From 2fc6de26e15f71f67ae108ad26732f073e51f6d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emmanuel Arias Date: Fri, 15 May 2020 23:38:30 -0300 Subject: [PATCH 1/3] Finish translate of stdlib --- tutorial/stdlib.po | 36 +++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 33 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/tutorial/stdlib.po b/tutorial/stdlib.po index 8aa49a141b..9016145cff 100644 --- a/tutorial/stdlib.po +++ b/tutorial/stdlib.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-06 21:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-15 23:37-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: \n" "Language: es\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:5 msgid "Brief Tour of the Standard Library" @@ -98,6 +98,9 @@ msgid "" "process command line arguments. The following script extracts one or more " "filenames and an optional number of lines to be displayed::" msgstr "" +"El modulo :mod:`argparse` provee un mecanismo más sofisticado para procesar " +"argumentos recibidos vía línea de comandos. El siguiente *script* extrae uno " +"o más nombres de archivos y un número opcional de líneas para mostrar::" #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:88 msgid "" @@ -105,6 +108,9 @@ msgid "" "txt``, the script sets ``args.lines`` to ``5`` and ``args.filenames`` to " "``['alpha.txt', 'beta.txt']``." msgstr "" +"Cuando se ejecuta por línea de comandos haciendo ``python top.py --lines=5 " +"alpha.txt beta.txt``, el *script* establece ``args.lines`` a ``5`` y ``args." +"filenames`` a ``['alpha.txt', 'beta.txt']``." #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:96 msgid "Error Output Redirection and Program Termination" @@ -145,7 +151,7 @@ msgid "" "because they are easier to read and debug::" msgstr "" "Cuando se necesita algo más sencillo solamente, se prefieren los métodos de " -"las cadenas porque son más fáciles de leer y depurar." +"las cadenas porque son más fáciles de leer y depurar::" #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:133 msgid "Mathematics" @@ -330,6 +336,10 @@ msgid "" "remote procedure calls into an almost trivial task. Despite the modules " "names, no direct knowledge or handling of XML is needed." msgstr "" +"Los módulo :mod:`xmlrpc.client` y :mod:`xmlrpc.server` convierten una " +"implementación de la llamada a un procedimiento en una tarea casi trivial. A " +"pesar de los nombres de los nombres, no se necesitan ningún conocimiento o " +"manejo de archivos XML." #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:332 msgid "" @@ -340,6 +350,13 @@ msgid "" "structures (including attachments) and for implementing internet encoding " "and header protocols." msgstr "" +"El paquete :mod:`email` es una biblioteca para administrar mensajes de " +"correo electrónico, incluidos MIME y otros documentos de mensajes basados " +"en :rfc:`2822`. A diferencia de :mod:`smtplib` y :mod:`poplib` que realmente " +"envían y reciben mensajes, el paquete de correo electrónico tiene un " +"conjunto de herramientas completo para crear o decodificar estructuras de " +"mensajes complejas (incluidos los archivos adjuntos) y para implementar " +"protocolos de codificación y encabezado de Internet." #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:339 msgid "" @@ -351,6 +368,14 @@ msgid "" "these modules and packages greatly simplify data interchange between Python " "applications and other tools." msgstr "" +"El paquete :mod:`json` proporciona un sólido soporte para analizar este " +"popular formato de intercambio de datos. El módulo :mod:`csv` admite la " +"lectura y escritura directa de archivos en formato de valor separado por " +"comas, comúnmente compatible con bases de datos y hojas de cálculo. El " +"procesamiento XML es compatible con los paquetes :mod:`xml.etree." +"ElementTree`, :mod:`xml.dom` y :mod:`xml.sax`. Juntos, estos módulos y " +"paquetes simplifican en gran medida el intercambio de datos entre " +"aplicaciones de Python y otras herramientas." #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:348 msgid "" @@ -358,12 +383,17 @@ msgid "" "providing a persistent database that can be updated and accessed using " "slightly nonstandard SQL syntax." msgstr "" +"El módulo :mod:`sqlite3` es un *wrapper* para la biblioteca de bases de " +"datos SQLite, proporcionando una base de datos persistente que se puede " +"actualizar y acceder mediante una sintaxis SQL ligeramente no estándar." #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:352 msgid "" "Internationalization is supported by a number of modules including :mod:" "`gettext`, :mod:`locale`, and the :mod:`codecs` package." msgstr "" +"La internacionalización es compatible con una serie de módulos, incluyendo :" +"mod:`gettext`, :mod:`locale`, y el paquete :mod:`codecs`." #~ msgid "" #~ "The :mod:`getopt` module processes *sys.argv* using the conventions of " From 0989431b48759ac2daac3cab029cbb45ea69a167 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emmanuel Arias Date: Fri, 15 May 2020 23:39:40 -0300 Subject: [PATCH 2/3] add me as translator --- TRANSLATORS | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index 36d93e106d..55f08a6cc0 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -1,4 +1,5 @@ Paula Aragón (@pandrearro) +Emmanuel Arias (@eamanu) Héctor Canto (@hectorcanto_dev) Carlos Crespo (@cacrespo) Raúl Cumplido (@raulcd) From 50d2cabfb058301c488c04a906deeff1bf2a4af4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manuel Kaufmann Date: Sun, 17 May 2020 14:56:15 +0200 Subject: [PATCH 3/3] Update tutorial/stdlib.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Claudia Millán --- tutorial/stdlib.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/stdlib.po b/tutorial/stdlib.po index 9016145cff..ee9b757859 100644 --- a/tutorial/stdlib.po +++ b/tutorial/stdlib.po @@ -338,7 +338,7 @@ msgid "" msgstr "" "Los módulo :mod:`xmlrpc.client` y :mod:`xmlrpc.server` convierten una " "implementación de la llamada a un procedimiento en una tarea casi trivial. A " -"pesar de los nombres de los nombres, no se necesitan ningún conocimiento o " +"pesar de los nombres de los nombres, no se necesita ningún conocimiento o " "manejo de archivos XML." #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:332 pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy