From d86195f9ae5264ea005d81c8efef6fc9703dafcb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Thu, 9 Mar 2023 17:53:12 -0300 Subject: [PATCH 01/15] Traducido archivo tutorial/errors --- tutorial/errors.po | 11 ++++++----- 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 4d2e3fbb18..c48142144e 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-26 15:03+0100\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 17:52-0300\n" +"Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:5 msgid "Errors and Exceptions" @@ -643,7 +644,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:582 msgid "Enriching Exceptions with Notes" -msgstr "" +msgstr "Enriqueciendo Excepciones con Notas" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:584 msgid "" From dd1378bc27c0cc0c27cc3ce0879f1e6e7feeeaba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Fri, 10 Mar 2023 13:08:13 +0000 Subject: [PATCH 02/15] Avance --- tutorial/errors.po | 36 +++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 33 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index c48142144e..3f0ab84add 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-09 17:52-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-10 13:05+0000\n" "Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:5 msgid "Errors and Exceptions" @@ -288,6 +288,10 @@ msgid "" "exceptions that we intend to handle, and to allow any unexpected exceptions " "to propagate on." msgstr "" +":exc:`Exception` se puede utilizar como un comodín que atrapa (casi) todo. " +"Sin embargo, es una buena práctica ser lo más específico posible con los " +"tipos de excepciones que pretendemos manejar, y permitir que cualquier " +"excepción inesperada se propague." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:193 msgid "" @@ -295,6 +299,9 @@ msgid "" "exception and then re-raise it (allowing a caller to handle the exception as " "well)::" msgstr "" +"El patrón más común para gestionar :exc:`Exception` es imprimir o registrar " +"la excepción y luego volver a re-lanzarla (permitiendo a un llamador manejar " +"la excepción también)::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:211 msgid "" @@ -326,6 +333,10 @@ msgid "" "the *try clause*, but also those that occur inside functions that are called " "(even indirectly) in the *try clause*. For example::" msgstr "" +"Los gestionadores de excepciones no sólo gestionan excepciones que ocurren " +"inmediatamente en la *cláusula try*, sino también aquellas que ocurren " +"dentro de funciones que son llamadas (incluso indirectamente) en la " +"*cláusula try*. Por ejemplo::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:248 msgid "Raising Exceptions" @@ -374,12 +385,18 @@ msgid "" "will have the exception being handled attached to it and included in the " "error message::" msgstr "" +"Si se produce una excepción no gestionada dentro de una sección :keyword:" +"`except`, se le adjuntará la excepción que se está gestionando y se incluirá " +"en el mensaje de error::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:306 msgid "" "To indicate that an exception is a direct consequence of another, the :" "keyword:`raise` statement allows an optional :keyword:`from` clause::" msgstr "" +"Para indicar que una excepción es consecuencia directa de otra, la " +"sentencia :keyword:`raise` permite una cláusula opcional :keyword:" +"`from`::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:312 msgid "This can be useful when you are transforming exceptions. For example::" @@ -391,6 +408,8 @@ msgid "" "It also allows disabling automatic exception chaining using the ``from " "None`` idiom::" msgstr "" +"También permite deshabilitar el encadenamiento automático de excepciones " +"utilizando el modismo ``from None``::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:345 msgid "" @@ -607,7 +626,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:496 msgid "Raising and Handling Multiple Unrelated Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Lanzando y Gestionando Múltiples Excepciones no Relacionadas" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:498 msgid "" @@ -624,6 +643,9 @@ msgid "" "that they can be raised together. It is an exception itself, so it can be " "caught like any other exception. ::" msgstr "" +"El incorporado :exc:`ExceptionGroup` envuelve una lista de instancias de " +"excepción para que puedan ser lanzadas juntas. Es una excepción en sí misma, " +"por lo que puede capturarse como cualquier otra excepción. ::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:530 msgid "" @@ -641,6 +663,10 @@ msgid "" "that have already been raised and caught by the program, along the following " "pattern::" msgstr "" +"Tenga en cuenta que las excepciones anidadas en un grupo de excepciones " +"deben ser instancias, no tipos. Esto se debe a que en la práctica las " +"excepciones serían típicamente las que ya han sido planteadas y capturadas " +"por el programa, siguiendo el siguiente patrón::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:582 msgid "Enriching Exceptions with Notes" @@ -663,6 +689,10 @@ msgid "" "to add context information for the individual errors. In the following each " "exception in the group has a note indicating when this error has occurred. ::" msgstr "" +"Por ejemplo, al recopilar excepciones en un grupo de excepciones, es posible " +"que queramos añadir información de contexto para los errores individuales. A " +"continuación, cada excepción del grupo tiene una nota que indica cuándo se " +"ha producido ese error. ::" #~ msgid "" #~ "All exceptions inherit from :exc:`BaseException`, and so it can be used " From 77a394ef4a59ed61e1b25d78c73eca82944618f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Fri, 10 Mar 2023 14:29:18 +0000 Subject: [PATCH 03/15] Add dictionaries/tutorial_error --- dictionaries/tutorial_error.txt | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) create mode 100644 dictionaries/tutorial_error.txt diff --git a/dictionaries/tutorial_error.txt b/dictionaries/tutorial_error.txt new file mode 100644 index 0000000000..326a499507 --- /dev/null +++ b/dictionaries/tutorial_error.txt @@ -0,0 +1 @@ +gestionadores \ No newline at end of file From 599e18eb664d9e621a3fc1c668bafccfbf386e85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Tue, 14 Mar 2023 16:34:07 -0300 Subject: [PATCH 04/15] =?UTF-8?q?Finaliza=20traducci=C3=B3n=20y=20revision?= =?UTF-8?q?=20de=20fuzzy?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- tutorial/errors.po | 48 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 3f0ab84add..2ee4aee40b 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-10 13:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-14 16:33-0300\n" "Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:5 msgid "Errors and Exceptions" @@ -241,7 +241,6 @@ msgstr "" "coincidente." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:150 -#, fuzzy msgid "" "When an exception occurs, it may have associated values, also known as the " "exception's *arguments*. The presence and types of the arguments depend on " @@ -259,9 +258,13 @@ msgid "" "types define :meth:`__str__` to print all the arguments without explicitly " "accessing ``.args``. ::" msgstr "" +"La *cláusula except* puede especificar una variable después del nombre de la " +"excepción. La variable está ligada a la instancia de la excepción, que " +"normalmente tiene un atributo ``args`` que almacena los argumentos. Por " +"conveniencia, los tipos de excepción incorporados definen :meth:`__str__` " +"para imprimir todos los argumentos sin acceder explícitamente a ``.args``. ::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:177 -#, fuzzy msgid "" "The exception's :meth:`__str__` output is printed as the last part " "('detail') of the message for unhandled exceptions." @@ -280,6 +283,13 @@ msgid "" "exit` and :exc:`KeyboardInterrupt` which is raised when a user wishes to " "interrupt the program." msgstr "" +":exc:`BaseException` es la clase base común de todas las excepciones. Una de " +"sus subclases, :exc:`Exception`, es la clase base de todas las excepciones " +"no fatales. Las excepciones que no son subclases de :exc:`Exception` no se " +"suelen manejar, porque se utilizan para indicar que el programa debe " +"terminar. Entre ellas se incluyen :exc:`SystemExit`, que es lanzada por :" +"meth:`sys.exit` y :exc:`KeyboardInterrupt`, que se lanza cuando un usuario " +"desea interrumpir el programa." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:188 msgid "" @@ -351,7 +361,6 @@ msgstr "" "una excepción específica. Por ejemplo::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:258 -#, fuzzy msgid "" "The sole argument to :keyword:`raise` indicates the exception to be raised. " "This must be either an exception instance or an exception class (a class " @@ -435,7 +444,6 @@ msgstr "" "`Exception`, directa o indirectamente." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:357 -#, fuzzy msgid "" "Exception classes can be defined which do anything any other class can do, " "but are usually kept simple, often only offering a number of attributes that " @@ -445,10 +453,7 @@ msgstr "" "Las clases de Excepción pueden ser definidas de la misma forma que cualquier " "otra clase, pero es habitual mantenerlas lo más simples posible, a menudo " "ofreciendo solo un número de atributos con información sobre el error que " -"leerán los gestores de la excepción. Al crear un módulo que puede lanzar " -"varios errores distintos, una práctica común es crear una clase base para " -"excepciones definidas en ese módulo y extenderla para crear clases " -"excepciones específicas para distintas condiciones de error::" +"leerán los gestores de la excepción." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:361 msgid "" @@ -459,14 +464,12 @@ msgstr "" "de manera similar a la nomenclatura de las excepciones estándar." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:364 -#, fuzzy msgid "" "Many standard modules define their own exceptions to report errors that may " "occur in functions they define." msgstr "" "Muchos módulos estándar definen sus propias excepciones para reportar " -"errores que pueden ocurrir en funciones propias. Se puede encontrar más " -"información sobre clases en el capítulo :ref:`tut-classes`." +"errores que pueden ocurrir en funciones propias." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:371 msgid "Defining Clean-up Actions" @@ -636,6 +639,11 @@ msgid "" "cases where it is desirable to continue execution and collect multiple " "errors rather than raise the first exception." msgstr "" +"Hay situaciones en las que es necesario informar de varias excepciones que " +"se han producido. Este es a menudo el caso en los marcos de concurrencia, " +"cuando varias tareas pueden haber fallado en paralelo, pero también hay " +"otros casos de uso en los que es deseable continuar la ejecución y recoger " +"múltiples errores en lugar de lanzar la primera excepción." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:504 msgid "" @@ -655,6 +663,13 @@ msgid "" "extracts from the group exceptions of a certain type while letting all other " "exceptions propagate to other clauses and eventually to be reraised. ::" msgstr "" +"Utilizando ``except*`` en lugar de ``except``, podemos manejar " +"selectivamente sólo las excepciones del grupo que coincidan con un " +"determinado tipo. En el siguiente ejemplo, que muestra un grupo de " +"excepciones anidado, cada cláusula ``except*`` extrae del grupo las " +"excepciones de un tipo determinado, mientras que deja que el resto de " +"excepciones se propaguen a otras cláusulas y, finalmente, se vuelvan a " +"lanzar. ::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:564 msgid "" @@ -682,6 +697,13 @@ msgid "" "standard traceback rendering includes all notes, in the order they were " "added, after the exception. ::" msgstr "" +"Cuando se crea una excepción para ser lanzada, normalmente se inicializa con " +"información que describe el error que se ha producido. Hay casos en los que " +"es útil añadir información después de que la excepción haya sido capturada. " +"Para este propósito, las excepciones tienen un método ``add_note(note)`` que " +"acepta una cadena y la añade a la lista de notas de la excepción. La " +"representación estándar del rastreo incluye todas las notas, en el orden en " +"que fueron añadidas, después de la excepción. ::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:605 msgid "" From 3a7bb5db0e77aaf3282c004da2d42df2ec145162 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Tue, 14 Mar 2023 16:55:30 -0300 Subject: [PATCH 05/15] Fix powrap --- tutorial/errors.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 2ee4aee40b..8cc9ff671e 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-14 16:33-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-14 16:55-0300\n" "Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "" "accessing ``.args``. ::" msgstr "" "La *cláusula except* puede especificar una variable después del nombre de la " -"excepción. La variable está ligada a la instancia de la excepción, que " +"excepción. La variable está ligada a la instancia de la excepción, que " "normalmente tiene un atributo ``args`` que almacena los argumentos. Por " "conveniencia, los tipos de excepción incorporados definen :meth:`__str__` " "para imprimir todos los argumentos sin acceder explícitamente a ``.args``. ::" From e5919143c92a402a4b6019f3fb223e545d7795d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Tue, 14 Mar 2023 17:09:42 -0300 Subject: [PATCH 06/15] Fix powrap --- tutorial/errors.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 8cc9ff671e..49cec3d156 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-14 16:55-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-14 17:09-0300\n" "Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -368,11 +368,11 @@ msgid "" "its subclasses). If an exception class is passed, it will be implicitly " "instantiated by calling its constructor with no arguments::" msgstr "" -"El único argumento de :keyword:`raise` indica la excepción a generarse. " -"Tiene que ser o una instancia de excepción, o una clase de excepción (una " -"clase que hereda de :class:`Exception`). Si se pasa una clase de excepción, " -"la misma será instanciada implícitamente llamando a su constructor sin " -"argumentos::" +"El único argumento de :keyword:`raise` indica la excepción a lanzar. Debe " +"ser una instancia de excepción o una clase de excepción (una clase que " +"derive de :class:`BaseException`, como :exc:`Exception` o una de sus " +"subclases). Si se pasa una clase de excepción, se instanciará implícitamente " +"llamando a su constructor sin argumentos::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:266 msgid "" From 25de7b18af040f9edc02ab25f7666267c1e2b44d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Tue, 14 Mar 2023 17:22:44 -0300 Subject: [PATCH 07/15] Fix --- tutorial/errors.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 49cec3d156..1fc1fbc0a5 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-14 17:09-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-14 17:22-0300\n" "Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "" "types define :meth:`__str__` to print all the arguments without explicitly " "accessing ``.args``. ::" msgstr "" -"La *cláusula except* puede especificar una variable después del nombre de la " +"La cláusula *except* puede especificar una variable después del nombre de la " "excepción. La variable está ligada a la instancia de la excepción, que " "normalmente tiene un atributo ``args`` que almacena los argumentos. Por " "conveniencia, los tipos de excepción incorporados definen :meth:`__str__` " From b1de4cbd954d5d868430e44dcda7a194bf1a09aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Tue, 14 Mar 2023 18:35:48 -0300 Subject: [PATCH 08/15] Fix --- tutorial/errors.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 1fc1fbc0a5..142390c66b 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-14 17:22-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-14 18:35-0300\n" "Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "" "types define :meth:`__str__` to print all the arguments without explicitly " "accessing ``.args``. ::" msgstr "" -"La cláusula *except* puede especificar una variable después del nombre de la " +"La *cláusula except* puede especificar una variable después del nombre de la " "excepción. La variable está ligada a la instancia de la excepción, que " "normalmente tiene un atributo ``args`` que almacena los argumentos. Por " "conveniencia, los tipos de excepción incorporados definen :meth:`__str__` " @@ -712,8 +712,8 @@ msgid "" "exception in the group has a note indicating when this error has occurred. ::" msgstr "" "Por ejemplo, al recopilar excepciones en un grupo de excepciones, es posible " -"que queramos añadir información de contexto para los errores individuales. A " -"continuación, cada excepción del grupo tiene una nota que indica cuándo se " +"que queramos añadir información de contexto para los errores individuales. " +"En lo siguiente cada excepción del grupo tiene una nota que indica cuándo se " "ha producido ese error. ::" #~ msgid "" From 5660187f567a24099213224129a2f06dbd706255 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Wed, 15 Mar 2023 10:28:47 -0300 Subject: [PATCH 09/15] Fix translatetion --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 142390c66b..26442db7c7 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-14 18:35-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-15 10:27-0300\n" "Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" From b0f73847c3d2aa42bcf52e5b856d87194d2a6169 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Wed, 15 Mar 2023 14:09:43 -0300 Subject: [PATCH 10/15] Fix translate --- tutorial/errors.po | 9 +++++---- 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 26442db7c7..1b13358415 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-15 10:27-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-15 14:09-0300\n" "Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -264,14 +264,15 @@ msgstr "" "conveniencia, los tipos de excepción incorporados definen :meth:`__str__` " "para imprimir todos los argumentos sin acceder explícitamente a ``.args``. ::" +# No estoy seguro si es la mejor traducción. #: ../Doc/tutorial/errors.rst:177 +#, fuzzy msgid "" "The exception's :meth:`__str__` output is printed as the last part " "('detail') of the message for unhandled exceptions." msgstr "" -"Si una excepción tiene argumentos, estos se imprimen como en la parte final " -"(el 'detalle') del mensaje para las excepciones no gestionadas ('*Unhandled " -"exception*')." +"La salida :meth:`__str__` de la excepción se imprime como la última parte " +"('detalle') del mensaje para las excepciones no manejadas." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:180 msgid "" From f60c33db36cc050812242741dc2e5cc775a48d9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Tue, 21 Mar 2023 10:32:37 -0300 Subject: [PATCH 11/15] Delete line --- tutorial/errors.po | 6 +----- 1 file changed, 1 insertion(+), 5 deletions(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 1b13358415..b6ed14090d 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-15 14:09-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-21 10:31-0300\n" "Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -712,10 +712,6 @@ msgid "" "to add context information for the individual errors. In the following each " "exception in the group has a note indicating when this error has occurred. ::" msgstr "" -"Por ejemplo, al recopilar excepciones en un grupo de excepciones, es posible " -"que queramos añadir información de contexto para los errores individuales. " -"En lo siguiente cada excepción del grupo tiene una nota que indica cuándo se " -"ha producido ese error. ::" #~ msgid "" #~ "All exceptions inherit from :exc:`BaseException`, and so it can be used " From a6cd3cebd903586b8f5f129d5a9a8811402fcb78 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Tue, 21 Mar 2023 11:01:10 -0300 Subject: [PATCH 12/15] Fix translate and delete old translates --- tutorial/errors.po | 75 ++++------------------------------------------ 1 file changed, 6 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index b6ed14090d..7ec77745f2 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-21 10:31-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-21 10:58-0300\n" "Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -266,13 +266,12 @@ msgstr "" # No estoy seguro si es la mejor traducción. #: ../Doc/tutorial/errors.rst:177 -#, fuzzy msgid "" "The exception's :meth:`__str__` output is printed as the last part " "('detail') of the message for unhandled exceptions." msgstr "" "La salida :meth:`__str__` de la excepción se imprime como la última parte " -"('detalle') del mensaje para las excepciones no manejadas." +"('detalle') del mensaje para las excepciones no gestionadas." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:180 msgid "" @@ -712,69 +711,7 @@ msgid "" "to add context information for the individual errors. In the following each " "exception in the group has a note indicating when this error has occurred. ::" msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "All exceptions inherit from :exc:`BaseException`, and so it can be used " -#~ "to serve as a wildcard. Use this with extreme caution, since it is easy " -#~ "to mask a real programming error in this way! It can also be used to " -#~ "print an error message and then re-raise the exception (allowing a caller " -#~ "to handle the exception as well)::" -#~ msgstr "" -#~ "Todas las excepciones heredan de :exc:`BaseException`, por lo que se " -#~ "puede utilizar como comodín. ¡Use esto con extrema precaución, ya que es " -#~ "fácil enmascarar un error de programación real de esta manera! También se " -#~ "puede usar para imprimir un mensaje de error y luego volver a generar la " -#~ "excepción (permitiendo que la función que llama también maneje la " -#~ "excepción):" - -#~ msgid "" -#~ "Alternatively the last except clause may omit the exception name(s), " -#~ "however the exception value must then be retrieved from ``sys.exc_info()" -#~ "[1]``." -#~ msgstr "" -#~ "Alternativamente, la última cláusula except puede omitir el(los) " -#~ "nombre(s) de excepción, sin embargo, el valor de la excepción debe " -#~ "recuperarse de ``sys.exc_info()[1]``." - -#~ msgid "" -#~ "The *except clause* may specify a variable after the exception name. The " -#~ "variable is bound to an exception instance with the arguments stored in " -#~ "``instance.args``. For convenience, the exception instance defines :meth:" -#~ "`__str__` so the arguments can be printed directly without having to " -#~ "reference ``.args``. One may also instantiate an exception first before " -#~ "raising it and add any attributes to it as desired. ::" -#~ msgstr "" -#~ "La *cláusula except* puede especificar una variable después del nombre de " -#~ "la excepción. La variable está vinculada a una instancia de excepción con " -#~ "los argumentos almacenados en ``instance.args``. Por conveniencia, la " -#~ "instancia de excepción define :meth:`__str__` para que los argumentos se " -#~ "puedan imprimir directamente sin tener que hacer referencia a ``.args``. " -#~ "También se puede crear una instancia de una excepción antes de generarla " -#~ "y agregarle los atributos que desee. ::" - -#~ msgid "" -#~ "Exception handlers don't just handle exceptions if they occur immediately " -#~ "in the *try clause*, but also if they occur inside functions that are " -#~ "called (even indirectly) in the *try clause*. For example::" -#~ msgstr "" -#~ "Los gestores de excepciones no solo gestionan las excepciones si ocurren " -#~ "inmediatamente en la *cláusula try*, sino también si ocurren dentro de " -#~ "funciones que son llamadas (incluso indirectamente) en la *cláusula try*. " -#~ "Por ejemplo::" - -#~ msgid "" -#~ "The :keyword:`raise` statement allows an optional :keyword:`from` " -#~ "which enables chaining exceptions. For example::" -#~ msgstr "" -#~ "La declaración :keyword:`raise` permite una palabra clave opcional :" -#~ "keyword:`from` que habilita el encadenamiento de excepciones. Por " -#~ "ejemplo::" - -#~ msgid "" -#~ "Exception chaining happens automatically when an exception is raised " -#~ "inside an :keyword:`except` or :keyword:`finally` section. This can be " -#~ "disabled by using ``from None`` idiom:" -#~ msgstr "" -#~ "El encadenamiento de excepciones ocurre automáticamente cuando se lanza " -#~ "una excepción dentro de una sección :keyword:`except` o :keyword:" -#~ "`finally`. Esto se puede desactivar usando el modismo ``from None``:" +"Por ejemplo, al recopilar excepciones en un grupo de excepciones, es posible " +"que queramos añadir información de contexto para los errores individuales. A " +"continuación, cada excepción del grupo tiene una nota que indica cuándo se " +"ha producido ese error. ::" From 073544a2134f67dc5ca512d88cbafc52061a1b05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora <121241637+fmoradev@users.noreply.github.com> Date: Tue, 21 Mar 2023 11:43:31 -0300 Subject: [PATCH 13/15] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Carlos A. Crespo --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 7ec77745f2..ca2fe8df14 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:496 msgid "Raising and Handling Multiple Unrelated Exceptions" -msgstr "Lanzando y Gestionando Múltiples Excepciones no Relacionadas" +msgstr "Lanzando y gestionando múltiples excepciones no relacionadas" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:498 msgid "" From 1389aaad1265ec86bedcade89877300b8e8c262e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora <121241637+fmoradev@users.noreply.github.com> Date: Tue, 21 Mar 2023 11:43:56 -0300 Subject: [PATCH 14/15] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Carlos A. Crespo --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index ca2fe8df14..31b0454288 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "" "the *try clause*, but also those that occur inside functions that are called " "(even indirectly) in the *try clause*. For example::" msgstr "" -"Los gestionadores de excepciones no sólo gestionan excepciones que ocurren " +"Los gestores de excepciones no sólo gestionan excepciones que ocurren " "inmediatamente en la *cláusula try*, sino también aquellas que ocurren " "dentro de funciones que son llamadas (incluso indirectamente) en la " "*cláusula try*. Por ejemplo::" From a097c0d25f957a8950ebcf7ee67888367e858d76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora <121241637+fmoradev@users.noreply.github.com> Date: Tue, 21 Mar 2023 11:44:30 -0300 Subject: [PATCH 15/15] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Carlos A. Crespo --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 31b0454288..4f62c157b6 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:582 msgid "Enriching Exceptions with Notes" -msgstr "Enriqueciendo Excepciones con Notas" +msgstr "Enriqueciendo excepciones con notas" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:584 msgid "" pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy