From 8b1b443bb6331d0fbf3165a8c16466d54cbb7d3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Sat, 14 Jan 2023 21:14:46 +0100 Subject: [PATCH 01/12] Traducido reference/expressions Closes #1902 --- reference/expressions.po | 315 +++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 188 insertions(+), 127 deletions(-) diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index 0ac1915fe9..fedb1749ae 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:31+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: ../Doc/reference/expressions.rst:6 @@ -330,7 +330,6 @@ msgstr "" "alcance implícitamente anidado." #: ../Doc/reference/expressions.rst:215 -#, fuzzy msgid "" "Since Python 3.6, in an :keyword:`async def` function, an :keyword:`!async " "for` clause may be used to iterate over a :term:`asynchronous iterator`. A " @@ -343,16 +342,17 @@ msgid "" "`asynchronous comprehension`. An asynchronous comprehension may suspend the " "execution of the coroutine function in which it appears. See also :pep:`530`." msgstr "" -"A partir de Python 3.6, en una función :keyword:`async def`, una cláusula :" -"keyword:`!async for` puede ser usada para iterar sobre un :term:" -"`asynchronous iterator`. Una comprensión en una función :keyword:`!async " -"def` puede consistir en una cláusula :keyword:`!for` o :keyword:`!async for` " -"siguiendo la expresión inicial, puede contener cláusulas adicionales :" -"keyword:`!for` o :keyword:`!async for` y también pueden usar expresiones :" -"keyword:`await`. Si una comprensión contiene cláusulas :keyword:`!async for` " -"o expresiones :keyword:`!await` es denominada una :dfn:`asynchronous " -"comprehension`. Una comprensión asincrónica puede suspender la ejecución de " -"la función de corrutina en la cual aparece. Vea también :pep:`530`." +"Desde Python 3.6, en una función :keyword:`async def`, se puede usar una " +"cláusula :keyword:`!async for` para iterar sobre un :term:`asynchronous " +"iterator`. Una comprensión en una función :keyword:`!async def` puede " +"consistir en una cláusula :keyword:`!for` o :keyword:`!async for` después de " +"la expresión inicial, puede contener cláusulas :keyword:`!for` o :keyword:`!" +"async for` adicionales y también puede usar expresiones :keyword:`await`. Si " +"una comprensión contiene cláusulas :keyword:`!async for` o expresiones :" +"keyword:`!await` u otras comprensiones asíncronas, se denomina :dfn:" +"`comprensión asíncrona`. Una comprensión asíncrona puede suspender la " +"ejecución de la función de rutina en la que aparece. Véase también :pep:" +"`530`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:227 msgid "Asynchronous comprehensions were introduced." @@ -368,6 +368,9 @@ msgid "" "Asynchronous comprehensions are now allowed inside comprehensions in " "asynchronous functions. Outer comprehensions implicitly become asynchronous." msgstr "" +"Las comprensiones asincrónicas ahora están permitidas dentro de las " +"comprensiones en funciones asincrónicas. Las comprensiones externas " +"implícitamente se vuelven asincrónicas." #: ../Doc/reference/expressions.rst:242 msgid "List displays" @@ -619,7 +622,6 @@ msgid "Yield expressions" msgstr "Expresiones yield" #: ../Doc/reference/expressions.rst:427 -#, fuzzy msgid "" "The yield expression is used when defining a :term:`generator` function or " "an :term:`asynchronous generator` function and thus can only be used in the " @@ -628,12 +630,12 @@ msgid "" "keyword:`async def` function's body causes that coroutine function to be an " "asynchronous generator function. For example::" msgstr "" -"La expresión yield se usa al definir una función :term:`generator` o una " -"función :term:`asynchronous generator` y, por lo tanto, solo se puede usar " -"en el cuerpo de una definición de función. Usar una expresión yield en el " -"cuerpo de una función hace que esa función sea un generador y usarla en el " -"cuerpo de una función :keyword:`async def` hace que la función de corrutina " -"sea un generador asincrónico. Por ejemplo::" +"La expresión de rendimiento se usa al definir una función :term:`generator` " +"o una función :term:`asynchronous generator` y, por lo tanto, solo se puede " +"usar en el cuerpo de una definición de función. El uso de una expresión de " +"rendimiento en el cuerpo de una función hace que esa función sea una función " +"generadora, y su uso en el cuerpo de una función :keyword:`async def` hace " +"que la función corrutina sea una función generadora asíncrona. Por ejemplo::" #: ../Doc/reference/expressions.rst:440 msgid "" @@ -665,7 +667,6 @@ msgstr "" "sección :ref:`asynchronous-generator-functions`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:452 -#, fuzzy msgid "" "When a generator function is called, it returns an iterator known as a " "generator. That generator then controls the execution of the generator " @@ -684,22 +685,23 @@ msgid "" "`None`. Otherwise, if :meth:`~generator.send` is used, then the result will " "be the value passed in to that method." msgstr "" -"Cuando una función generadora es invocada, retorna un iterador conocido como " -"un generador. Este generador controla la ejecución de la función generadora. " -"La ejecución empieza cuando uno de los métodos del generador es invocado. En " -"ese momento, la ejecución procede a la primera expresión yield, donde es " -"suspendida de nuevo, retornando el valor de :token:`expression_list` al " -"invocador del generador. Por suspendido, nos referimos a que se retiene todo " -"el estado local, incluyendo los enlaces actuales de variables locales, el " -"puntero de instrucción, la pila de evaluación interna y el estado de " -"cualquier manejo de excepción. Cuando la ejecución se reanuda al invocar uno " -"de los métodos del generador, la función puede proceder como si la expresión " -"yield fuera sólo otra invocación externa. El valor de la expresión yield " -"después de la reanudación depende del método que ha reanudado la ejecución. " -"Si se usa :meth:`~generator.__next__` (típicamente mediante un :keyword:" -"`for` o la función incorporada :func:`next`) entonces el resultado es :const:" -"`None`. De otra forma, si se usa :meth:`~generator.send`, entonces el " -"resultado será el valor pasado a ese método." +"Cuando se llama a una función de generador, devuelve un iterador conocido " +"como generador. Ese generador luego controla la ejecución de la función del " +"generador. La ejecución comienza cuando se llama a uno de los métodos del " +"generador. En ese momento, la ejecución procede a la primera expresión de " +"rendimiento, donde se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:" +"`~python-grammar:expression_list` a la persona que llama al generador. Por " +"suspendido, queremos decir que se retiene todo el estado local, incluidos " +"los enlaces actuales de las variables locales, el puntero de instrucción, la " +"pila de evaluación interna y el estado de cualquier manejo de excepción. " +"Cuando se reanuda la ejecución llamando a uno de los métodos del generador, " +"la función puede proceder exactamente como si la expresión de rendimiento " +"fuera simplemente otra llamada externa. El valor de la expresión de " +"rendimiento después de reanudar depende del método que reanudó la ejecución. " +"Si se utiliza :meth:`~generator.__next__` (normalmente mediante un :keyword:" +"`for` o el :func:`next` integrado), el resultado es :const:`None`. De lo " +"contrario, si se usa :meth:`~generator.send`, el resultado será el valor " +"pasado a ese método." #: ../Doc/reference/expressions.rst:470 msgid "" @@ -806,13 +808,12 @@ msgid ":pep:`380` - Syntax for Delegating to a Subgenerator" msgstr ":pep:`380` - Sintaxis para Delegar a un Subgenerador" #: ../Doc/reference/expressions.rst:516 -#, fuzzy msgid "" "The proposal to introduce the :token:`~python-grammar:yield_from` syntax, " "making delegation to subgenerators easy." msgstr "" -"La propuesta para introducir la sintaxis :token:`yield_from`, facilitando la " -"delegación a subgeneradores." +"La propuesta de introducir la sintaxis :token:`~python-grammar:yield_from`, " +"facilitando la delegación a subgeneradores." #: ../Doc/reference/expressions.rst:520 msgid ":pep:`525` - Asynchronous Generators" @@ -848,7 +849,6 @@ msgstr "" "excepción :exc:`ValueError`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:540 -#, fuzzy msgid "" "Starts the execution of a generator function or resumes it at the last " "executed yield expression. When a generator function is resumed with a :" @@ -859,14 +859,14 @@ msgid "" "caller. If the generator exits without yielding another value, a :exc:" "`StopIteration` exception is raised." msgstr "" -"Comienza la ejecución de una función generadora o la reanuda en la última " -"expresión yield ejecutada. Cuando una función generadora es reanudada con un " -"método :meth:`~generator.__next__`, la expresión yield actual siempre evalúa " -"a :const:`None`. La ejecución entonces continúa a la siguiente expresión " -"yield, donde el generador se suspende de nuevo y el valor de :token:" -"`expression_list` se retorna al invocador de :meth:`__next__`. Si el " -"generador termina sin producir otro valor, se genera una excepción :exc:" -"`StopIteration`." +"Inicia la ejecución de una función generadora o la reanuda en la última " +"expresión de rendimiento ejecutada. Cuando se reanuda una función de " +"generador con un método :meth:`~generator.__next__`, la expresión de " +"rendimiento actual siempre se evalúa como :const:`None`. Luego, la ejecución " +"continúa con la siguiente expresión de rendimiento, donde el generador se " +"suspende nuevamente y el valor de :token:`~python-grammar:expression_list` " +"se devuelve a la persona que llama a :meth:`__next__`. Si el generador sale " +"sin generar otro valor, se genera una excepción :exc:`StopIteration`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:549 msgid "" @@ -895,7 +895,6 @@ msgstr "" "expresión yield que pueda recibir el valor." #: ../Doc/reference/expressions.rst:567 -#, fuzzy msgid "" "Raises an exception at the point where the generator was paused, and returns " "the next value yielded by the generator function. If the generator exits " @@ -903,18 +902,19 @@ msgid "" "If the generator function does not catch the passed-in exception, or raises " "a different exception, then that exception propagates to the caller." msgstr "" -"Genera una excepción de tipo ``type`` en el punto donde el generador fue " -"pausado y retorna el siguiente valor producido por la función generadora. Si " -"el generador termina sin producir otro valor se genera una excepción :exc:" -"`StopIteration`. Si la función generadora no caza la excepción pasada o " -"genera una excepción diferente, entonces se propaga esa excepción al " -"invocador." +"Genera una excepción en el punto donde se pausó el generador y devuelve el " +"siguiente valor generado por la función del generador. Si el generador sale " +"sin generar otro valor, se genera una excepción :exc:`StopIteration`. Si la " +"función del generador no detecta la excepción pasada o genera una excepción " +"diferente, esa excepción se propaga a la persona que llama." #: ../Doc/reference/expressions.rst:573 msgid "" "In typical use, this is called with a single exception instance similar to " "the way the :keyword:`raise` keyword is used." msgstr "" +"En el uso típico, esto se llama con una sola instancia de excepción similar " +"a la forma en que se usa la palabra clave :keyword:`raise`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:576 msgid "" @@ -926,6 +926,14 @@ msgid "" "any existing :attr:`~BaseException.__traceback__` attribute stored in " "*value* may be cleared." msgstr "" +"Sin embargo, para la compatibilidad con versiones anteriores, se admite la " +"segunda firma, siguiendo una convención de versiones anteriores de Python. " +"El argumento *type* debe ser una clase de excepción y *value* debe ser una " +"instancia de excepción. Si no se proporciona *value*, se llama al " +"constructor *type* para obtener una instancia. Si se proporciona " +"*traceback*, se establece en la excepción; de lo contrario, se puede borrar " +"cualquier atributo :attr:`~BaseException.__traceback__` existente almacenado " +"en *value*." #: ../Doc/reference/expressions.rst:590 msgid "" @@ -1013,6 +1021,21 @@ msgid "" "`~agen.asend` is used, then the result will be the value passed in to that " "method." msgstr "" +"Llamar a uno de los métodos del generador asíncrono devuelve un objeto :term:" +"`awaitable` y la ejecución comienza cuando se espera este objeto. En ese " +"momento, la ejecución procede a la primera expresión de rendimiento, donde " +"se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:`~python-grammar:" +"expression_list` a la rutina en espera. Al igual que con un generador, la " +"suspensión significa que se retiene todo el estado local, incluidos los " +"enlaces actuales de las variables locales, el puntero de instrucción, la " +"pila de evaluación interna y el estado de cualquier manejo de excepción. " +"Cuando se reanuda la ejecución esperando el siguiente objeto devuelto por " +"los métodos del generador asíncrono, la función puede proceder exactamente " +"como si la expresión de rendimiento fuera simplemente otra llamada externa. " +"El valor de la expresión de rendimiento después de reanudar depende del " +"método que reanudó la ejecución. Si se utiliza :meth:`~agen.__anext__`, el " +"resultado es :const:`None`. De lo contrario, si se usa :meth:`~agen.asend`, " +"el resultado será el valor pasado a ese método." #: ../Doc/reference/expressions.rst:664 msgid "" @@ -1103,7 +1126,6 @@ msgstr "" "los cuales son usados para controlar la ejecución de una función generadora." #: ../Doc/reference/expressions.rst:711 -#, fuzzy msgid "" "Returns an awaitable which when run starts to execute the asynchronous " "generator or resumes it at the last executed yield expression. When an " @@ -1117,16 +1139,17 @@ msgid "" "`StopAsyncIteration` exception, signalling that the asynchronous iteration " "has completed." msgstr "" -"Retorna un esperable el cual, cuando corre, comienza a ejecutar el generador " -"asincrónico o lo reanuda en la última expresión yield ejecutada. Cuando se " -"reanuda una función generadora asincrónica con un método :meth:`~agen." -"__anext__`, la expresión yield actual siempre evalúa a :const:`None` en el " -"esperable retornado, el cual cuando corre continuará a la siguiente " -"expresión yield. El valor de :token:`expression_list` de la expresión yield " -"es el valor de la excepción :exc:`StopIteration` generada por la corrutina " -"completa. Si el generador asincrónico termina sin producir otro valor, el " -"esperable en su lugar genera una excepción :exc:`StopAsyncIteration`, " -"señalando que la iteración asincrónica se ha completado." +"Devuelve un awaitable que, cuando se ejecuta, comienza a ejecutar el " +"generador asíncrono o lo reanuda en la última expresión de rendimiento " +"ejecutada. Cuando se reanuda una función de generador asíncrono con un " +"método :meth:`~agen.__anext__`, la expresión de rendimiento actual siempre " +"se evalúa como :const:`None` en el awaitable devuelto, que cuando se ejecuta " +"continuará con la siguiente expresión de rendimiento. El valor de :token:" +"`~python-grammar:expression_list` de la expresión de rendimiento es el valor " +"de la excepción :exc:`StopIteration` generada por la rutina de finalización. " +"Si el generador asíncrono sale sin generar otro valor, el awaitable genera " +"una excepción :exc:`StopAsyncIteration`, lo que indica que la iteración " +"asíncrona se ha completado." #: ../Doc/reference/expressions.rst:723 msgid "" @@ -1259,12 +1282,18 @@ msgid "" "term:`generic class ` will generally return a :ref:" "`GenericAlias ` object." msgstr "" +"La suscripción de una instancia de un :ref:`container class ` generalmente seleccionará un elemento del contenedor. La suscripción " +"de un :term:`generic class ` generalmente devolverá un objeto :" +"ref:`GenericAlias `." #: ../Doc/reference/expressions.rst:839 msgid "" "When an object is subscripted, the interpreter will evaluate the primary and " "the expression list." msgstr "" +"Cuando se subíndice un objeto, el intérprete evaluará el principal y la " +"lista de expresiones." #: ../Doc/reference/expressions.rst:842 msgid "" @@ -1275,6 +1304,13 @@ msgid "" "one of these methods. For more details on when ``__class_getitem__`` is " "called instead of ``__getitem__``, see :ref:`classgetitem-versus-getitem`." msgstr "" +"El principal debe evaluarse como un objeto que admita la suscripción. Un " +"objeto puede admitir la suscripción mediante la definición de uno o ambos :" +"meth:`~object.__getitem__` y :meth:`~object.__class_getitem__`. Cuando se " +"subíndice el principal, el resultado evaluado de la lista de expresiones se " +"pasará a uno de estos métodos. Para obtener más detalles sobre cuándo se " +"llama a ``__class_getitem__`` en lugar de ``__getitem__``, consulte :ref:" +"`classgetitem-versus-getitem`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:849 msgid "" @@ -1282,28 +1318,31 @@ msgid "" "class:`tuple` containing the items of the expression list. Otherwise, the " "expression list will evaluate to the value of the list's sole member." msgstr "" +"Si la lista de expresiones contiene al menos una coma, se evaluará como un :" +"class:`tuple` que contiene los elementos de la lista de expresiones. De lo " +"contrario, la lista de expresiones evaluará el valor del único miembro de la " +"lista." #: ../Doc/reference/expressions.rst:853 -#, fuzzy msgid "" "For built-in objects, there are two types of objects that support " "subscription via :meth:`~object.__getitem__`:" msgstr "" -"Para objetos incorporados, hay dos tipos de objetos que soportan " -"subscripción:" +"Para los objetos integrados, hay dos tipos de objetos que admiten la " +"suscripción a través de :meth:`~object.__getitem__`:" #: ../Doc/reference/expressions.rst:856 -#, fuzzy msgid "" "Mappings. If the primary is a :term:`mapping`, the expression list must " "evaluate to an object whose value is one of the keys of the mapping, and the " "subscription selects the value in the mapping that corresponds to that key. " "An example of a builtin mapping class is the :class:`dict` class." msgstr "" -"Si el primario es un mapeo, la expresión de lista debe evaluar a un objeto " -"cuyo valor es una de las claves del mapeo y la subscripción selecciona el " -"valor en el mapeo que corresponda a esa clave. (La expresión de lista es una " -"tupla excepto si tiene exactamente un elemento.)" +"Mapeos. Si el principal es un :term:`mapping`, la lista de expresiones debe " +"evaluarse como un objeto cuyo valor es una de las claves de la asignación y " +"la suscripción selecciona el valor en la asignación que corresponde a esa " +"clave. Un ejemplo de una clase de asignación integrada es la clase :class:" +"`dict`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:860 msgid "" @@ -1312,6 +1351,10 @@ msgid "" "following section). Examples of builtin sequence classes include the :class:" "`str`, :class:`list` and :class:`tuple` classes." msgstr "" +"Secuencias. Si el primario es un :term:`sequence`, la lista de expresiones " +"debe evaluarse como un :class:`int` o un :class:`slice` (como se explica en " +"la siguiente sección). Los ejemplos de clases de secuencia integradas " +"incluyen las clases :class:`str`, :class:`list` y :class:`tuple`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:865 msgid "" @@ -1326,16 +1369,27 @@ msgid "" "method, subclasses overriding this method will need to explicitly add that " "support." msgstr "" +"La sintaxis formal no hace ninguna provisión especial para índices negativos " +"en :term:`sequences `. Sin embargo, todas las secuencias " +"integradas proporcionan un método :meth:`~object.__getitem__` que interpreta " +"los índices negativos añadiendo la longitud de la secuencia al índice para " +"que, por ejemplo, ``x[-1]`` seleccione el último elemento de ``x``. El valor " +"resultante debe ser un número entero no negativo menor que el número de " +"elementos de la secuencia, y la suscripción selecciona el elemento cuyo " +"índice es ese valor (contando desde cero). Dado que la compatibilidad con " +"los índices negativos y el corte se produce en el método :meth:`__getitem__` " +"del objeto, las subclases que invaliden este método deberán agregar " +"explícitamente esa compatibilidad." #: ../Doc/reference/expressions.rst:879 -#, fuzzy msgid "" "A :class:`string ` is a special kind of sequence whose items are " "*characters*. A character is not a separate data type but a string of " "exactly one character." msgstr "" -"Los elementos de una cadena de caracteres son caracteres. Un caracter no es " -"un tipo de datos separado sino una cadena de exactamente un caracter." +"Un :class:`string ` es un tipo especial de secuencia cuyos elementos " +"son *characters*. Un carácter no es un tipo de datos separado sino una " +"cadena de exactamente un carácter." #: ../Doc/reference/expressions.rst:887 msgid "Slicings" @@ -1434,7 +1488,6 @@ msgstr "" "`parameter`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:983 -#, fuzzy msgid "" "If keyword arguments are present, they are first converted to positional " "arguments, as follows. First, a list of unfilled slots is created for the " @@ -1454,26 +1507,26 @@ msgid "" "specified, a :exc:`TypeError` exception is raised. Otherwise, the list of " "filled slots is used as the argument list for the call." msgstr "" -"Si hay argumentos de palabra clave, primero se convierten en argumentos " -"posicionales, como se indica a continuación. En primer lugar, se crea una " -"lista de ranuras sin rellenar para los parámetros formales. Si hay N " -"argumentos posicionales, se colocan en las primeras N ranuras. A " -"continuación, para cada argumento de palabra clave, el identificador se " -"utiliza para determinar la ranura correspondiente (si el identificador es el " -"mismo que el primer nombre de parámetro formal, se utiliza la primera " -"ranura, etc.). Si la ranura ya está llena, se genera una excepción :exc:" -"`TypeError`. De lo contrario, el valor del argumento se coloca en la ranura, " -"llenándolo (incluso si la expresión es ``None``, esta llena la ranura). " -"Cuando se han procesado todos los argumentos, las ranuras que aún no han " -"sido rellenadas se rellenan con el valor predeterminado correspondiente de " -"la definición de función. (Los valores predeterminados son calculados una " -"vez, cuando se define la función; por lo tanto, un objeto mutable como una " -"lista o diccionario utilizado como valor predeterminado será compartido por " -"todas las llamadas que no especifican un valor de argumento para la ranura " -"correspondiente; esto normalmente debe ser evitado.) Si hay ranuras sin " -"rellenar para las que no se especifica ningún valor predeterminado, se " -"genera una excepción :exc:`TypeError`. De lo contrario, la lista de ranuras " -"rellenas se utiliza como la lista de argumentos para la llamada." +"Si hay argumentos de palabras clave, primero se convierten en argumentos " +"posicionales, como se indica a continuación. Primero, se crea una lista de " +"espacios vacíos para los parámetros formales. Si hay N argumentos " +"posicionales, se colocan en las primeras N ranuras. A continuación, para " +"cada argumento de palabra clave, se usa el identificador para determinar el " +"espacio correspondiente (si el identificador es el mismo que el nombre del " +"primer parámetro formal, se usa el primer espacio, y así sucesivamente). Si " +"el espacio ya está ocupado, se genera una excepción :exc:`TypeError`. De lo " +"contrario, el argumento se coloca en el espacio, llenándolo (incluso si la " +"expresión es ``None``, llena el espacio). Cuando se han procesado todos los " +"argumentos, las ranuras que aún están sin llenar se llenan con el valor " +"predeterminado correspondiente de la definición de la función. (Los valores " +"predeterminados se calculan, una vez, cuando se define la función; por lo " +"tanto, un objeto mutable, como una lista o un diccionario utilizado como " +"valor predeterminado, será compartido por todas las llamadas que no " +"especifiquen un valor de argumento para la ranura correspondiente; esto " +"debería normalmente se evita.) Si hay ranuras sin llenar para las que no se " +"especifica ningún valor predeterminado, se genera una excepción :exc:" +"`TypeError`. De lo contrario, la lista de espacios ocupados se utiliza como " +"lista de argumentos para la llamada." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1003 msgid "" @@ -1548,17 +1601,15 @@ msgstr "" "``*expression`` -- ver abajo). Así que::" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1049 -#, fuzzy msgid "" "It is unusual for both keyword arguments and the ``*expression`` syntax to " "be used in the same call, so in practice this confusion does not often arise." msgstr "" -"Es inusual usar en la misma invocación tanto argumentos de palabra clave " -"como la sintaxis ``*expression``, así que en la práctica no surge esta " -"confusión." +"Es inusual que se utilicen argumentos de palabras clave y la sintaxis " +"``*expression`` en la misma llamada, por lo que en la práctica esta " +"confusión no suele surgir." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1055 -#, fuzzy msgid "" "If the syntax ``**expression`` appears in the function call, ``expression`` " "must evaluate to a :term:`mapping`, the contents of which are treated as " @@ -1566,11 +1617,12 @@ msgid "" "given a value (by an explicit keyword argument, or from another unpacking), " "a :exc:`TypeError` exception is raised." msgstr "" -"Si la sintaxis ``*expression`` aparece en la invocación de función, " -"``expression`` debe evaluar a un :term:`mapping`, los contenidos del mismo " -"son tratados como argumentos de palabra clave adicionales. Si una palabra " -"clave está ya presente (como un argumento de palabra clave explícito o desde " -"otro desempaquetado), se genera una excepción :exc:`TypeError`." +"Si la sintaxis ``**expression`` aparece en la llamada de función, " +"``expression`` debe evaluarse como :term:`mapping`, cuyo contenido se trata " +"como argumentos de palabra clave adicionales. Si ya se ha dado un valor a un " +"parámetro que coincide con una clave (por un argumento de palabra clave " +"explícito o por otro desempaquetado), se genera una excepción :exc:" +"`TypeError`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1061 msgid "" @@ -1583,6 +1635,14 @@ msgid "" "parameter, if there is one, or if there is not, a :exc:`TypeError` exception " "is raised." msgstr "" +"Cuando se usa ``**expression``, cada clave en esta asignación debe ser una " +"cadena. Cada valor del mapeo se asigna al primer parámetro formal elegible " +"para la asignación de palabras clave cuyo nombre es igual a la clave. No es " +"necesario que una clave sea un identificador de Python (por ejemplo, ``\"max-" +"temp °F\"`` es aceptable, aunque no coincidirá con ningún parámetro formal " +"que pueda declararse). Si no hay ninguna coincidencia con un parámetro " +"formal, el par clave-valor se recopila mediante el parámetro ``**``; si lo " +"hay, o si no lo hay, se genera una excepción :exc:`TypeError`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1071 msgid "" @@ -2345,15 +2405,14 @@ msgstr "" "verdadero)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1553 -#, fuzzy msgid "" "Mappings (instances of :class:`dict`) compare equal if and only if they have " "equal ``(key, value)`` pairs. Equality comparison of the keys and values " "enforces reflexivity." msgstr "" -"Los mapeos (instancias de :class:`dict`) comparan igual si y sólo si tienen " -"pares `(clave, valor)` iguales. La comparación de igualdad de claves y " -"valores refuerza la reflexibilidad." +"Las asignaciones (instancias de :class:`dict`) se comparan iguales si y solo " +"si tienen pares ``(key, value)`` iguales. La comparación de igualdad de las " +"claves y los valores impone la reflexividad." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1557 msgid "" @@ -2680,7 +2739,6 @@ msgid "Assignment expressions" msgstr "Expresiones de asignación" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1745 -#, fuzzy msgid "" "An assignment expression (sometimes also called a \"named expression\" or " "\"walrus\") assigns an :token:`~python-grammar:expression` to an :token:" @@ -2688,8 +2746,9 @@ msgid "" "`~python-grammar:expression`." msgstr "" "Una expresión de asignación (a veces también llamada \"expresión con " -"nombre\" o \"walrus\") asigna un :token:`expression` a un :token:" -"`identifier`, mientras que también retorna el valor de :token:`expression`." +"nombre\" o \"morsa\") asigna un :token:`~python-grammar:expression` a un :" +"token:`~python-grammar:identifier`, al tiempo que devuelve el valor de el :" +"token:`~python-grammar:expression`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1750 msgid "One common use case is when handling matched regular expressions:" @@ -2708,6 +2767,11 @@ msgid "" "all other places where they can be used, parentheses are not required, " "including in ``if`` and ``while`` statements." msgstr "" +"Las expresiones de asignación deben estar entre paréntesis cuando se usan " +"como subexpresiones en expresiones de división, condicional, lambda, " +"argumento de palabra clave y comprensión si y en declaraciones ``assert`` y " +"``with``. En todos los demás lugares donde se pueden usar, no se requieren " +"paréntesis, incluidas las declaraciones ``if`` y ``while``." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1771 msgid "See :pep:`572` for more details about assignment expressions." @@ -2840,7 +2904,6 @@ msgid "Operator precedence" msgstr "Prioridad de operador" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1901 -#, fuzzy msgid "" "The following table summarizes the operator precedence in Python, from " "highest precedence (most binding) to lowest precedence (least binding). " @@ -2850,12 +2913,12 @@ msgid "" "group from right to left)." msgstr "" "La siguiente tabla resume la precedencia del operador en Python, desde la " -"precedencia más alta (más vinculante) hasta la precedencia más baja (menos " -"vinculante). Los operadores en el mismo cuadro tienen la misma precedencia. " -"A menos que la sintaxis se proporcione explícitamente, los operadores son " -"binarios. Los operadores en el mismo cuadro se agrupan de izquierda a " -"derecha (excepto para la exponenciación, que se agrupa de derecha a " -"izquierda)." +"precedencia más alta (la más vinculante) hasta la precedencia más baja (la " +"menos vinculante). Los operadores en el mismo cuadro tienen la misma " +"precedencia. A menos que se proporcione explícitamente la sintaxis, los " +"operadores son binarios. Los operadores en el mismo cuadro se agrupan de " +"izquierda a derecha (excepto la exponenciación y las expresiones " +"condicionales, que se agrupan de derecha a izquierda)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1907 msgid "" @@ -2901,9 +2964,8 @@ msgid "Subscription, slicing, call, attribute reference" msgstr "Subscripción, segmentación, invocación, referencia de atributo" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1924 -#, fuzzy msgid ":keyword:`await x `" -msgstr ":keyword:`await` ``x``" +msgstr ":keyword:`await x `" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1926 msgid "``**``" @@ -2986,9 +3048,8 @@ msgid "Comparisons, including membership tests and identity tests" msgstr "Comparaciones, incluyendo comprobaciones de membresía y de identidad" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1948 -#, fuzzy msgid ":keyword:`not x `" -msgstr ":keyword:`or`" +msgstr ":keyword:`not x `" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1948 msgid "Boolean NOT" From 037ca46b024227f174e01ce373f62f195322251f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Mon, 16 Jan 2023 12:08:47 +0100 Subject: [PATCH 02/12] Agregando palabra --- dictionaries/reference_expressions.txt | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/dictionaries/reference_expressions.txt b/dictionaries/reference_expressions.txt index 78ec25c601..8a11d50ed2 100644 --- a/dictionaries/reference_expressions.txt +++ b/dictionaries/reference_expressions.txt @@ -1,13 +1,13 @@ Subgenerador +algorítmicamente close contraintuitiva contraintuitivo +floor +inhashables +lexicográficamente reflexibilidad +reflexividad superconjuntos -superconjuntos -lexicográficamente unarios -walrus -floor -algorítmicamente -inhashables \ No newline at end of file +walrus From b02117cd80764e39ff02d69dd479b04368228893 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Sun, 26 Feb 2023 19:44:57 +0100 Subject: [PATCH 03/12] Apply suggestions from code review MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Sofía Denner --- reference/expressions.po | 64 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index fedb1749ae..b49d689cb8 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -685,19 +685,19 @@ msgid "" "`None`. Otherwise, if :meth:`~generator.send` is used, then the result will " "be the value passed in to that method." msgstr "" -"Cuando se llama a una función de generador, devuelve un iterador conocido " -"como generador. Ese generador luego controla la ejecución de la función del " -"generador. La ejecución comienza cuando se llama a uno de los métodos del " -"generador. En ese momento, la ejecución procede a la primera expresión de " -"rendimiento, donde se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:" -"`~python-grammar:expression_list` a la persona que llama al generador. Por " +"Cuando se llama a una función generadora, devuelve un iterador conocido " +"como generador. Ese generador luego controla la ejecución de la función " +"generadora. La ejecución comienza cuando se llama a uno de los métodos del " +"generador. En ese momento, la ejecución procede hasta la primera expresión " +"*yield*, donde se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:" +"`~python-grammar:expression_list` al invocador del generador. Por " "suspendido, queremos decir que se retiene todo el estado local, incluidos " "los enlaces actuales de las variables locales, el puntero de instrucción, la " "pila de evaluación interna y el estado de cualquier manejo de excepción. " "Cuando se reanuda la ejecución llamando a uno de los métodos del generador, " -"la función puede proceder exactamente como si la expresión de rendimiento " -"fuera simplemente otra llamada externa. El valor de la expresión de " -"rendimiento después de reanudar depende del método que reanudó la ejecución. " +"la función puede proceder exactamente como si la expresión *yield* " +"fuera simplemente otra llamada externa. El valor de la expresión " +"*yield* después de reanudar depende del método que reanudó la ejecución. " "Si se utiliza :meth:`~generator.__next__` (normalmente mediante un :keyword:" "`for` o el :func:`next` integrado), el resultado es :const:`None`. De lo " "contrario, si se usa :meth:`~generator.send`, el resultado será el valor " @@ -860,12 +860,12 @@ msgid "" "`StopIteration` exception is raised." msgstr "" "Inicia la ejecución de una función generadora o la reanuda en la última " -"expresión de rendimiento ejecutada. Cuando se reanuda una función de " -"generador con un método :meth:`~generator.__next__`, la expresión de " -"rendimiento actual siempre se evalúa como :const:`None`. Luego, la ejecución " -"continúa con la siguiente expresión de rendimiento, donde el generador se " +"expresión *yield* ejecutada. Cuando se reanuda una función " +"generadora con un método :meth:`~generator.__next__`, la expresión " +"*yield* actual siempre se evalúa como :const:`None`. Luego, la ejecución " +"continúa hasta la siguiente expresión *yield*, donde el generador se " "suspende nuevamente y el valor de :token:`~python-grammar:expression_list` " -"se devuelve a la persona que llama a :meth:`__next__`. Si el generador sale " +"se devuelve al invocador de :meth:`__next__`. Si el generador sale " "sin generar otro valor, se genera una excepción :exc:`StopIteration`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:549 @@ -903,10 +903,10 @@ msgid "" "a different exception, then that exception propagates to the caller." msgstr "" "Genera una excepción en el punto donde se pausó el generador y devuelve el " -"siguiente valor generado por la función del generador. Si el generador sale " +"siguiente valor generado por la función generadora. Si el generador sale " "sin generar otro valor, se genera una excepción :exc:`StopIteration`. Si la " -"función del generador no detecta la excepción pasada o genera una excepción " -"diferente, esa excepción se propaga a la persona que llama." +"función generadora no captura la excepción pasada o genera una excepción " +"diferente, esa excepción se propaga al invocador." #: ../Doc/reference/expressions.rst:573 msgid "" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "" msgstr "" "Llamar a uno de los métodos del generador asíncrono devuelve un objeto :term:" "`awaitable` y la ejecución comienza cuando se espera este objeto. En ese " -"momento, la ejecución procede a la primera expresión de rendimiento, donde " +"momento, la ejecución procede hasta la primera expresión *yield*, donde " "se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:`~python-grammar:" "expression_list` a la rutina en espera. Al igual que con un generador, la " "suspensión significa que se retiene todo el estado local, incluidos los " @@ -1031,8 +1031,8 @@ msgstr "" "pila de evaluación interna y el estado de cualquier manejo de excepción. " "Cuando se reanuda la ejecución esperando el siguiente objeto devuelto por " "los métodos del generador asíncrono, la función puede proceder exactamente " -"como si la expresión de rendimiento fuera simplemente otra llamada externa. " -"El valor de la expresión de rendimiento después de reanudar depende del " +"como si la expresión *yield* fuera simplemente otra llamada externa. " +"El valor de la expresión *yield* después de reanudar depende del " "método que reanudó la ejecución. Si se utiliza :meth:`~agen.__anext__`, el " "resultado es :const:`None`. De lo contrario, si se usa :meth:`~agen.asend`, " "el resultado será el valor pasado a ese método." @@ -1140,12 +1140,12 @@ msgid "" "has completed." msgstr "" "Devuelve un awaitable que, cuando se ejecuta, comienza a ejecutar el " -"generador asíncrono o lo reanuda en la última expresión de rendimiento " -"ejecutada. Cuando se reanuda una función de generador asíncrono con un " -"método :meth:`~agen.__anext__`, la expresión de rendimiento actual siempre " +"generador asíncrono o lo reanuda en la última expresión *yield* " +"ejecutada. Cuando se reanuda una función generadora asíncrona con un " +"método :meth:`~agen.__anext__`, la expresión *yield* actual siempre " "se evalúa como :const:`None` en el awaitable devuelto, que cuando se ejecuta " -"continuará con la siguiente expresión de rendimiento. El valor de :token:" -"`~python-grammar:expression_list` de la expresión de rendimiento es el valor " +"continuará con la siguiente expresión *yield*. El valor de :token:" +"`~python-grammar:expression_list` de la expresión *yield* es el valor " "de la excepción :exc:`StopIteration` generada por la rutina de finalización. " "Si el generador asíncrono sale sin generar otro valor, el awaitable genera " "una excepción :exc:`StopAsyncIteration`, lo que indica que la iteración " @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "" "When an object is subscripted, the interpreter will evaluate the primary and " "the expression list." msgstr "" -"Cuando se subíndice un objeto, el intérprete evaluará el principal y la " +"Cuando se subíndice un objeto, el intérprete evaluará el primario y la " "lista de expresiones." #: ../Doc/reference/expressions.rst:842 @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid "" "one of these methods. For more details on when ``__class_getitem__`` is " "called instead of ``__getitem__``, see :ref:`classgetitem-versus-getitem`." msgstr "" -"El principal debe evaluarse como un objeto que admita la suscripción. Un " +"El primario debe evaluarse como un objeto que admita la suscripción. Un " "objeto puede admitir la suscripción mediante la definición de uno o ambos :" "meth:`~object.__getitem__` y :meth:`~object.__class_getitem__`. Cuando se " "subíndice el principal, el resultado evaluado de la lista de expresiones se " @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "" "subscription selects the value in the mapping that corresponds to that key. " "An example of a builtin mapping class is the :class:`dict` class." msgstr "" -"Mapeos. Si el principal es un :term:`mapping`, la lista de expresiones debe " +"Mapeos. Si el primario es un :term:`mapping`, la lista de expresiones debe " "evaluarse como un objeto cuyo valor es una de las claves de la asignación y " "la suscripción selecciona el valor en la asignación que corresponde a esa " "clave. Un ejemplo de una clase de asignación integrada es la clase :class:" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" "elementos de la secuencia, y la suscripción selecciona el elemento cuyo " "índice es ese valor (contando desde cero). Dado que la compatibilidad con " "los índices negativos y el corte se produce en el método :meth:`__getitem__` " -"del objeto, las subclases que invaliden este método deberán agregar " +"del objeto, las subclases que sobrescriban este método deberán agregar " "explícitamente esa compatibilidad." #: ../Doc/reference/expressions.rst:879 @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" "tanto, un objeto mutable, como una lista o un diccionario utilizado como " "valor predeterminado, será compartido por todas las llamadas que no " "especifiquen un valor de argumento para la ranura correspondiente; esto " -"debería normalmente se evita.) Si hay ranuras sin llenar para las que no se " +"normalmente debería ser evitado.) Si hay ranuras sin llenar para las que no se " "especifica ningún valor predeterminado, se genera una excepción :exc:" "`TypeError`. De lo contrario, la lista de espacios ocupados se utiliza como " "lista de argumentos para la llamada." @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "" "given a value (by an explicit keyword argument, or from another unpacking), " "a :exc:`TypeError` exception is raised." msgstr "" -"Si la sintaxis ``**expression`` aparece en la llamada de función, " +"Si la sintaxis ``**expression`` aparece en la llamada de la función, " "``expression`` debe evaluarse como :term:`mapping`, cuyo contenido se trata " "como argumentos de palabra clave adicionales. Si ya se ha dado un valor a un " "parámetro que coincide con una clave (por un argumento de palabra clave " @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgid "" "left to right (except for exponentiation and conditional expressions, which " "group from right to left)." msgstr "" -"La siguiente tabla resume la precedencia del operador en Python, desde la " +"La siguiente tabla resume la precedencia de los operadores en Python, desde la " "precedencia más alta (la más vinculante) hasta la precedencia más baja (la " "menos vinculante). Los operadores en el mismo cuadro tienen la misma " "precedencia. A menos que se proporcione explícitamente la sintaxis, los " From 501b320ce1d00fabf28695b960d34ff6dd99ee0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Sun, 26 Feb 2023 19:59:10 +0100 Subject: [PATCH 04/12] Ajusta palabras yield --- reference/expressions.po | 321 ++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 113 insertions(+), 208 deletions(-) diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index b49d689cb8..304bd92fed 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -129,7 +129,7 @@ msgid "" "object. When a name is not bound, an attempt to evaluate it raises a :exc:" "`NameError` exception." msgstr "" -"Cuando el nombre es vinculado a un objeto, la evaluación del átomo produce " +"Cuando el nombre es vinculado a un objeto, la evaluación del átomo yields " "ese objeto. Cuando un nombre no es vinculado, un intento de evaluarlo genera " "una excepción :exc:`NameError`." @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "" "value may be approximated in the case of floating point and imaginary " "(complex) literals. See section :ref:`literals` for details." msgstr "" -"La evaluación de un literal produce un objeto del tipo dado (cadena de " +"La evaluación de un literal yields un objeto del tipo dado (cadena de " "caracteres, bytes, entero, número de punto flotante, número complejo) con el " "valor dado. El valor puede ser aproximado en el caso de literales de número " "de punto flotante e imaginarios (complejos). Vea la sección :ref:`literals` " @@ -216,9 +216,9 @@ msgid "" "if the list contains at least one comma, it yields a tuple; otherwise, it " "yields the single expression that makes up the expression list." msgstr "" -"Una expresión entre paréntesis produce lo que la lista de expresión produce: " +"Una expresión entre paréntesis yields lo que la lista de expresión yields: " "si la lista contiene al menos una coma, produce una tupla; en caso " -"contrario, produce la única expresión que que forma la lista de expresiones." +"contrario, yields la única expresión que que forma la lista de expresiones." #: ../Doc/reference/expressions.rst:148 msgid "" @@ -226,9 +226,9 @@ msgid "" "immutable, the same rules as for literals apply (i.e., two occurrences of " "the empty tuple may or may not yield the same object)." msgstr "" -"Un par de paréntesis vacío producen un objeto de tupla vacío. Debido a que " -"las tuplas son inmutables, se aplican las mismas reglas que aplican para " -"literales (ej., dos ocurrencias de una tupla vacía puede o no producir el " +"Un par de paréntesis vacío yields un objeto de tupla vacío. Debido a que las " +"tuplas son inmutables, se aplican las mismas reglas que aplican para " +"literales (ej., dos ocurrencias de una tupla vacía puede o no yields el " "mismo objeto)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:156 @@ -393,7 +393,7 @@ msgid "" "is supplied, the list is constructed from the elements resulting from the " "comprehension." msgstr "" -"Un despliegue de lista produce un nuevo objeto lista, el contenido se " +"Un despliegue de lista yields un nuevo objeto lista, el contenido se " "especifica por una lista de expresiones o una comprensión. Cuando se " "proporciona una lista de expresiones, sus elementos son evaluados desde la " "izquierda a la derecha y colocados en el objeto lista en ese orden. Cuando " @@ -422,7 +422,7 @@ msgid "" "supplied, the set is constructed from the elements resulting from the " "comprehension." msgstr "" -"Un despliegue de conjunto produce un nuevo objeto conjunto mutable, el " +"Un despliegue de conjunto yields un nuevo objeto conjunto mutable, el " "contenido se especifica mediante una secuencia de expresiones o una " "comprensión. Cuando se proporciona una lista de expresiones separadas por " "comas, sus elementos son evaluados desde la izquierda a la derecha y " @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/expressions.rst:316 msgid "A dictionary display yields a new dictionary object." -msgstr "Un despliegue de diccionario produce un nuevo objeto diccionario." +msgstr "Un despliegue de diccionario yields un nuevo objeto diccionario." #: ../Doc/reference/expressions.rst:318 msgid "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgid "" "same as for comprehensions, except that it is enclosed in parentheses " "instead of brackets or curly braces." msgstr "" -"Una expresión de generador produce un nuevo objeto generador. Su sintaxis es " +"Una expresión de generador yields un nuevo objeto generador. Su sintaxis es " "la misma que para las comprensiones, excepto que es encerrado en paréntesis " "en lugar de corchetes o llaves." @@ -630,12 +630,12 @@ msgid "" "keyword:`async def` function's body causes that coroutine function to be an " "asynchronous generator function. For example::" msgstr "" -"La expresión de rendimiento se usa al definir una función :term:`generator` " -"o una función :term:`asynchronous generator` y, por lo tanto, solo se puede " -"usar en el cuerpo de una definición de función. El uso de una expresión de " -"rendimiento en el cuerpo de una función hace que esa función sea una función " -"generadora, y su uso en el cuerpo de una función :keyword:`async def` hace " -"que la función corrutina sea una función generadora asíncrona. Por ejemplo::" +"La expresión yield se usa al definir una función :term:`generator` o una " +"función :term:`asynchronous generator` y, por lo tanto, solo se puede usar " +"en el cuerpo de una definición de función. El uso de una expresión yield en " +"el cuerpo de una función hace que esa función sea una función generadora, y " +"su uso en el cuerpo de una función :keyword:`async def` hace que la función " +"corrutina sea una función generadora asíncrona. Por ejemplo::" #: ../Doc/reference/expressions.rst:440 msgid "" @@ -685,23 +685,22 @@ msgid "" "`None`. Otherwise, if :meth:`~generator.send` is used, then the result will " "be the value passed in to that method." msgstr "" -"Cuando se llama a una función generadora, devuelve un iterador conocido " -"como generador. Ese generador luego controla la ejecución de la función " -"generadora. La ejecución comienza cuando se llama a uno de los métodos del " -"generador. En ese momento, la ejecución procede hasta la primera expresión " -"*yield*, donde se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:" -"`~python-grammar:expression_list` al invocador del generador. Por " +"Cuando se llama a una función de generador, devuelve un iterador conocido " +"como generador. Ese generador luego controla la ejecución de la función del " +"generador. La ejecución comienza cuando se llama a uno de los métodos del " +"generador. En ese momento, la ejecución procede a la primera expresión " +"yield, donde se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:`~python-" +"grammar:expression_list` a la persona que llama al generador. Por " "suspendido, queremos decir que se retiene todo el estado local, incluidos " "los enlaces actuales de las variables locales, el puntero de instrucción, la " "pila de evaluación interna y el estado de cualquier manejo de excepción. " "Cuando se reanuda la ejecución llamando a uno de los métodos del generador, " -"la función puede proceder exactamente como si la expresión *yield* " -"fuera simplemente otra llamada externa. El valor de la expresión " -"*yield* después de reanudar depende del método que reanudó la ejecución. " -"Si se utiliza :meth:`~generator.__next__` (normalmente mediante un :keyword:" -"`for` o el :func:`next` integrado), el resultado es :const:`None`. De lo " -"contrario, si se usa :meth:`~generator.send`, el resultado será el valor " -"pasado a ese método." +"la función puede proceder exactamente como si la expresión yield fuera " +"simplemente otra llamada externa. El valor de la expresión yield después de " +"reanudar depende del método que reanudó la ejecución. Si se utiliza :meth:" +"`~generator.__next__` (normalmente mediante un :keyword:`for` o el :func:" +"`next` integrado), el resultado es :const:`None`. De lo contrario, si se " +"usa :meth:`~generator.send`, el resultado será el valor pasado a ese método." #: ../Doc/reference/expressions.rst:470 msgid "" @@ -711,11 +710,11 @@ msgid "" "function cannot control where the execution should continue after it yields; " "the control is always transferred to the generator's caller." msgstr "" -"Todo este hace a las funciones generadores similar a las corrutinas; " -"producen múltiples veces, tienen más de un punto de entrada y su ejecución " -"puede ser suspendida. La única diferencia es que una función generadora no " -"puede controlar si la ejecución debe continuar después de producir; el " -"control siempre es transferido al invocador del generador." +"Todo este hace a las funciones generadores similar a las corrutinas; yield " +"múltiples veces, tienen más de un punto de entrada y su ejecución puede ser " +"suspendida. La única diferencia es que una función generadora no puede " +"controlar si la ejecución debe continuar después de yield; el control " +"siempre es transferido al invocador del generador." #: ../Doc/reference/expressions.rst:476 msgid "" @@ -860,13 +859,13 @@ msgid "" "`StopIteration` exception is raised." msgstr "" "Inicia la ejecución de una función generadora o la reanuda en la última " -"expresión *yield* ejecutada. Cuando se reanuda una función " -"generadora con un método :meth:`~generator.__next__`, la expresión " -"*yield* actual siempre se evalúa como :const:`None`. Luego, la ejecución " -"continúa hasta la siguiente expresión *yield*, donde el generador se " -"suspende nuevamente y el valor de :token:`~python-grammar:expression_list` " -"se devuelve al invocador de :meth:`__next__`. Si el generador sale " -"sin generar otro valor, se genera una excepción :exc:`StopIteration`." +"expresión yield ejecutada. Cuando se reanuda una función de generador con un " +"método :meth:`~generator.__next__`, la expresión yield actual siempre se " +"evalúa como :const:`None`. Luego, la ejecución continúa con la siguiente " +"expresión de rendimiento, donde el generador se suspende nuevamente y el " +"valor de :token:`~python-grammar:expression_list` se devuelve a la persona " +"que llama a :meth:`__next__`. Si el generador sale sin yield otro valor, se " +"genera una excepción :exc:`StopIteration`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:549 msgid "" @@ -888,8 +887,8 @@ msgid "" msgstr "" "Reanuda la ejecución y \"envía\" un valor dentro de la función generadora. " "El argumento *value* se convierte en el resultado de la expresión yield " -"actual. El método :meth:`send` retorna el siguiente valor producido por el " -"generador o genera :exc:`StopIteration` si el generador termina sin producir " +"actual. El método :meth:`send` retorna el siguiente valor yielded por el " +"generador o genera :exc:`StopIteration` si el generador termina sin yield " "otro valor. Cuando se ejecuta :meth:`send` para comenzar el generador, debe " "ser invocado con :const:`None` como el argumento, debido a que no hay " "expresión yield que pueda recibir el valor." @@ -903,10 +902,10 @@ msgid "" "a different exception, then that exception propagates to the caller." msgstr "" "Genera una excepción en el punto donde se pausó el generador y devuelve el " -"siguiente valor generado por la función generadora. Si el generador sale " -"sin generar otro valor, se genera una excepción :exc:`StopIteration`. Si la " -"función generadora no captura la excepción pasada o genera una excepción " -"diferente, esa excepción se propaga al invocador." +"siguiente valor yield por la función del generador. Si el generador sale sin " +"yield otro valor, se genera una excepción :exc:`StopIteration`. Si la " +"función del generador no detecta la excepción pasada o genera una excepción " +"diferente, esa excepción se propaga a la persona que llama." #: ../Doc/reference/expressions.rst:573 msgid "" @@ -948,10 +947,10 @@ msgstr "" "Genera :exc:`GeneratorExit` en el punto donde la función generadora fue " "pausada. Si la función generadora termina sin errores, está ya cerrada o " "genera :exc:`GeneratorExit` (sin cazar la excepción), close retorna a su " -"invocador. Si el generador produce un valor, se genera un :exc:" -"`RuntimeError`. Si el generador genera cualquier otra excepción, es " -"propagado al invocador. :meth:`close` no hace nada si el generador ya fue " -"terminado debido a una excepción o una salida normal." +"invocador. Si el generador yield un valor, se genera un :exc:`RuntimeError`. " +"Si el generador genera cualquier otra excepción, es propagado al invocador. :" +"meth:`close` no hace nada si el generador ya fue terminado debido a una " +"excepción o una salida normal." #: ../Doc/reference/expressions.rst:601 msgid "Examples" @@ -1023,19 +1022,19 @@ msgid "" msgstr "" "Llamar a uno de los métodos del generador asíncrono devuelve un objeto :term:" "`awaitable` y la ejecución comienza cuando se espera este objeto. En ese " -"momento, la ejecución procede hasta la primera expresión *yield*, donde " -"se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:`~python-grammar:" +"momento, la ejecución procede a la primera expresión yield, donde se " +"suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:`~python-grammar:" "expression_list` a la rutina en espera. Al igual que con un generador, la " "suspensión significa que se retiene todo el estado local, incluidos los " "enlaces actuales de las variables locales, el puntero de instrucción, la " "pila de evaluación interna y el estado de cualquier manejo de excepción. " "Cuando se reanuda la ejecución esperando el siguiente objeto devuelto por " "los métodos del generador asíncrono, la función puede proceder exactamente " -"como si la expresión *yield* fuera simplemente otra llamada externa. " -"El valor de la expresión *yield* después de reanudar depende del " -"método que reanudó la ejecución. Si se utiliza :meth:`~agen.__anext__`, el " -"resultado es :const:`None`. De lo contrario, si se usa :meth:`~agen.asend`, " -"el resultado será el valor pasado a ese método." +"como si la expresión yield fuera simplemente otra llamada externa. El valor " +"de la expresión yield después de reanudar depende del método que reanudó la " +"ejecución. Si se utiliza :meth:`~agen.__anext__`, el resultado es :const:" +"`None`. De lo contrario, si se usa :meth:`~agen.asend`, el resultado será el " +"valor pasado a ese método." #: ../Doc/reference/expressions.rst:664 msgid "" @@ -1140,16 +1139,16 @@ msgid "" "has completed." msgstr "" "Devuelve un awaitable que, cuando se ejecuta, comienza a ejecutar el " -"generador asíncrono o lo reanuda en la última expresión *yield* " -"ejecutada. Cuando se reanuda una función generadora asíncrona con un " -"método :meth:`~agen.__anext__`, la expresión *yield* actual siempre " -"se evalúa como :const:`None` en el awaitable devuelto, que cuando se ejecuta " -"continuará con la siguiente expresión *yield*. El valor de :token:" -"`~python-grammar:expression_list` de la expresión *yield* es el valor " -"de la excepción :exc:`StopIteration` generada por la rutina de finalización. " -"Si el generador asíncrono sale sin generar otro valor, el awaitable genera " -"una excepción :exc:`StopAsyncIteration`, lo que indica que la iteración " -"asíncrona se ha completado." +"generador asíncrono o lo reanuda en la última expresión yield ejecutada. " +"Cuando se reanuda una función de generador asíncrono con un método :meth:" +"`~agen.__anext__`, la expresión yield actual siempre se evalúa como :const:" +"`None` en el awaitable devuelto, que cuando se ejecuta continuará con la " +"siguiente expresión yield. El valor de :token:`~python-grammar:" +"expression_list` de la expresión yield es el valor de la excepción :exc:" +"`StopIteration` generada por la rutina de finalización. Si el generador " +"asíncrono sale sin yield otro valor, el awaitable genera una excepción :exc:" +"`StopAsyncIteration`, lo que indica que la iteración asíncrona se ha " +"completado." #: ../Doc/reference/expressions.rst:723 msgid "" @@ -1177,11 +1176,11 @@ msgstr "" "este \"envía\" un valor a la función generadora asincrónica y el argumento " "*value* se convierte en el resultado de la expresión yield actual. El " "esperable retornado por el método :meth:`asend` retornará el siguiente valor " -"producido por el generador como el valor de la :exc:`StopIteration` generada " -"o genera :exc:`StopAsyncIteration` si el generador asincrónico termina sin " -"producir otro valor. Cuando se invoca :meth:`asend` para empezar el " -"generador asincrónico, debe ser invocado con :const:`None` como argumento, " -"porque no hay expresión yield que pueda recibir el valor." +"yielded por el generador como el valor de la :exc:`StopIteration` generada o " +"genera :exc:`StopAsyncIteration` si el generador asincrónico termina sin " +"yield otro valor. Cuando se invoca :meth:`asend` para empezar el generador " +"asincrónico, debe ser invocado con :const:`None` como argumento, porque no " +"hay expresión yield que pueda recibir el valor." #: ../Doc/reference/expressions.rst:743 msgid "" @@ -1196,10 +1195,10 @@ msgid "" msgstr "" "Retorna un esperable que genera una excepción de tipo ``type`` en el punto " "donde el generador asincrónico fue pausado y retorna el siguiente valor " -"producido por la función generadora como el valor de la excepción :exc:" -"`StopIteration` generada. Si el generador asincrónico termina sin producir " -"otro valor, el esperable genera una excepción :exc:`StopAsyncIteration`. Si " -"la función generadora no caza la excepción pasada o genera una excepción " +"yield por la función generadora como el valor de la excepción :exc:" +"`StopIteration` generada. Si el generador asincrónico termina sin yield otro " +"valor, el esperable genera una excepción :exc:`StopAsyncIteration`. Si la " +"función generadora no caza la excepción pasada o genera una excepción " "diferente, entonces cuando se ejecuta el esperable esa excepción se propaga " "al invocador del esperable." @@ -1224,7 +1223,7 @@ msgstr "" "`GeneratorExit` (sin cazar la excepción), el esperable retornado lanzará una " "excepción :exc:`StopIteration`. Otros esperables retornados por subsecuentes " "invocaciones al generador asincrónico lanzarán una excepción :exc:" -"`StopAsyncIteration`. Si el generador asincrónico produce un valor, el " +"`StopAsyncIteration`. Si el generador asincrónico yield un valor, el " "esperable genera un :exc:`RuntimeError`. Si el generador asincrónico genera " "cualquier otra excepción, esta es propagada al invocador del esperable. Si " "el generador asincrónico ha terminado debido a una excepción o una " @@ -1269,7 +1268,7 @@ msgstr "" "`__getattr__`. Si este atributo no es esperable, se genera la excepción :exc:" "`AtributeError`. De otra forma, el tipo y el valor del objeto producido es " "determinado por el objeto. Múltiples evaluaciones la misma referencia de " -"atributo pueden producir diferentes objetos." +"atributo pueden yield diferentes objetos." #: ../Doc/reference/expressions.rst:816 msgid "Subscriptions" @@ -1787,7 +1786,7 @@ msgid "" "converted to a common type, and the result is of that type." msgstr "" "El operador de potencia tiene las mismas semánticas que la función " -"incorporada :func:`pow` cuando se invoca con dos argumentos: este produce su " +"incorporada :func:`pow` cuando se invoca con dos argumentos: este yield su " "argumento de la izquierda elevado a la potencia de su argumento de la " "derecha. Los argumentos numéricos se convierten primero en un tipo común y " "el resultado es de ese tipo." @@ -1838,16 +1837,15 @@ msgid "" "argument; the operation can be overridden with the :meth:`__neg__` special " "method." msgstr "" -"El operador unario ``-`` (menos) produce la negación de su argumento " -"numérico; la operación se puede anular con el método especial :meth:" -"`__neg__`." +"El operador unario ``-`` (menos) yield la negación de su argumento numérico; " +"la operación se puede anular con el método especial :meth:`__neg__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1217 msgid "" "The unary ``+`` (plus) operator yields its numeric argument unchanged; the " "operation can be overridden with the :meth:`__pos__` special method." msgstr "" -"El operador unario ``+`` (más) produce su argumento numérico sin cambios; la " +"El operador unario ``+`` (más) yield su argumento numérico sin cambios; la " "operación se puede anular con el método especial :meth:`__pos__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1224 @@ -1857,7 +1855,7 @@ msgid "" "It only applies to integral numbers or to custom objects that override the :" "meth:`__invert__` special method." msgstr "" -"El operador unario ``~`` (invertir) produce la inversión bit a bit de su " +"El operador unario ``~`` (invertir) yield la inversión bit a bit de su " "argumento entero. La inversión bit a bit de ``x`` se define como ``-(x+1)``. " "Solo se aplica a números enteros o a objetos personalizados que anulan el " "método especial :meth:`__invert__`." @@ -1895,11 +1893,11 @@ msgid "" "case, sequence repetition is performed; a negative repetition factor yields " "an empty sequence." msgstr "" -"El operador ``*`` (multiplicación) produce el producto de sus argumentos. " -"Los argumentos pueden ser ambos números, o un argumento debe ser un entero y " -"el otro debe ser una secuencia. En el primer caso, los números se convierten " -"a un tipo común y luego son multiplicados. En el segundo caso, se realiza " -"una repetición de secuencia; un factor de repetición negativo produce una " +"El operador ``*`` (multiplicación) yield el producto de sus argumentos. Los " +"argumentos pueden ser ambos números, o un argumento debe ser un entero y el " +"otro debe ser una secuencia. En el primer caso, los números se convierten a " +"un tipo común y luego son multiplicados. En el segundo caso, se realiza una " +"repetición de secuencia; un factor de repetición negativo yield una " "secuencia vacía." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1265 @@ -1927,12 +1925,12 @@ msgid "" "with the 'floor' function applied to the result. Division by zero raises " "the :exc:`ZeroDivisionError` exception." msgstr "" -"Los operadores ``/`` (división) y ``//`` (división de redondeo) producen el " +"Los operadores ``/`` (división) y ``//`` (división de redondeo) yield el " "cociente de sus argumentos. Los argumentos numéricos son primero convertidos " -"a un tipo común. La división de enteros producen un número de punto " -"flotante, mientras que la división redondeada de enteros resulta en un " -"entero; el resultado es aquel de una división matemática con la función " -"'floor' aplicada al resultado. Dividir entre 0 genera la excepción :exc:" +"a un tipo común. La división de enteros yield un número de punto flotante, " +"mientras que la división redondeada de enteros resulta en un entero; el " +"resultado es aquel de una división matemática con la función 'floor' " +"aplicada al resultado. Dividir entre 0 genera la excepción :exc:" "`ZeroDivisionError`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1290 @@ -1954,12 +1952,12 @@ msgid "" "zero); the absolute value of the result is strictly smaller than the " "absolute value of the second operand [#]_." msgstr "" -"El operador ``%`` (módulo) produce el resto de la división del primer " +"El operador ``%`` (módulo) yield el resto de la división del primer " "argumento entre el segundo. Los argumentos numéricos son primero convertidos " "a un tipo común. Un argumento a la derecha cero genera la excepción :exc:" "`ZeroDivisionError`. Los argumentos pueden ser números de punto flotante, " "ej., ``3.14%0.7`` es igual a ``0.34`` (ya que ``3.14`` es igual a ``4*0.7 + " -"0.34``.) El operador módulo siempre produce un resultado con el mismo signo " +"0.34``.) El operador módulo siempre yield un resultado con el mismo signo " "que su segundo operando (o cero); el valor absoluto del resultado es " "estrictamente más pequeño que el valor absoluto del segundo operando [#]_." @@ -2014,10 +2012,10 @@ msgid "" "type. In the former case, the numbers are converted to a common type and " "then added together. In the latter case, the sequences are concatenated." msgstr "" -"El operador ``+`` (adición) produce la suma de sus argumentos. Los " -"argumentos deben ser ambos números o ambos secuencias del mismo tipo. En el " -"primer caso, los números son convertidos a un tipo común y luego sumados. En " -"el segundo caso, las secuencias son concatenadas." +"El operador ``+`` (adición) yield la suma de sus argumentos. Los argumentos " +"deben ser ambos números o ambos secuencias del mismo tipo. En el primer " +"caso, los números son convertidos a un tipo común y luego sumados. En el " +"segundo caso, las secuencias son concatenadas." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1332 msgid "" @@ -2032,7 +2030,7 @@ msgid "" "The ``-`` (subtraction) operator yields the difference of its arguments. " "The numeric arguments are first converted to a common type." msgstr "" -"El operador ``-`` (resta) produce la diferencia de sus argumentos. Los " +"El operador ``-`` (resta) yield la diferencia de sus argumentos. Los " "argumentos numéricos son primero convertidos a un tipo común." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1343 @@ -2095,7 +2093,7 @@ msgid "" "integers or one of them must be a custom object overriding :meth:`__and__` " "or :meth:`__rand__` special methods." msgstr "" -"El operador ``&`` produce el AND bit a bit de sus argumentos, que deben ser " +"El operador ``&`` yield el AND bit a bit de sus argumentos, que deben ser " "números enteros o uno de ellos debe ser un objeto personalizado que anule " "los métodos especiales :meth:`__and__` o :meth:`__rand__`." @@ -2105,7 +2103,7 @@ msgid "" "which must be integers or one of them must be a custom object overriding :" "meth:`__xor__` or :meth:`__rxor__` special methods." msgstr "" -"El operador ``^`` produce el XOR bit a bit (OR exclusivo) de sus argumentos, " +"El operador ``^`` yield el XOR bit a bit (OR exclusivo) de sus argumentos, " "que deben ser números enteros o uno de ellos debe ser un objeto " "personalizado que anule los métodos especiales :meth:`__xor__` o :meth:" "`__rxor__`." @@ -2116,7 +2114,7 @@ msgid "" "must be integers or one of them must be a custom object overriding :meth:" "`__or__` or :meth:`__ror__` special methods." msgstr "" -"El operador ``|`` produce el OR bit a bit (inclusive) de sus argumentos, que " +"El operador ``|`` yield el OR bit a bit (inclusive) de sus argumentos, que " "deben ser números enteros o uno de ellos debe ser un objeto personalizado " "que anule los métodos especiales :meth:`__or__` o :meth:`__ror__`." @@ -2142,7 +2140,7 @@ msgid "" "comparison methods` may return non-boolean values. In this case Python will " "call :func:`bool` on such value in boolean contexts." msgstr "" -"Las comparaciones producen valores booleanos: ``True`` o ``False``. " +"Las comparaciones yield valores booleanos: ``True`` o ``False``. " "Personalizado: dfn: los `métodos de comparación enriquecidos` pueden " "retornar valores no booleanos. En este caso, Python llamará a :func:`bool` " "en dicho valor en contextos booleanos." @@ -2666,7 +2664,7 @@ msgstr "" "Los operadores :keyword:`is` y :keyword:`is not` comprueban la identidad de " "un objeto. ``x is y`` es verdadero si y sólo si *x* e *y* son el mismo " "objeto. La identidad de un Objeto se determina usando la función :meth:`id`. " -"``x is not y`` produce el valor de veracidad inverso. [#]_" +"``x is not y`` yield el valor de veracidad inverso. [#]_" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1691 msgid "Boolean operations" @@ -2696,7 +2694,7 @@ msgid "" "The operator :keyword:`not` yields ``True`` if its argument is false, " "``False`` otherwise." msgstr "" -"El operador :keyword:`not` produce ``True`` si su argumento es falso, " +"El operador :keyword:`not` yield ``True`` si su argumento es falso, " "``False`` si no." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1716 @@ -2729,7 +2727,7 @@ msgstr "" "el tipo que retornan a ``False`` y ``True``, sino retornan el último " "argumento evaluado. Esto es útil a veces, ej., si ``s`` es una cadena de " "caracteres que debe ser remplazada por un valor predeterminado si está " -"vacía, la expresión ``s or 'foo'`` produce el valor deseado. Debido a que :" +"vacía, la expresión ``s or 'foo'`` yield el valor deseado. Debido a que :" "keyword:`not` tiene que crear un nuevo valor, retorna un valor booleano " "indiferentemente del tipo de su argumento (por ejemplo, ``not 'foo'`` " "produce ``False`` en lugar de ``''``.)" @@ -2816,8 +2814,8 @@ msgid "" msgstr "" "Las expresiones lambda (a veces denominadas formas lambda) son usadas para " "crear funciones anónimas. La expresión ``lambda parameters: expression`` " -"produce un objeto de función. El objeto sin nombre se comporta como un " -"objeto función con:" +"yield un objeto de función. El objeto sin nombre se comporta como un objeto " +"función con:" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1824 msgid "" @@ -2840,7 +2838,7 @@ msgid "" "expressions in the list. The expressions are evaluated from left to right." msgstr "" "Excepto cuando son parte de un despliegue de lista o conjunto, una lista de " -"expresión conteniendo al menos una coma produce una tupla. El largo de la " +"expresión conteniendo al menos una coma yield una tupla. El largo de la " "tupla es el número de expresiones en la lista. Las expresiones son evaluadas " "de izquierda a derecha." @@ -2873,8 +2871,8 @@ msgid "" msgstr "" "La coma final sólo es requerida para crear una tupla única (también " "denominada un *singleton*); es opcional en todos los otros casos. Una única " -"expresión sin una coma final no crea una tupla, si no produce el valor de " -"esa expresión. (Para crear una tupla vacía, usa un par de paréntesis vacío: " +"expresión sin una coma final no crea una tupla, si no yield el valor de esa " +"expresión. (Para crear una tupla vacía, usa un par de paréntesis vacío: " "``()``.)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1875 @@ -3208,96 +3206,3 @@ msgid "" msgstr "" "El operador ``%`` también es usado para formateo de cadenas; aplica la misma " "prioridad." - -#~ msgid "" -#~ "Calling one of the asynchronous generator's methods returns an :term:" -#~ "`awaitable` object, and the execution starts when this object is awaited " -#~ "on. At that time, the execution proceeds to the first yield expression, " -#~ "where it is suspended again, returning the value of :token:" -#~ "`expression_list` to the awaiting coroutine. As with a generator, " -#~ "suspension means that all local state is retained, including the current " -#~ "bindings of local variables, the instruction pointer, the internal " -#~ "evaluation stack, and the state of any exception handling. When the " -#~ "execution is resumed by awaiting on the next object returned by the " -#~ "asynchronous generator's methods, the function can proceed exactly as if " -#~ "the yield expression were just another external call. The value of the " -#~ "yield expression after resuming depends on the method which resumed the " -#~ "execution. If :meth:`~agen.__anext__` is used then the result is :const:" -#~ "`None`. Otherwise, if :meth:`~agen.asend` is used, then the result will " -#~ "be the value passed in to that method." -#~ msgstr "" -#~ "Invocar uno de los métodos de un generador asincrónico retorna un objeto :" -#~ "term:`awaitable` y la ejecución comienza cuando este objeto es esperado. " -#~ "En ese momento, la ejecución avanza a la primera expresión yield, donde " -#~ "es suspendida de nuevo, retornando el valor de :token:`expression_list` a " -#~ "la corrutina en espera. Como con un generador, la suspensión significa " -#~ "que todo el estado local es retenido, incluyendo los enlaces actuales de " -#~ "variables locales, el puntero de instrucción, la pila de evaluación " -#~ "interna y el estado de cualquier manejo de excepción. Cuando se reanuda " -#~ "la ejecución al espera al siguiente objeto retornado por los métodos del " -#~ "generador asincrónico, la función puede avanzar exactamente igual que si " -#~ "la expresión yield fuera otra invocación externa. El valor de la " -#~ "expresión yield después de la reanudación dependen del método que ha " -#~ "resumido la ejecución. Si se usa :meth:`~agen.__anext__` entonces el " -#~ "resultado es :const:`None`. De otra forma, si se usa :meth:`~agen.asend`, " -#~ "entonces el resultado será el valor pasado a ese método." - -#~ msgid "" -#~ "Subscription of a sequence (string, tuple or list) or mapping " -#~ "(dictionary) object usually selects an item from the collection:" -#~ msgstr "" -#~ "La suscripción de una secuencia (cadena, tupla o lista) o un objeto de " -#~ "mapeo (diccionario) generalmente selecciona un elemento de la colección:" - -#~ msgid "" -#~ "The primary must evaluate to an object that supports subscription (lists " -#~ "or dictionaries for example). User-defined objects can support " -#~ "subscription by defining a :meth:`__getitem__` method." -#~ msgstr "" -#~ "El primario debe evaluar a un objeto que soporta subscripción (listas o " -#~ "diccionarios por ejemplo). Los objetos definidos por usuarios pueden " -#~ "soportar subscripción definiendo un método :meth:`__getitem__`." - -#~ msgid "" -#~ "If the primary is a sequence, the expression list must evaluate to an " -#~ "integer or a slice (as discussed in the following section)." -#~ msgstr "" -#~ "Si el primario es una secuencia, la expresión de lista debe evaluar a un " -#~ "entero o a un segmento (como es discutido en la siguiente sección)." - -#~ msgid "" -#~ "The formal syntax makes no special provision for negative indices in " -#~ "sequences; however, built-in sequences all provide a :meth:`__getitem__` " -#~ "method that interprets negative indices by adding the length of the " -#~ "sequence to the index (so that ``x[-1]`` selects the last item of " -#~ "``x``). The resulting value must be a nonnegative integer less than the " -#~ "number of items in the sequence, and the subscription selects the item " -#~ "whose index is that value (counting from zero). Since the support for " -#~ "negative indices and slicing occurs in the object's :meth:`__getitem__` " -#~ "method, subclasses overriding this method will need to explicitly add " -#~ "that support." -#~ msgstr "" -#~ "La sintaxis formal no hace ninguna provisión especial para índices " -#~ "negativos en secuencias; sin embargo, todas las secuencias incorporadas " -#~ "proveen un método :meth:`__getitem__` que interpreta índices negativos " -#~ "añadiendo al largo de la secuencia al índice (así es que ``x[-1]`` " -#~ "selecciona el último elemento de ``x``). El valor resultante debe ser un " -#~ "entero no negativo menor que el número de elementos en la secuencia y la " -#~ "subscripción selecciona el elemento cuyo índice es ese valor (contando " -#~ "desde cero). Ya que el soporte para índices negativos y el troceado " -#~ "ocurre en el método del objeto :meth:`__getitem__`, las subclases que " -#~ "sobrescriben este método necesitarán añadir explícitamente ese soporte." - -#~ msgid "" -#~ "Subscription of certain :term:`classes ` or :term:`types ` " -#~ "creates a :ref:`generic alias `. In this case, user-" -#~ "defined classes can support subscription by providing a :meth:" -#~ "`__class_getitem__` classmethod." -#~ msgstr "" -#~ "La suscripción de ciertos :term:`clases ` o :term:`tipos ` " -#~ "crea un :ref:`alias genérico `. En este caso, las " -#~ "clases definidas por el usuario pueden admitir la suscripción " -#~ "proporcionando un método de clase :meth:`__class_getitem__`." - -#~ msgid ":keyword:`not` ``x``" -#~ msgstr ":keyword:`not` ``x``" From 40ff5f7b8156e8bd26c1ff44ce12176ed773db15 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Sun, 26 Feb 2023 20:01:06 +0100 Subject: [PATCH 05/12] powrap --- reference/expressions.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index 304bd92fed..3862207ead 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -1291,8 +1291,8 @@ msgid "" "When an object is subscripted, the interpreter will evaluate the primary and " "the expression list." msgstr "" -"Cuando se subíndice un objeto, el intérprete evaluará el primario y la " -"lista de expresiones." +"Cuando se subíndice un objeto, el intérprete evaluará el primario y la lista " +"de expresiones." #: ../Doc/reference/expressions.rst:842 msgid "" @@ -1522,8 +1522,8 @@ msgstr "" "tanto, un objeto mutable, como una lista o un diccionario utilizado como " "valor predeterminado, será compartido por todas las llamadas que no " "especifiquen un valor de argumento para la ranura correspondiente; esto " -"normalmente debería ser evitado.) Si hay ranuras sin llenar para las que no se " -"especifica ningún valor predeterminado, se genera una excepción :exc:" +"normalmente debería ser evitado.) Si hay ranuras sin llenar para las que no " +"se especifica ningún valor predeterminado, se genera una excepción :exc:" "`TypeError`. De lo contrario, la lista de espacios ocupados se utiliza como " "lista de argumentos para la llamada." @@ -2910,9 +2910,9 @@ msgid "" "left to right (except for exponentiation and conditional expressions, which " "group from right to left)." msgstr "" -"La siguiente tabla resume la precedencia de los operadores en Python, desde la " -"precedencia más alta (la más vinculante) hasta la precedencia más baja (la " -"menos vinculante). Los operadores en el mismo cuadro tienen la misma " +"La siguiente tabla resume la precedencia de los operadores en Python, desde " +"la precedencia más alta (la más vinculante) hasta la precedencia más baja " +"(la menos vinculante). Los operadores en el mismo cuadro tienen la misma " "precedencia. A menos que se proporcione explícitamente la sintaxis, los " "operadores son binarios. Los operadores en el mismo cuadro se agrupan de " "izquierda a derecha (excepto la exponenciación y las expresiones " From be0780e07a152cd8e08450878a5a164552c01904 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Sun, 26 Feb 2023 23:06:06 +0100 Subject: [PATCH 06/12] Agrega palabras pospell --- dictionaries/reference_expressions.txt | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/dictionaries/reference_expressions.txt b/dictionaries/reference_expressions.txt index 8a11d50ed2..aef8f7f162 100644 --- a/dictionaries/reference_expressions.txt +++ b/dictionaries/reference_expressions.txt @@ -11,3 +11,5 @@ reflexividad superconjuntos unarios walrus +yields +yielded From 9b11ac296996fc89716876c228954fa07f270cf4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Tue, 9 May 2023 21:10:51 +0200 Subject: [PATCH 07/12] Apply suggestions from code review MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Sofía Denner --- dictionaries/reference_expressions.txt | 2 -- reference/expressions.po | 10 +++++----- 2 files changed, 5 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/dictionaries/reference_expressions.txt b/dictionaries/reference_expressions.txt index aef8f7f162..8a11d50ed2 100644 --- a/dictionaries/reference_expressions.txt +++ b/dictionaries/reference_expressions.txt @@ -11,5 +11,3 @@ reflexividad superconjuntos unarios walrus -yields -yielded diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index 3862207ead..6966ee9ffc 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -393,7 +393,7 @@ msgid "" "is supplied, the list is constructed from the elements resulting from the " "comprehension." msgstr "" -"Un despliegue de lista yields un nuevo objeto lista, el contenido se " +"Un despliegue de lista produce un nuevo objeto lista, el contenido se " "especifica por una lista de expresiones o una comprensión. Cuando se " "proporciona una lista de expresiones, sus elementos son evaluados desde la " "izquierda a la derecha y colocados en el objeto lista en ese orden. Cuando " @@ -422,7 +422,7 @@ msgid "" "supplied, the set is constructed from the elements resulting from the " "comprehension." msgstr "" -"Un despliegue de conjunto yields un nuevo objeto conjunto mutable, el " +"Un despliegue de conjunto produce un nuevo objeto conjunto mutable, el " "contenido se especifica mediante una secuencia de expresiones o una " "comprensión. Cuando se proporciona una lista de expresiones separadas por " "comas, sus elementos son evaluados desde la izquierda a la derecha y " @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/expressions.rst:316 msgid "A dictionary display yields a new dictionary object." -msgstr "Un despliegue de diccionario yields un nuevo objeto diccionario." +msgstr "Un despliegue de diccionario produce un nuevo objeto diccionario." #: ../Doc/reference/expressions.rst:318 msgid "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgid "" "same as for comprehensions, except that it is enclosed in parentheses " "instead of brackets or curly braces." msgstr "" -"Una expresión de generador yields un nuevo objeto generador. Su sintaxis es " +"Una expresión de generador produce un nuevo objeto generador. Su sintaxis es " "la misma que para las comprensiones, excepto que es encerrado en paréntesis " "en lugar de corchetes o llaves." @@ -887,7 +887,7 @@ msgid "" msgstr "" "Reanuda la ejecución y \"envía\" un valor dentro de la función generadora. " "El argumento *value* se convierte en el resultado de la expresión yield " -"actual. El método :meth:`send` retorna el siguiente valor yielded por el " +"actual. El método :meth:`send` retorna el siguiente valor producido por el " "generador o genera :exc:`StopIteration` si el generador termina sin yield " "otro valor. Cuando se ejecuta :meth:`send` para comenzar el generador, debe " "ser invocado con :const:`None` como el argumento, debido a que no hay " From 6bab617fa8e7ad3744877c3224f67dd1e5747fca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Mon, 15 May 2023 17:59:09 +0200 Subject: [PATCH 08/12] agrega dos palabras --- dictionaries/reference_expressions.txt | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/dictionaries/reference_expressions.txt b/dictionaries/reference_expressions.txt index 8a11d50ed2..52d2caaeab 100644 --- a/dictionaries/reference_expressions.txt +++ b/dictionaries/reference_expressions.txt @@ -11,3 +11,5 @@ reflexividad superconjuntos unarios walrus +yielded +yields From e024c3fc98491eb087acf545c91448f5a366a87b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Fri, 5 Jan 2024 11:57:00 +0100 Subject: [PATCH 09/12] Arreglando entradas fuzzy --- dictionaries/reference_expressions.txt | 1 + reference/expressions.po | 466 ++++++++++--------------- 2 files changed, 178 insertions(+), 289 deletions(-) diff --git a/dictionaries/reference_expressions.txt b/dictionaries/reference_expressions.txt index 52d2caaeab..072027d25e 100644 --- a/dictionaries/reference_expressions.txt +++ b/dictionaries/reference_expressions.txt @@ -13,3 +13,4 @@ unarios walrus yielded yields +displays diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index 380a70a730..39a8705b48 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -17,11 +17,10 @@ msgstr "" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" - #: ../Doc/reference/expressions.rst:6 msgid "Expressions" msgstr "Expresiones" @@ -233,18 +232,12 @@ msgstr "" "mismo objeto)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:156 -#, fuzzy msgid "" "Note that tuples are not formed by the parentheses, but rather by use of the " "comma. The exception is the empty tuple, for which parentheses *are* " "required --- allowing unparenthesized \"nothing\" in expressions would cause " "ambiguities and allow common typos to pass uncaught." msgstr "" -"Note que las tuplas no son formadas por los paréntesis, sino más bien " -"mediante el uso del operador de coma. La excepción es la tupla vacía, para " -"la cual los paréntesis *son* requeridos -- permitir \"nada\" sin paréntesis " -"en expresiones causaría ambigüedades y permitiría que errores tipográficos " -"comunes pasaran sin ser detectados." #: ../Doc/reference/expressions.rst:165 msgid "Displays for lists, sets and dictionaries" @@ -444,20 +437,16 @@ msgid "Dictionary displays" msgstr "Despliegues de diccionario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:307 -#, fuzzy msgid "" "A dictionary display is a possibly empty series of dict items (key/value " "pairs) enclosed in curly braces:" msgstr "" -"Un despliegue de diccionario es una serie posiblemente vacía de pares clave/" -"datos encerrados entre llaves:" #: ../Doc/reference/expressions.rst:316 msgid "A dictionary display yields a new dictionary object." msgstr "Un despliegue de diccionario produce un nuevo objeto diccionario." #: ../Doc/reference/expressions.rst:318 -#, fuzzy msgid "" "If a comma-separated sequence of dict items is given, they are evaluated " "from left to right to define the entries of the dictionary: each key object " @@ -466,25 +455,14 @@ msgid "" "list, and the final dictionary's value for that key will be the last one " "given." msgstr "" -"Si es dada una secuencia separada por comas de pares clave/datos, son " -"evaluadas desde la izquierda a la derecha para definir las entradas del " -"diccionario: cada objeto clave es usado como una clave dentro del " -"diccionario para almacenar el dato correspondiente. Esto significa que " -"puedes especificar la misma clave múltiples veces en la lista clave/datos y " -"el valor final del diccionario para esa clave será la última dada." #: ../Doc/reference/expressions.rst:328 -#, fuzzy msgid "" "A double asterisk ``**`` denotes :dfn:`dictionary unpacking`. Its operand " "must be a :term:`mapping`. Each mapping item is added to the new " "dictionary. Later values replace values already set by earlier dict items " "and earlier dictionary unpackings." msgstr "" -"Un doble asterisco ``**`` denota :dfn:`dictionary unpacking`. Su operando " -"debe ser un :term:`mapping`. Cada elemento de mapeo es añadido al nuevo " -"diccionario. Valores más tardíos remplazan los valores ya establecidos para " -"los pares clave/dato y para los desempaquetados de diccionario anteriores." #: ../Doc/reference/expressions.rst:333 msgid "Unpacking into dictionary displays, originally proposed by :pep:`448`." @@ -506,7 +484,6 @@ msgstr "" "diccionario en el orden que son producidos." #: ../Doc/reference/expressions.rst:344 -#, fuzzy msgid "" "Restrictions on the types of the key values are listed earlier in section :" "ref:`types`. (To summarize, the key type should be :term:`hashable`, which " @@ -514,11 +491,6 @@ msgid "" "detected; the last value (textually rightmost in the display) stored for a " "given key value prevails." msgstr "" -"Las restricciones de los tipos de los valores de clave son listados " -"anteriormente en la sección :ref:`types`. (Para resumir, el tipo de la clave " -"debe ser :term:`hashable`, el cual excluye todos los objetos mutables.) No " -"se detectan choques entre claves duplicadas; el último dato (textualmente el " -"más a la derecha en el despliegue) almacenado para una clave dada prevalece." #: ../Doc/reference/expressions.rst:350 msgid "" @@ -813,8 +785,7 @@ msgstr "" msgid ":pep:`380` - Syntax for Delegating to a Subgenerator" msgstr ":pep:`380` - Sintaxis para Delegar a un Subgenerador" -#: ../Doc/reference/expressions.rst:516 -#: ../Doc/reference/expressions.rst:518 +#: ../Doc/reference/expressions.rst:516 ../Doc/reference/expressions.rst:518 msgid "" "The proposal to introduce the :token:`~python-grammar:yield_from` syntax, " "making delegation to subgenerators easy." @@ -891,7 +862,6 @@ msgstr "" "ser invocado con :const:`None` como el argumento, debido a que no hay " "expresión yield que pueda recibir el valor." - #: ../Doc/reference/expressions.rst:569 msgid "" "Raises an exception at the point where the generator was paused, and returns " @@ -1362,7 +1332,6 @@ msgstr "" "del objeto, las subclases que sobrescriban este método deberán agregar " "explícitamente esa compatibilidad." - #: ../Doc/reference/expressions.rst:892 msgid "" "A :class:`string ` is a special kind of sequence whose items are " @@ -2619,7 +2588,6 @@ msgid "Boolean operations" msgstr "Operaciones booleanas" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1715 -#, fuzzy msgid "" "In the context of Boolean operations, and also when expressions are used by " "control flow statements, the following values are interpreted as false: " @@ -2629,14 +2597,6 @@ msgid "" "objects can customize their truth value by providing a :meth:`~object." "__bool__` method." msgstr "" -"En el contexto de las operaciones booleanas y también cuando sentencias de " -"control de flujo usan expresiones, los siguientes valores se interpretan " -"como falsos: ``False``, ``None``, ceros numéricos de todos los tipos y " -"cadenas de caracteres y contenedores vacíos (incluyendo cadenas de " -"caracteres, tuplas, diccionarios, conjuntos y conjuntos congelados). Todos " -"los otros valores son interpretados como verdaderos. Los objetos definidos " -"por el usuario pueden personalizar su valor de veracidad proveyendo un " -"método :meth:`__bool__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1724 msgid "" @@ -3149,82 +3109,73 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/expressions.rst:417 ../Doc/reference/expressions.rst:1706 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1793 ../Doc/reference/expressions.rst:1819 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1847 -#, fuzzy msgid "expression" -msgstr "Expresiones" +msgstr "expresiones" #: ../Doc/reference/expressions.rst:8 msgid "BNF" -msgstr "" +msgstr "BNF" #: ../Doc/reference/expressions.rst:28 ../Doc/reference/expressions.rst:1207 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1255 -#, fuzzy msgid "arithmetic" -msgstr "Conversiones aritméticas" +msgstr "aritméticas" #: ../Doc/reference/expressions.rst:28 -#, fuzzy msgid "conversion" -msgstr "Conversiones aritméticas" +msgstr "conversión" #: ../Doc/reference/expressions.rst:51 -#, fuzzy msgid "atom" -msgstr "Átomos" +msgstr "atom" #: ../Doc/reference/expressions.rst:68 ../Doc/reference/expressions.rst:82 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "name" #: ../Doc/reference/expressions.rst:68 -#, fuzzy msgid "identifier" -msgstr "Identificadores (Nombres)" +msgstr "identificador" #: ../Doc/reference/expressions.rst:74 ../Doc/reference/expressions.rst:537 #: ../Doc/reference/expressions.rst:592 ../Doc/reference/expressions.rst:714 #: ../Doc/reference/expressions.rst:766 ../Doc/reference/expressions.rst:812 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1244 ../Doc/reference/expressions.rst:1290 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1380 -#, fuzzy msgid "exception" -msgstr "Descripción" +msgstr "excepción" #: ../Doc/reference/expressions.rst:74 msgid "NameError" -msgstr "" +msgstr "NameError" #: ../Doc/reference/expressions.rst:82 msgid "mangling" -msgstr "" +msgstr "destrozando" #: ../Doc/reference/expressions.rst:82 -#, fuzzy msgid "private" -msgstr "Primarios" +msgstr "privado" #: ../Doc/reference/expressions.rst:82 -#, fuzzy msgid "names" -msgstr "Ejemplos" +msgstr "nombres" #: ../Doc/reference/expressions.rst:104 -#, fuzzy msgid "literal" -msgstr "Literales" +msgstr "literal" #: ../Doc/reference/expressions.rst:117 ../Doc/reference/expressions.rst:341 msgid "immutable" -msgstr "" +msgstr "inmutable" #: ../Doc/reference/expressions.rst:117 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "data" #: ../Doc/reference/expressions.rst:117 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "type" #: ../Doc/reference/expressions.rst:117 ../Doc/reference/expressions.rst:244 #: ../Doc/reference/expressions.rst:270 ../Doc/reference/expressions.rst:298 @@ -3236,407 +3187,367 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1127 ../Doc/reference/expressions.rst:1134 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1671 ../Doc/reference/expressions.rst:1857 msgid "object" -msgstr "" +msgstr "object" #: ../Doc/reference/expressions.rst:133 -#, fuzzy msgid "parenthesized form" msgstr "Formas entre paréntesis" #: ../Doc/reference/expressions.rst:133 ../Doc/reference/expressions.rst:362 #: ../Doc/reference/expressions.rst:952 -#, fuzzy msgid "() (parentheses)" -msgstr "Formas entre paréntesis" +msgstr "() (paréntesis)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:133 -#, fuzzy msgid "tuple display" -msgstr "Despliegues de conjuntos" +msgstr "display tupla" #: ../Doc/reference/expressions.rst:146 ../Doc/reference/expressions.rst:244 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "vacío" #: ../Doc/reference/expressions.rst:146 ../Doc/reference/expressions.rst:835 #: ../Doc/reference/expressions.rst:908 ../Doc/reference/expressions.rst:1857 msgid "tuple" -msgstr "" +msgstr "tuple" #: ../Doc/reference/expressions.rst:152 ../Doc/reference/expressions.rst:1876 msgid "comma" -msgstr "" +msgstr "coma" #: ../Doc/reference/expressions.rst:152 ../Doc/reference/expressions.rst:244 #: ../Doc/reference/expressions.rst:270 ../Doc/reference/expressions.rst:298 #: ../Doc/reference/expressions.rst:902 ../Doc/reference/expressions.rst:952 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1847 msgid ", (comma)" -msgstr "" +msgstr ", (coma)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:167 ../Doc/reference/expressions.rst:244 #: ../Doc/reference/expressions.rst:270 ../Doc/reference/expressions.rst:298 -#, fuzzy msgid "comprehensions" -msgstr "Comparaciones" +msgstr "comprensiones" #: ../Doc/reference/expressions.rst:177 msgid "for" -msgstr "" +msgstr "for" #: ../Doc/reference/expressions.rst:177 ../Doc/reference/expressions.rst:212 -#, fuzzy msgid "in comprehensions" -msgstr "Comparaciones de identidad" +msgstr "comprensiones in" #: ../Doc/reference/expressions.rst:177 ../Doc/reference/expressions.rst:1793 msgid "if" -msgstr "" +msgstr "if" #: ../Doc/reference/expressions.rst:177 msgid "async for" -msgstr "" +msgstr "async for" #: ../Doc/reference/expressions.rst:212 ../Doc/reference/expressions.rst:1152 msgid "await" -msgstr "" +msgstr "await" #: ../Doc/reference/expressions.rst:244 ../Doc/reference/expressions.rst:812 #: ../Doc/reference/expressions.rst:835 ../Doc/reference/expressions.rst:908 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1847 msgid "list" -msgstr "" +msgstr "list" #: ../Doc/reference/expressions.rst:244 ../Doc/reference/expressions.rst:270 #: ../Doc/reference/expressions.rst:298 -#, fuzzy msgid "display" -msgstr "Despliegues de conjuntos" +msgstr "display" #: ../Doc/reference/expressions.rst:244 ../Doc/reference/expressions.rst:831 msgid "[] (square brackets)" -msgstr "" +msgstr "[] (paréntesis de corchete)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:244 -#, fuzzy msgid "list expression" -msgstr "Expresión await" +msgstr "expresión lista" #: ../Doc/reference/expressions.rst:244 ../Doc/reference/expressions.rst:270 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1847 -#, fuzzy msgid "expression list" -msgstr "Listas de expresiones" +msgstr "expresión lista" #: ../Doc/reference/expressions.rst:270 msgid "set" -msgstr "" +msgstr "set" #: ../Doc/reference/expressions.rst:270 ../Doc/reference/expressions.rst:298 msgid "{} (curly brackets)" -msgstr "" +msgstr "{} (paréntesis de llave)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:270 -#, fuzzy msgid "set expression" -msgstr "Expresiones" +msgstr "expresión conjunto" #: ../Doc/reference/expressions.rst:298 ../Doc/reference/expressions.rst:324 #: ../Doc/reference/expressions.rst:835 -#, fuzzy msgid "dictionary" -msgstr "Despliegues de diccionario" +msgstr "diccionario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:298 msgid "key" -msgstr "" +msgstr "llave" #: ../Doc/reference/expressions.rst:298 msgid "value" -msgstr "" +msgstr "valor" #: ../Doc/reference/expressions.rst:298 msgid "key/value pair" -msgstr "" +msgstr "par llave/valor" #: ../Doc/reference/expressions.rst:298 -#, fuzzy msgid "dictionary expression" -msgstr "Expresión condicional" +msgstr "expresión diccionario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:298 ../Doc/reference/expressions.rst:902 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1819 msgid ": (colon)" -msgstr "" +msgstr ": (dos puntos)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:298 -#, fuzzy msgid "in dictionary expressions" -msgstr "Expresiones condicionales" +msgstr "en expresiones diccionario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:298 ../Doc/reference/expressions.rst:324 -#, fuzzy msgid "in dictionary displays" -msgstr "Despliegues de diccionario" +msgstr "en displays de diccionario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:324 ../Doc/reference/expressions.rst:1035 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1864 msgid "unpacking" -msgstr "" +msgstr "unpacking" #: ../Doc/reference/expressions.rst:324 ../Doc/reference/expressions.rst:1065 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1172 msgid "**" -msgstr "" +msgstr "**" #: ../Doc/reference/expressions.rst:341 msgid "hashable" -msgstr "" +msgstr "hashable" #: ../Doc/reference/expressions.rst:362 ../Doc/reference/expressions.rst:417 #: ../Doc/reference/expressions.rst:525 -#, fuzzy msgid "generator" -msgstr "Operador" +msgstr "operador" #: ../Doc/reference/expressions.rst:362 -#, fuzzy msgid "generator expression" -msgstr "Expresiones de generador" +msgstr "expresión generador" #: ../Doc/reference/expressions.rst:417 ../Doc/reference/expressions.rst:1152 -#, fuzzy msgid "keyword" -msgstr ":keyword:`or`" +msgstr "keyword" #: ../Doc/reference/expressions.rst:417 ../Doc/reference/expressions.rst:605 msgid "yield" -msgstr "" +msgstr "yield" #: ../Doc/reference/expressions.rst:417 ../Doc/reference/expressions.rst:484 msgid "from" -msgstr "" +msgstr "from" #: ../Doc/reference/expressions.rst:417 ../Doc/reference/expressions.rst:1100 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1113 ../Doc/reference/expressions.rst:1819 msgid "function" -msgstr "" +msgstr "función" #: ../Doc/reference/expressions.rst:470 msgid "coroutine" -msgstr "" +msgstr "corutina" #: ../Doc/reference/expressions.rst:484 -#, fuzzy msgid "yield from expression" -msgstr "Expresiones yield" +msgstr "yield de expresión" #: ../Doc/reference/expressions.rst:537 -#, fuzzy msgid "StopIteration" -msgstr "Operaciones de desplazamiento" +msgstr "StopIteration" #: ../Doc/reference/expressions.rst:592 ../Doc/reference/expressions.rst:766 -#, fuzzy msgid "GeneratorExit" -msgstr "Expresiones de generador" +msgstr "GeneratorExit" #: ../Doc/reference/expressions.rst:605 -#, fuzzy msgid "examples" -msgstr "Ejemplos" +msgstr "ejemplos" #: ../Doc/reference/expressions.rst:704 -#, fuzzy msgid "asynchronous-generator" -msgstr "Funciones generadoras asincrónicas" +msgstr "generador asíncrono" #: ../Doc/reference/expressions.rst:714 msgid "StopAsyncIteration" -msgstr "" +msgstr "StopAsyncIteration" #: ../Doc/reference/expressions.rst:789 -#, fuzzy msgid "primary" -msgstr "Primarios" +msgstr "primario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:803 -#, fuzzy msgid "attribute" -msgstr "Referencias de atributos" +msgstr "atributo" #: ../Doc/reference/expressions.rst:803 -#, fuzzy msgid "reference" -msgstr "Referencias de atributos" +msgstr "referencia" #: ../Doc/reference/expressions.rst:803 msgid ". (dot)" -msgstr "" +msgstr ". (punto)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:803 -#, fuzzy msgid "attribute reference" -msgstr "Referencias de atributos" +msgstr "referencia de atributo" #: ../Doc/reference/expressions.rst:812 -#, fuzzy msgid "AttributeError" -msgstr "Referencias de atributos" +msgstr "AttributeError" #: ../Doc/reference/expressions.rst:812 msgid "module" -msgstr "" +msgstr "módulo" #: ../Doc/reference/expressions.rst:831 -#, fuzzy msgid "subscription" -msgstr "Suscripciones" +msgstr "suscripciones" #: ../Doc/reference/expressions.rst:835 ../Doc/reference/expressions.rst:908 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1671 msgid "sequence" -msgstr "" +msgstr "secuencia" #: ../Doc/reference/expressions.rst:835 msgid "mapping" -msgstr "" +msgstr "mapeo" #: ../Doc/reference/expressions.rst:835 ../Doc/reference/expressions.rst:888 #: ../Doc/reference/expressions.rst:908 msgid "string" -msgstr "" +msgstr "cadena de caracteres" #: ../Doc/reference/expressions.rst:835 ../Doc/reference/expressions.rst:888 msgid "item" -msgstr "" +msgstr "item" #: ../Doc/reference/expressions.rst:888 msgid "character" -msgstr "" +msgstr "caracter" #: ../Doc/reference/expressions.rst:902 -#, fuzzy msgid "slicing" -msgstr "Segmentos" +msgstr "rebanado" #: ../Doc/reference/expressions.rst:902 -#, fuzzy msgid "slice" -msgstr "Segmentos" +msgstr "rebanada" #: ../Doc/reference/expressions.rst:934 msgid "start (slice object attribute)" -msgstr "" +msgstr "start (atributo objeto rebanada)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:934 msgid "stop (slice object attribute)" -msgstr "" +msgstr "stop (atributo objeto rebanada)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:934 msgid "step (slice object attribute)" -msgstr "" +msgstr "step (atributo objeto rebanada)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:952 -#, fuzzy msgid "callable" -msgstr "Invocaciones" +msgstr "llamable" #: ../Doc/reference/expressions.rst:952 ../Doc/reference/expressions.rst:1100 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1113 ../Doc/reference/expressions.rst:1127 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1134 ../Doc/reference/expressions.rst:1144 -#, fuzzy msgid "call" -msgstr "Invocaciones" +msgstr "llamada" #: ../Doc/reference/expressions.rst:952 msgid "argument" -msgstr "" +msgstr "argumento" #: ../Doc/reference/expressions.rst:952 ../Doc/reference/expressions.rst:985 msgid "call semantics" -msgstr "" +msgstr "semántica de llamada" #: ../Doc/reference/expressions.rst:952 msgid "argument list" -msgstr "" +msgstr "lista de argumento" #: ../Doc/reference/expressions.rst:952 msgid "= (equals)" -msgstr "" +msgstr "= (igual)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:952 ../Doc/reference/expressions.rst:1035 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1065 msgid "in function calls" -msgstr "" +msgstr "en llamadas de función" #: ../Doc/reference/expressions.rst:985 msgid "parameter" -msgstr "" +msgstr "parámetro" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1035 ../Doc/reference/expressions.rst:1268 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1864 msgid "* (asterisk)" -msgstr "" +msgstr "* (asterisco)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1100 -#, fuzzy msgid "user-defined" -msgstr "una función definida por el usuario:" +msgstr "definida por el usuario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1100 -#, fuzzy msgid "user-defined function" -msgstr "una función definida por el usuario:" +msgstr "función definida por el usuario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1113 -#, fuzzy msgid "built-in function" -msgstr "una función o método incorporado:" +msgstr "función incorporado" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1113 msgid "method" -msgstr "" +msgstr "método" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1113 -#, fuzzy msgid "built-in method" -msgstr "una función o método incorporado:" +msgstr "método incorporado" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1127 -#, fuzzy msgid "class" -msgstr "Invocaciones" +msgstr "class" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1127 -#, fuzzy msgid "class object" -msgstr "un objeto de clase:" +msgstr "objeto de clase" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1134 -#, fuzzy msgid "class instance" -msgstr "una instancia de clase:" +msgstr "instancia de clase" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1134 ../Doc/reference/expressions.rst:1144 -#, fuzzy msgid "instance" -msgstr "una instancia de clase:" +msgstr "instancia" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1144 msgid "__call__() (object method)" -msgstr "" +msgstr "__call__() (método objeto)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1172 msgid "power" -msgstr "" +msgstr "potencia" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1172 ../Doc/reference/expressions.rst:1207 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1255 ../Doc/reference/expressions.rst:1364 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1391 ../Doc/reference/expressions.rst:1706 -#, fuzzy msgid "operation" -msgstr "Operador" +msgstr "operación" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1172 ../Doc/reference/expressions.rst:1216 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1225 ../Doc/reference/expressions.rst:1233 @@ -3649,331 +3560,308 @@ msgstr "Operador" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1680 ../Doc/reference/expressions.rst:1722 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1727 ../Doc/reference/expressions.rst:1732 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1793 ../Doc/reference/expressions.rst:1911 -#, fuzzy msgid "operator" -msgstr "Operador" +msgstr "operador" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1207 msgid "unary" -msgstr "" +msgstr "unario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1207 ../Doc/reference/expressions.rst:1391 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1400 ../Doc/reference/expressions.rst:1408 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1417 -#, fuzzy msgid "bitwise" -msgstr "OR bit a bit" +msgstr "bit a bit" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1216 msgid "negation" -msgstr "" +msgstr "negación" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1216 msgid "minus" -msgstr "" +msgstr "menos" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1216 ../Doc/reference/expressions.rst:1348 msgid "- (minus)" -msgstr "" +msgstr "- (menos)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1216 ../Doc/reference/expressions.rst:1225 -#, fuzzy msgid "unary operator" -msgstr "Operador" +msgstr "operador unario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1225 msgid "plus" -msgstr "" +msgstr "más" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1225 ../Doc/reference/expressions.rst:1335 msgid "+ (plus)" -msgstr "" +msgstr "+ (más)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1233 -#, fuzzy msgid "inversion" -msgstr "Expresiones" +msgstr "inversión" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1233 msgid "~ (tilde)" -msgstr "" +msgstr "~ (virgulilla)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1244 msgid "TypeError" -msgstr "" +msgstr "TypeError" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1255 ../Doc/reference/expressions.rst:1391 msgid "binary" -msgstr "" +msgstr "binario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1268 msgid "multiplication" -msgstr "" +msgstr "multiplicación" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1281 msgid "matrix multiplication" -msgstr "" +msgstr "multiplicación de matriz" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1281 msgid "@ (at)" -msgstr "" +msgstr "@ (arroba)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1290 msgid "ZeroDivisionError" -msgstr "" +msgstr "ZeroDivisionError" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1290 msgid "division" -msgstr "" +msgstr "división" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1290 msgid "/ (slash)" -msgstr "" +msgstr "/ (barra diagonal)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1290 msgid "//" -msgstr "" +msgstr "//" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1306 msgid "modulo" -msgstr "" +msgstr "módulo" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1306 msgid "% (percent)" -msgstr "" +msgstr "% (porcentaje)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1335 -#, fuzzy msgid "addition" -msgstr "Descripción" +msgstr "adición" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1335 ../Doc/reference/expressions.rst:1348 -#, fuzzy msgid "binary operator" -msgstr "Operaciones bit a bit binarias" +msgstr "operador binario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1348 -#, fuzzy msgid "subtraction" msgstr "Suscripciones" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1364 -#, fuzzy msgid "shifting" -msgstr "Desplazamientos" +msgstr "desplazamientos" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1364 msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1364 msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1380 msgid "ValueError" -msgstr "" +msgstr "ValueError" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1400 ../Doc/reference/expressions.rst:1727 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "and" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1400 msgid "& (ampersand)" -msgstr "" +msgstr "& (ampersand)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1408 msgid "xor" -msgstr "" +msgstr "xor" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1408 msgid "exclusive" -msgstr "" +msgstr "exclusivo" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1408 ../Doc/reference/expressions.rst:1417 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1732 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "or" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1408 msgid "^ (caret)" -msgstr "" +msgstr "^ (caret)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1417 msgid "inclusive" -msgstr "" +msgstr "inclusive" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1417 msgid "| (vertical bar)" -msgstr "" +msgstr "| (barra vertical)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1432 -#, fuzzy msgid "comparison" -msgstr "Comparaciones" +msgstr "comparaciones" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1432 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1432 msgid "language" -msgstr "" +msgstr "lenguaje" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1432 msgid "< (less)" -msgstr "" +msgstr "< (menor)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1432 msgid "> (greater)" -msgstr "" +msgstr "> (mayor)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1432 msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1432 msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1432 msgid "==" -msgstr "" +msgstr "==" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1432 msgid "!=" -msgstr "" +msgstr "!=" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1456 msgid "chaining" -msgstr "" +msgstr "encadenamiento" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1456 -#, fuzzy msgid "comparisons" -msgstr "Comparaciones" +msgstr "comparaciones" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1671 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "in" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1671 msgid "not in" -msgstr "" +msgstr "not in" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1671 msgid "membership" -msgstr "" +msgstr "membresía" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1671 ../Doc/reference/expressions.rst:1680 msgid "test" -msgstr "" +msgstr "prueba" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1680 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "is" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1680 msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "is not" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1680 msgid "identity" -msgstr "" +msgstr "identidad" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1706 -#, fuzzy msgid "Conditional" -msgstr "Expresión condicional" +msgstr "Condicional" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1706 -#, fuzzy msgid "Boolean" -msgstr "Booleano OR" +msgstr "Booleano" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1722 msgid "not" -msgstr "" +msgstr "not" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1746 msgid ":= (colon equals)" -msgstr "" +msgstr ":= (dos puntos igual)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1746 -#, fuzzy msgid "assignment expression" -msgstr "Expresión de asignación" +msgstr "expresión de asignación" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1746 -#, fuzzy msgid "walrus operator" -msgstr "Operador" +msgstr "operador morsa" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1746 -#, fuzzy msgid "named expression" -msgstr "Expresión lambda" +msgstr "expresión con nombre" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1793 -#, fuzzy msgid "conditional" -msgstr "Expresión condicional" +msgstr "condicional" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1793 msgid "ternary" -msgstr "" +msgstr "ternario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1793 -#, fuzzy msgid "conditional expression" -msgstr "Expresión condicional" +msgstr "expresión condicional" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1793 msgid "else" -msgstr "" +msgstr "else" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1819 -#, fuzzy msgid "lambda" -msgstr "Lambdas" +msgstr "lambda" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1819 msgid "form" -msgstr "" +msgstr "forma" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1819 msgid "anonymous" -msgstr "" +msgstr "anónimo" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1819 -#, fuzzy msgid "lambda expression" -msgstr "Expresión lambda" +msgstr "expresión lambda" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1864 -#, fuzzy msgid "iterable" -msgstr "Literales" +msgstr "iterable" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1864 -#, fuzzy msgid "in expression lists" -msgstr "Listas de expresiones" +msgstr "en listas de expresión" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1876 msgid "trailing" -msgstr "" +msgstr "final" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1890 -#, fuzzy msgid "evaluation" -msgstr "Orden de evaluación" +msgstr "evaluación" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1890 msgid "order" -msgstr "" +msgstr "orden" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1911 -#, fuzzy msgid "precedence" -msgstr "Prioridad de operador" +msgstr "precedencia" From 47554b964db90d951776514cfa1fb128e047419b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Fri, 5 Jan 2024 12:02:21 +0100 Subject: [PATCH 10/12] Completando traducciones pendientes --- reference/expressions.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 129 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index 39a8705b48..39f4f31a2c 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -238,6 +238,11 @@ msgid "" "required --- allowing unparenthesized \"nothing\" in expressions would cause " "ambiguities and allow common typos to pass uncaught." msgstr "" +"Tenga en cuenta que las tuplas no se forman con paréntesis, sino mediante el " +"uso de coma. La excepción es la tupla vacía, para la cual se requieren " +"paréntesis *are*. Permitir \"nada\" sin paréntesis en las expresiones " +"causaría ambigüedades y permitiría que errores tipográficos comunes pasaran " +"sin detectarse." #: ../Doc/reference/expressions.rst:165 msgid "Displays for lists, sets and dictionaries" @@ -441,6 +446,8 @@ msgid "" "A dictionary display is a possibly empty series of dict items (key/value " "pairs) enclosed in curly braces:" msgstr "" +"La visualización de un diccionario es una serie posiblemente vacía de " +"elementos de dictado (pares clave/valor) encerrados entre llaves:" #: ../Doc/reference/expressions.rst:316 msgid "A dictionary display yields a new dictionary object." @@ -455,6 +462,12 @@ msgid "" "list, and the final dictionary's value for that key will be the last one " "given." msgstr "" +"Si se proporciona una secuencia de elementos dict separados por comas, se " +"evalúan de izquierda a derecha para definir las entradas del diccionario: " +"cada objeto clave se utiliza como clave en el diccionario para almacenar el " +"valor correspondiente. Esto significa que puede especificar la misma clave " +"varias veces en la lista de elementos de dictado, y el valor final del " +"diccionario para esa clave será el último que se proporcione." #: ../Doc/reference/expressions.rst:328 msgid "" @@ -463,6 +476,11 @@ msgid "" "dictionary. Later values replace values already set by earlier dict items " "and earlier dictionary unpackings." msgstr "" +"Un asterisco doble ``**`` indica :dfn:`descomprimiendo el diccionario`. Su " +"operando debe ser un :term:`mapping`. Cada elemento de mapeo se agrega al " +"nuevo diccionario. Los valores posteriores reemplazan los valores ya " +"establecidos por elementos de dictado anteriores y desempaquetados de " +"diccionarios anteriores." #: ../Doc/reference/expressions.rst:333 msgid "Unpacking into dictionary displays, originally proposed by :pep:`448`." @@ -491,6 +509,11 @@ msgid "" "detected; the last value (textually rightmost in the display) stored for a " "given key value prevails." msgstr "" +"Las restricciones sobre los tipos de valores clave se enumeran anteriormente " +"en la sección :ref:`types`. (En resumen, el tipo de clave debe ser :term:" +"`hashable`, que excluye todos los objetos mutables). No se detectan " +"conflictos entre claves duplicadas; prevalece el último valor (textualmente " +"más a la derecha en la pantalla) almacenado para un valor clave determinado." #: ../Doc/reference/expressions.rst:350 msgid "" @@ -664,22 +687,24 @@ msgid "" "`None`. Otherwise, if :meth:`~generator.send` is used, then the result will " "be the value passed in to that method." msgstr "" -"Cuando se llama a una función de generador, devuelve un iterador conocido " -"como generador. Ese generador luego controla la ejecución de la función del " +"Cuando se llama a una función generadora, devuelve un iterador conocido como " +"generador. Ese generador luego controla la ejecución de la función del " "generador. La ejecución comienza cuando se llama a uno de los métodos del " -"generador. En ese momento, la ejecución procede a la primera expresión " -"yield, donde se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:`~python-" -"grammar:expression_list` a la persona que llama al generador. Por " -"suspendido, queremos decir que se retiene todo el estado local, incluidos " -"los enlaces actuales de las variables locales, el puntero de instrucción, la " -"pila de evaluación interna y el estado de cualquier manejo de excepción. " -"Cuando se reanuda la ejecución llamando a uno de los métodos del generador, " -"la función puede proceder exactamente como si la expresión yield fuera " -"simplemente otra llamada externa. El valor de la expresión yield después de " -"reanudar depende del método que reanudó la ejecución. Si se utiliza :meth:" -"`~generator.__next__` (normalmente mediante un :keyword:`for` o el :func:" -"`next` integrado), el resultado es :const:`None`. De lo contrario, si se " -"usa :meth:`~generator.send`, el resultado será el valor pasado a ese método." +"generador. En ese momento, la ejecución continúa con la primera expresión de " +"rendimiento, donde se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:" +"`~python-grammar:expression_list` al llamador del generador, o ``None`` si :" +"token:`~python-grammar :lista_expresiones` se omite. Por suspendido queremos " +"decir que se retiene todo el estado local, incluidos los enlaces actuales de " +"las variables locales, el puntero de instrucción, la pila de evaluación " +"interna y el estado de cualquier manejo de excepciones. Cuando se reanuda la " +"ejecución llamando a uno de los métodos del generador, la función puede " +"continuar exactamente como si la expresión de rendimiento fuera simplemente " +"otra llamada externa. El valor de la expresión de rendimiento después de la " +"reanudación depende del método que reanudó la ejecución. Si se utiliza :meth:" +"`~generator.__next__` (normalmente a través de un :keyword:`for` o el " +"integrado :func:`next`), el resultado es :const:`None`. De lo contrario, si " +"se utiliza :meth:`~generator.send`, el resultado será el valor pasado a ese " +"método." #: ../Doc/reference/expressions.rst:472 msgid "" @@ -790,6 +815,8 @@ msgid "" "The proposal to introduce the :token:`~python-grammar:yield_from` syntax, " "making delegation to subgenerators easy." msgstr "" +"La propuesta para introducir la sintaxis :token:`~python-grammar:" +"yield_from`, facilitando la delegación a subgeneradores." #: ../Doc/reference/expressions.rst:522 msgid ":pep:`525` - Asynchronous Generators" @@ -835,6 +862,14 @@ msgid "" "caller. If the generator exits without yielding another value, a :exc:" "`StopIteration` exception is raised." msgstr "" +"Inicia la ejecución de una función generadora o la reanuda en la última " +"expresión de rendimiento ejecutada. Cuando se reanuda una función de " +"generador con un método :meth:`~generator.__next__`, la expresión de " +"rendimiento actual siempre se evalúa como :const:`None`. Luego, la ejecución " +"continúa con la siguiente expresión de rendimiento, donde el generador se " +"suspende nuevamente y el valor de :token:`~python-grammar:expression_list` " +"se devuelve a la persona que llama de :meth:`__next__`. Si el generador sale " +"sin generar otro valor, se genera una excepción :exc:`StopIteration`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:551 msgid "" @@ -870,6 +905,11 @@ msgid "" "If the generator function does not catch the passed-in exception, or raises " "a different exception, then that exception propagates to the caller." msgstr "" +"Genera una excepción en el punto donde se pausó el generador y devuelve el " +"siguiente valor generado por la función del generador. Si el generador sale " +"sin generar otro valor, se genera una excepción :exc:`StopIteration`. Si la " +"función generadora no detecta la excepción pasada o genera una excepción " +"diferente, esa excepción se propaga a la persona que llama." #: ../Doc/reference/expressions.rst:575 msgid "" @@ -903,6 +943,8 @@ msgid "" "The second signature \\(type\\[, value\\[, traceback\\]\\]\\) is deprecated " "and may be removed in a future version of Python." msgstr "" +"La segunda firma \\(type\\[, value\\[, traceback\\]\\]\\) está obsoleta y " +"puede eliminarse en una versión futura de Python." #: ../Doc/reference/expressions.rst:597 msgid "" @@ -1108,6 +1150,17 @@ msgid "" "`StopAsyncIteration` exception, signalling that the asynchronous iteration " "has completed." msgstr "" +"Devuelve un valor en espera que, cuando se ejecuta, comienza a ejecutar el " +"generador asíncrono o lo reanuda en la última expresión de rendimiento " +"ejecutada. Cuando se reanuda una función de generador asíncrono con un " +"método :meth:`~agen.__anext__`, la expresión de rendimiento actual siempre " +"se evalúa como :const:`None` en el valor awaitable devuelto, que cuando se " +"ejecute continuará con la siguiente expresión de rendimiento. El valor de :" +"token:`~python-grammar:expression_list` de la expresión de rendimiento es el " +"valor de la excepción :exc:`StopIteration` generada por la rutina de " +"finalización. Si el generador asincrónico sale sin generar otro valor, " +"awaitable genera una excepción :exc:`StopAsyncIteration`, lo que indica que " +"la iteración asincrónica se ha completado." #: ../Doc/reference/expressions.rst:730 msgid "" @@ -1286,6 +1339,8 @@ msgid "" "For built-in objects, there are two types of objects that support " "subscription via :meth:`~object.__getitem__`:" msgstr "" +"Para los objetos integrados, existen dos tipos de objetos que admiten la " +"suscripción a través de :meth:`~object.__getitem__`:" #: ../Doc/reference/expressions.rst:869 msgid "" @@ -1294,6 +1349,11 @@ msgid "" "subscription selects the value in the mapping that corresponds to that key. " "An example of a builtin mapping class is the :class:`dict` class." msgstr "" +"Mapeos. Si el primario es :term:`mapping`, la lista de expresiones debe " +"evaluarse como un objeto cuyo valor sea una de las claves de la asignación, " +"y la suscripción selecciona el valor en la asignación que corresponde a esa " +"clave. Un ejemplo de una clase de mapeo incorporada es la clase :class:" +"`dict`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:873 msgid "" @@ -1338,6 +1398,9 @@ msgid "" "*characters*. A character is not a separate data type but a string of " "exactly one character." msgstr "" +"Un :class:`string ` es un tipo especial de secuencia cuyos elementos " +"son *characters*. Un carácter no es un tipo de datos independiente sino una " +"cadena de exactamente un carácter." #: ../Doc/reference/expressions.rst:900 msgid "Slicings" @@ -1455,6 +1518,26 @@ msgid "" "specified, a :exc:`TypeError` exception is raised. Otherwise, the list of " "filled slots is used as the argument list for the call." msgstr "" +"Si hay argumentos de palabras clave, primero se convierten en argumentos " +"posicionales, de la siguiente manera. Primero, se crea una lista de espacios " +"vacantes para los parámetros formales. Si hay N argumentos posicionales, se " +"colocan en los primeros N espacios. A continuación, para cada argumento de " +"palabra clave, se utiliza el identificador para determinar la ranura " +"correspondiente (si el identificador es el mismo que el nombre del primer " +"parámetro formal, se utiliza la primera ranura, y así sucesivamente). Si el " +"espacio ya está ocupado, se genera una excepción :exc:`TypeError`. De lo " +"contrario, el argumento se coloca en el espacio, llenándolo (incluso si la " +"expresión es ``None``, llena el espacio). Cuando se han procesado todos los " +"argumentos, los espacios que aún están vacíos se llenan con el valor " +"predeterminado correspondiente de la definición de función. (Los valores " +"predeterminados se calculan, una vez, cuando se define la función; por lo " +"tanto, un objeto mutable como una lista o diccionario usado como valor " +"predeterminado será compartido por todas las llamadas que no especifican un " +"valor de argumento para la ranura correspondiente; esto debería normalmente " +"se evita.) Si hay espacios vacíos para los cuales no se especifica ningún " +"valor predeterminado, se genera una excepción :exc:`TypeError`. De lo " +"contrario, la lista de espacios ocupados se utiliza como lista de argumentos " +"para la llamada." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1016 msgid "" @@ -1533,6 +1616,9 @@ msgid "" "It is unusual for both keyword arguments and the ``*expression`` syntax to " "be used in the same call, so in practice this confusion does not often arise." msgstr "" +"Es inusual que se utilicen argumentos de palabras clave y la sintaxis " +"``*expression`` en la misma llamada, por lo que en la práctica esta " +"confusión no suele surgir." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1068 msgid "" @@ -1542,6 +1628,12 @@ msgid "" "given a value (by an explicit keyword argument, or from another unpacking), " "a :exc:`TypeError` exception is raised." msgstr "" +"Si la sintaxis ``**expression`` aparece en la llamada de función, " +"``expression`` debe evaluarse como :term:`mapping`, cuyo contenido se trata " +"como argumentos de palabras clave adicionales. Si a un parámetro que " +"coincide con una clave ya se le ha asignado un valor (mediante un argumento " +"de palabra clave explícito o de otro desempaquetado), se genera una " +"excepción :exc:`TypeError`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1074 msgid "" @@ -2328,6 +2420,9 @@ msgid "" "equal ``(key, value)`` pairs. Equality comparison of the keys and values " "enforces reflexivity." msgstr "" +"Las asignaciones (instancias de :class:`dict`) se comparan iguales si y solo " +"si tienen pares ``(key, value)`` iguales. La comparación equitativa de las " +"claves y los valores impone la reflexividad." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1570 msgid "" @@ -2597,6 +2692,14 @@ msgid "" "objects can customize their truth value by providing a :meth:`~object." "__bool__` method." msgstr "" +"En el contexto de operaciones booleanas, y también cuando las declaraciones " +"de flujo de control utilizan expresiones, los siguientes valores se " +"interpretan como falsos: ``False``, ``None``, cero numérico de todos los " +"tipos y cadenas y contenedores vacíos (incluidas cadenas, tuplas, listas, " +"diccionarios). , conjuntos y conjuntos congelados). Todos los demás valores " +"se interpretan como verdaderos. Los objetos definidos por el usuario pueden " +"personalizar su valor de verdad proporcionando un método :meth:`~object." +"__bool__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1724 msgid "" @@ -2652,6 +2755,10 @@ msgid "" "`~python-grammar:identifier`, while also returning the value of the :token:" "`~python-grammar:expression`." msgstr "" +"Una expresión de asignación (a veces también llamada \"expresión con " +"nombre\" o \"morsa\") asigna un :token:`~python-grammar:expression` a un :" +"token:`~python-grammar:identifier`, al mismo tiempo que devuelve el valor de " +"el :token:`~python-grammar:expresión`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1763 msgid "One common use case is when handling matched regular expressions:" @@ -2815,6 +2922,13 @@ msgid "" "left to right (except for exponentiation and conditional expressions, which " "group from right to left)." msgstr "" +"La siguiente tabla resume la precedencia de operadores en Python, desde la " +"precedencia más alta (más vinculante) hasta la precedencia más baja (menos " +"vinculante). Los operadores en el mismo cuadro tienen la misma prioridad. A " +"menos que la sintaxis se proporcione explícitamente, los operadores son " +"binarios. Los operadores en el mismo cuadro se agrupan de izquierda a " +"derecha (excepto la exponenciación y las expresiones condicionales, que se " +"agrupan de derecha a izquierda)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1920 msgid "" From 6f5a9000b294602a67a1a5680718909181241843 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Fri, 5 Jan 2024 12:04:39 +0100 Subject: [PATCH 11/12] Fix sphinx-lint issue --- reference/expressions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index 39f4f31a2c..12276f37af 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" "generador. En ese momento, la ejecución continúa con la primera expresión de " "rendimiento, donde se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:" "`~python-grammar:expression_list` al llamador del generador, o ``None`` si :" -"token:`~python-grammar :lista_expresiones` se omite. Por suspendido queremos " +"token:`~python-grammar:expression_list` se omite. Por suspendido queremos " "decir que se retiene todo el estado local, incluidos los enlaces actuales de " "las variables locales, el puntero de instrucción, la pila de evaluación " "interna y el estado de cualquier manejo de excepciones. Cuando se reanuda la " From 6a15f47eaa8e45960f544427876d893883a73bf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Sun, 28 Jan 2024 19:15:56 +0100 Subject: [PATCH 12/12] Fix comments from review --- reference/expressions.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index 12276f37af..6270a9e0b0 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "" "value may be approximated in the case of floating point and imaginary " "(complex) literals. See section :ref:`literals` for details." msgstr "" -"La evaluación de un literal yields un objeto del tipo dado (cadena de " +"La evaluación de un literal produce un objeto del tipo dado (cadena de " "caracteres, bytes, entero, número de punto flotante, número complejo) con el " "valor dado. El valor puede ser aproximado en el caso de literales de número " "de punto flotante e imaginarios (complejos). Vea la sección :ref:`literals` " @@ -239,10 +239,10 @@ msgid "" "ambiguities and allow common typos to pass uncaught." msgstr "" "Tenga en cuenta que las tuplas no se forman con paréntesis, sino mediante el " -"uso de coma. La excepción es la tupla vacía, para la cual se requieren " -"paréntesis *are*. Permitir \"nada\" sin paréntesis en las expresiones " -"causaría ambigüedades y permitiría que errores tipográficos comunes pasaran " -"sin detectarse." +"uso de coma. La excepción es la tupla vacía, para la cual *se* requieren " +"paréntesis. Permitir \"nada\" sin paréntesis en las expresiones causaría " +"ambigüedades y permitiría que errores tipográficos comunes pasaran sin " +"detectarse." #: ../Doc/reference/expressions.rst:165 msgid "Displays for lists, sets and dictionaries" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "" "Reanuda la ejecución y \"envía\" un valor dentro de la función generadora. " "El argumento *value* se convierte en el resultado de la expresión yield " "actual. El método :meth:`send` retorna el siguiente valor producido por el " -"generador o genera :exc:`StopIteration` si el generador termina sin yield " +"generador o genera :exc:`StopIteration` si el generador termina sin producir " "otro valor. Cuando se ejecuta :meth:`send` para comenzar el generador, debe " "ser invocado con :const:`None` como el argumento, debido a que no hay " "expresión yield que pueda recibir el valor." @@ -959,10 +959,10 @@ msgstr "" "Genera :exc:`GeneratorExit` en el punto donde la función generadora fue " "pausada. Si la función generadora termina sin errores, está ya cerrada o " "genera :exc:`GeneratorExit` (sin cazar la excepción), close retorna a su " -"invocador. Si el generador yield un valor, se genera un :exc:`RuntimeError`. " -"Si el generador genera cualquier otra excepción, es propagado al invocador. :" -"meth:`close` no hace nada si el generador ya fue terminado debido a una " -"excepción o una salida normal." +"invocador. Si el generador produce un valor, se genera un :exc:" +"`RuntimeError`. Si el generador genera cualquier otra excepción, es " +"propagado al invocador. :meth:`close` no hace nada si el generador ya fue " +"terminado debido a una excepción o una salida normal." #: ../Doc/reference/expressions.rst:608 msgid "Examples" @@ -1188,8 +1188,8 @@ msgstr "" "este \"envía\" un valor a la función generadora asincrónica y el argumento " "*value* se convierte en el resultado de la expresión yield actual. El " "esperable retornado por el método :meth:`asend` retornará el siguiente valor " -"yielded por el generador como el valor de la :exc:`StopIteration` generada o " -"genera :exc:`StopAsyncIteration` si el generador asincrónico termina sin " +"producido por el generador como el valor de la :exc:`StopIteration` generada " +"o genera :exc:`StopAsyncIteration` si el generador asincrónico termina sin " "yield otro valor. Cuando se invoca :meth:`asend` para empezar el generador " "asincrónico, debe ser invocado con :const:`None` como argumento, porque no " "hay expresión yield que pueda recibir el valor." pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy