lista de herencia heredan, por defecto, de la clase base :" +"class:`object`; por lo tanto, ::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1324 msgid "is equivalent to ::" @@ -2037,8 +2077,8 @@ msgid "" "The class's suite is then executed in a new execution frame (see :ref:" "`naming`), using a newly created local namespace and the original global " "namespace. (Usually, the suite contains mostly function definitions.) When " -"the class's suite finishes execution, its execution frame is discarded but its " -"local namespace is saved. [#]_ A class object is then created using the " +"the class's suite finishes execution, its execution frame is discarded but " +"its local namespace is saved. [#]_ A class object is then created using the " "inheritance list for the base classes and the saved local namespace for the " "attribute dictionary. The class name is bound to this class object in the " "original local namespace." @@ -2046,24 +2086,24 @@ msgstr "" "La suite de la clase se ejecuta en un nuevo marco de ejecución (ver :ref:" "`naming`), usando un espacio de nombres local recién creado y el espacio de " "nombres global original. (Por lo general, el bloque contiene principalmente " -"definiciones de funciones). Cuando la suite de la clase finaliza la ejecución, " -"su marco de ejecución se descarta pero se guarda su espacio de nombres local. " -"[#]_ Luego se crea un objeto de clase utilizando la lista de herencia para las " -"clases base y el espacio de nombres local guardado para el diccionario de " -"atributos. El nombre de la clase está vinculado a este objeto de clase en el " -"espacio de nombres local original." +"definiciones de funciones). Cuando la suite de la clase finaliza la " +"ejecución, su marco de ejecución se descarta pero se guarda su espacio de " +"nombres local. [#]_ Luego se crea un objeto de clase utilizando la lista de " +"herencia para las clases base y el espacio de nombres local guardado para el " +"diccionario de atributos. El nombre de la clase está vinculado a este objeto " +"de clase en el espacio de nombres local original." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1338 msgid "" "The order in which attributes are defined in the class body is preserved in " -"the new class's ``__dict__``. Note that this is reliable only right after the " -"class is created and only for classes that were defined using the definition " -"syntax." +"the new class's ``__dict__``. Note that this is reliable only right after " +"the class is created and only for classes that were defined using the " +"definition syntax." msgstr "" -"El orden en que se definen los atributos en el cuerpo de la clase se conserva " -"en el ``__dict__`` de la nueva clase. Tenga en cuenta que esto es confiable " -"solo justo después de crear la clase y solo para las clases que se definieron " -"utilizando la sintaxis de definición." +"El orden en que se definen los atributos en el cuerpo de la clase se " +"conserva en el ``__dict__`` de la nueva clase. Tenga en cuenta que esto es " +"confiable solo justo después de crear la clase y solo para las clases que se " +"definieron utilizando la sintaxis de definición." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1343 msgid "" @@ -2084,14 +2124,15 @@ msgid "" "The evaluation rules for the decorator expressions are the same as for " "function decorators. The result is then bound to the class name." msgstr "" -"Las reglas de evaluación para las expresiones de decorador son las mismas que " -"para los decoradores de funciones. El resultado se vincula al nombre de la " -"clase." +"Las reglas de evaluación para las expresiones de decorador son las mismas " +"que para los decoradores de funciones. El resultado se vincula al nombre de " +"la clase." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1362 msgid "" "Classes may be decorated with any valid :token:`assignment_expression`. " -"Previously, the grammar was much more restrictive; see :pep:`614` for details." +"Previously, the grammar was much more restrictive; see :pep:`614` for " +"details." msgstr "" "Las clases se pueden decorar con cualquier token válido :token:" "`assignment_expression`. Anteriormente, la gramática era mucho más " @@ -2100,22 +2141,23 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1367 msgid "" "**Programmer's note:** Variables defined in the class definition are class " -"attributes; they are shared by instances. Instance attributes can be set in a " -"method with ``self.name = value``. Both class and instance attributes are " +"attributes; they are shared by instances. Instance attributes can be set in " +"a method with ``self.name = value``. Both class and instance attributes are " "accessible through the notation \"``self.name``\", and an instance attribute " "hides a class attribute with the same name when accessed in this way. Class " -"attributes can be used as defaults for instance attributes, but using mutable " -"values there can lead to unexpected results. :ref:`Descriptors ` " -"can be used to create instance variables with different implementation details." +"attributes can be used as defaults for instance attributes, but using " +"mutable values there can lead to unexpected results. :ref:`Descriptors " +"` can be used to create instance variables with different " +"implementation details." msgstr "" "** Nota del programador: ** Las variables definidas en la definición de la " -"clase son atributos de clase; son compartidos por instancias. Los atributos de " -"instancia se pueden establecer en un método con ``self.name = value``. Se " +"clase son atributos de clase; son compartidos por instancias. Los atributos " +"de instancia se pueden establecer en un método con ``self.name = value``. Se " "puede acceder a los atributos de clase e instancia a través de la notación " -"\"``self.name``\", y un atributo de instancia oculta un atributo de clase con " -"el mismo nombre cuando se accede de esta manera. Los atributos de clase se " -"pueden usar como valores predeterminados para los atributos de instancia, pero " -"el uso de valores mutables puede generar resultados inesperados. :ref:" +"\"``self.name``\", y un atributo de instancia oculta un atributo de clase " +"con el mismo nombre cuando se accede de esta manera. Los atributos de clase " +"se pueden usar como valores predeterminados para los atributos de instancia, " +"pero el uso de valores mutables puede generar resultados inesperados. :ref:" "`Descriptors ` se puede usar para crear variables de instancia " "con diferentes detalles de implementación." @@ -2128,8 +2170,8 @@ msgid "" "The proposal that changed the declaration of metaclasses to the current " "syntax, and the semantics for how classes with metaclasses are constructed." msgstr "" -"La propuesta que cambió la declaración de metaclases a la sintaxis actual y la " -"semántica de cómo se construyen las clases con metaclases." +"La propuesta que cambió la declaración de metaclases a la sintaxis actual y " +"la semántica de cómo se construyen las clases con metaclases." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1385 msgid ":pep:`3129` - Class Decorators" @@ -2137,8 +2179,8 @@ msgstr ":pep:`3129` - Decoradores de clase" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1385 msgid "" -"The proposal that added class decorators. Function and method decorators were " -"introduced in :pep:`318`." +"The proposal that added class decorators. Function and method decorators " +"were introduced in :pep:`318`." msgstr "" "La propuesta que agregó decoradores de clase. Los decoradores de funciones y " "métodos se introdujeron en :pep:`318`." @@ -2155,7 +2197,8 @@ msgstr "Definición de la función corrutina" msgid "" "Execution of Python coroutines can be suspended and resumed at many points " "(see :term:`coroutine`). :keyword:`await` expressions, :keyword:`async for` " -"and :keyword:`async with` can only be used in the body of a coroutine function." +"and :keyword:`async with` can only be used in the body of a coroutine " +"function." msgstr "" "La ejecución de corrutinas de Python se puede suspender y reanudar en muchos " "puntos (consulte :term:`coroutine`). Las expresiones :keyword:`await`, :" @@ -2167,13 +2210,13 @@ msgid "" "Functions defined with ``async def`` syntax are always coroutine functions, " "even if they do not contain ``await`` or ``async`` keywords." msgstr "" -"Las funciones definidas con la sintaxis ``async def`` siempre son funciones de " -"corrutina, incluso si no contienen palabras claves ``await`` o ``async``." +"Las funciones definidas con la sintaxis ``async def`` siempre son funciones " +"de corrutina, incluso si no contienen palabras claves ``await`` o ``async``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1417 msgid "" -"It is a :exc:`SyntaxError` to use a ``yield from`` expression inside the body " -"of a coroutine function." +"It is a :exc:`SyntaxError` to use a ``yield from`` expression inside the " +"body of a coroutine function." msgstr "" "Es un error del tipo :exc:`SyntaxError` usar una expresión ``yield from`` " "dentro del cuerpo de una función de corrutina." @@ -2184,8 +2227,8 @@ msgstr "Un ejemplo de una función corrutina::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1426 msgid "" -"``await`` and ``async`` are now keywords; previously they were only treated as " -"such inside the body of a coroutine function." +"``await`` and ``async`` are now keywords; previously they were only treated " +"as such inside the body of a coroutine function." msgstr "" "``await`` y ``async`` ahora son palabras clave; anteriormente solo se los " "trataba como tales dentro del cuerpo de una función de rutina." @@ -2197,8 +2240,8 @@ msgstr "La sentencia :keyword:`!async for`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1439 msgid "" "An :term:`asynchronous iterable` provides an ``__aiter__`` method that " -"directly returns an :term:`asynchronous iterator`, which can call asynchronous " -"code in its ``__anext__`` method." +"directly returns an :term:`asynchronous iterator`, which can call " +"asynchronous code in its ``__anext__`` method." msgstr "" "Un :term:`asynchronous iterable` proporciona un método ``__aiter__`` que " "retorna directamente un :term:`asynchronous iterator`, que puede llamar a " @@ -2222,11 +2265,11 @@ msgstr "Ver también :meth:`__aiter__` y :meth:`__anext__` para más detalles." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1471 msgid "" -"It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async for`` statement outside the body " -"of a coroutine function." +"It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async for`` statement outside the " +"body of a coroutine function." msgstr "" -"Es un error del tipo :exc:`SyntaxError` usar una sentencia ``async for`` fuera " -"del cuerpo de una función de corrutina." +"Es un error del tipo :exc:`SyntaxError` usar una sentencia ``async for`` " +"fuera del cuerpo de una función de corrutina." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1479 msgid "The :keyword:`!async with` statement" @@ -2246,8 +2289,8 @@ msgstr "Ver también :meth:`__aenter__` y :meth:`__aexit__` para más detalles." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1513 msgid "" -"It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async with`` statement outside the body " -"of a coroutine function." +"It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async with`` statement outside the " +"body of a coroutine function." msgstr "" "Es un error del tipo :exc:`SyntaxError` usar una sentencia ``async with`` " "fuera del cuerpo de una función de corrutina." @@ -2270,13 +2313,13 @@ msgstr "Notas al pie" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1525 msgid "" -"The exception is propagated to the invocation stack unless there is a :keyword:" -"`finally` clause which happens to raise another exception. That new exception " -"causes the old one to be lost." +"The exception is propagated to the invocation stack unless there is a :" +"keyword:`finally` clause which happens to raise another exception. That new " +"exception causes the old one to be lost." msgstr "" -"La excepción se propaga a la pila de invocación a menos que haya una cláusula :" -"keyword:`finally` que provoque otra excepción. Esa nueva excepción hace que se " -"pierda la anterior." +"La excepción se propaga a la pila de invocación a menos que haya una " +"cláusula :keyword:`finally` que provoque otra excepción. Esa nueva excepción " +"hace que se pierda la anterior." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1529 msgid "In pattern matching, a sequence is defined as one of the following:" @@ -2292,7 +2335,8 @@ msgstr "una clase que hereda de :class:`collections.abc.Sequence`" msgid "" "a Python class that has been registered as :class:`collections.abc.Sequence`" msgstr "" -"una clase de Python que se ha registrado como :class:`collections.abc.Sequence`" +"una clase de Python que se ha registrado como :class:`collections.abc." +"Sequence`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1533 msgid "" @@ -2331,13 +2375,14 @@ msgid "" "Subject values of type ``str``, ``bytes``, and ``bytearray`` do not match " "sequence patterns." msgstr "" -"Los valores de sujeto de tipo ``str``, ``bytes`` y ``bytearray`` no coinciden " -"con los patrones de secuencia." +"Los valores de sujeto de tipo ``str``, ``bytes`` y ``bytearray`` no " +"coinciden con los patrones de secuencia." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1548 msgid "In pattern matching, a mapping is defined as one of the following:" msgstr "" -"En la coincidencia de patrones, un mapeo se define como uno de los siguientes:" +"En la coincidencia de patrones, un mapeo se define como uno de los " +"siguientes:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1550 msgid "a class that inherits from :class:`collections.abc.Mapping`" @@ -2347,18 +2392,20 @@ msgstr "una clase que hereda de :class:`collections.abc.Mapping`" msgid "" "a Python class that has been registered as :class:`collections.abc.Mapping`" msgstr "" -"una clase de Python que se ha registrado como :class:`collections.abc.Mapping`" +"una clase de Python que se ha registrado como :class:`collections.abc." +"Mapping`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1552 -msgid "a builtin class that has its (CPython) :data:`Py_TPFLAGS_MAPPING` bit set" +msgid "" +"a builtin class that has its (CPython) :data:`Py_TPFLAGS_MAPPING` bit set" msgstr "" "una clase incorporada que tiene su conjunto de bits (CPython) :data:" "`Py_TPFLAGS_MAPPING`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1555 msgid "" -"The standard library classes :class:`dict` and :class:`types.MappingProxyType` " -"are mappings." +"The standard library classes :class:`dict` and :class:`types." +"MappingProxyType` are mappings." msgstr "" "Las clases de biblioteca estándar :class:`dict` y :class:`types." "MappingProxyType` son asignaciones." @@ -2370,8 +2417,8 @@ msgid "" "function's :term:`docstring`." msgstr "" "Una cadena de caracteres literal que aparece como la primera sentencia en el " -"cuerpo de la función se transforma en el atributo ``__doc__`` de la función y, " -"por lo tanto, en funciones :term:`docstring`." +"cuerpo de la función se transforma en el atributo ``__doc__`` de la función " +"y, por lo tanto, en funciones :term:`docstring`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1562 msgid "" @@ -2384,15 +2431,15 @@ msgstr "" "``__doc__`` y, por lo tanto, de la clase :term:`docstring`." #~ msgid "" -#~ "Execution of Python coroutines can be suspended and resumed at many points " -#~ "(see :term:`coroutine`). Inside the body of a coroutine function, " +#~ "Execution of Python coroutines can be suspended and resumed at many " +#~ "points (see :term:`coroutine`). Inside the body of a coroutine function, " #~ "``await`` and ``async`` identifiers become reserved keywords; :keyword:" #~ "`await` expressions, :keyword:`async for` and :keyword:`async with` can " #~ "only be used in coroutine function bodies." #~ msgstr "" -#~ "La ejecución de las corrutinas de Python puede suspenderse y reanudarse en " -#~ "muchos puntos (ver :term:`coroutine`). Dentro del cuerpo de una función de " -#~ "corrutina, los identificadores ``await`` y ``async`` se convierten en " -#~ "palabras claves reservadas; las expresiones :keyword:`await`, :keyword:" -#~ "`async for` y :keyword:`async with` solo se puede usar en los cuerpos de " -#~ "funciones de corrutina." +#~ "La ejecución de las corrutinas de Python puede suspenderse y reanudarse " +#~ "en muchos puntos (ver :term:`coroutine`). Dentro del cuerpo de una " +#~ "función de corrutina, los identificadores ``await`` y ``async`` se " +#~ "convierten en palabras claves reservadas; las expresiones :keyword:" +#~ "`await`, :keyword:`async for` y :keyword:`async with` solo se puede usar " +#~ "en los cuerpos de funciones de corrutina." From b0e259a786043ffcb8e62acd548922cea8e30a62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Carlos A. Crespo" Date: Thu, 6 Jan 2022 10:25:39 -0300 Subject: [PATCH 7/8] fix build --- reference/compound_stmts.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/reference/compound_stmts.po b/reference/compound_stmts.po index 68a60a2961..5306d41aa7 100644 --- a/reference/compound_stmts.po +++ b/reference/compound_stmts.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-06 10:10-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-06 10:25-0300\n" "Last-Translator: Carlos A. Crespo \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es_AR\n" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid "" "expresses). It is instead treated as a :token:`wildcard_pattern`." msgstr "" "Un solo guión bajo ``_`` no es un patrón de captura (esto es lo que expresa " -"``!'_'``). En cambio, se trata como un: token: `wildcard_pattern`." +"``!'_'``). En cambio, se trata como un :token:`wildcard_pattern`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:802 msgid "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "" msgid "" "If the subject value is not a sequence [#]_, the sequence pattern fails." msgstr "" -"Si el valor del sujeto no es una secuencia [#] _, el patrón de secuencia " +"Si el valor del sujeto no es una secuencia [#]_, el patrón de secuencia " "falla." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:906 From f22077a2f4b1ff4f20ce7af6180f7a4b359d91d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Sun, 9 Jan 2022 14:44:51 +0100 Subject: [PATCH 8/8] Apply suggestions from code review --- reference/compound_stmts.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/reference/compound_stmts.po b/reference/compound_stmts.po index 5306d41aa7..df77e89567 100644 --- a/reference/compound_stmts.po +++ b/reference/compound_stmts.po @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:742 msgid "AS Patterns" -msgstr "Como patrones" +msgstr "patrones AS" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:744 msgid "" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid "" "If the returned value is not a tuple, the conversion fails and :exc:" "`TypeError` is raised." msgstr "" -"Si el valor devuelto no es una tupla, la conversión falla y se genera :exc:" +"Si el valor retornado no es una tupla, la conversión falla y se genera :exc:" "`TypeError`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1065 pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy