diff --git a/dictionaries/library_security_warnings.txt b/dictionaries/library_security_warnings.txt new file mode 100644 index 0000000000..1d4d24bc29 --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_security_warnings.txt @@ -0,0 +1,2 @@ +security +considerations diff --git a/library/__main__.po b/library/__main__.po index e7818e8075..a2644d70fc 100644 --- a/library/__main__.po +++ b/library/__main__.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-28 21:47+0200\n" -"Last-Translator: Juan C. Tello \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 23:03+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/__main__.rst:2 msgid ":mod:`__main__` --- Top-level code environment" @@ -170,7 +171,6 @@ msgid "Idiomatic Usage" msgstr "Uso idiomático" #: ../Doc/library/__main__.rst:118 -#, fuzzy msgid "" "Some modules contain code that is intended for script use only, like parsing " "command-line arguments or fetching data from standard input. If a module " @@ -194,7 +194,6 @@ msgstr "" "ejecute en el entorno de máximo nivel." #: ../Doc/library/__main__.rst:127 -#, fuzzy msgid "" "Putting as few statements as possible in the block below ``if __name__ == " "'__main__'`` can improve code clarity and correctness. Most often, a " @@ -263,7 +262,6 @@ msgstr "" "implícitamente si tu función no tiene una declaración de retorno)." #: ../Doc/library/__main__.rst:180 -#, fuzzy msgid "" "By proactively following this convention ourselves, our module will have the " "same behavior when run directly (i.e. ``python echo.py``) as it will have if " @@ -272,8 +270,8 @@ msgid "" msgstr "" "Al seguir pro-activamente esta convención nosotros mismo, nuestro módulo " "tendrá el mismo comportamiento cuando se ejecuta directamente (es decir, " -"``python3 echo.py``) que si luego lo empaquetamos como un punto de entrada " -"de script de terminal en un paquete instalable mediante pip." +"``python echo.py``) que si luego lo empaquetamos como un punto de entrada de " +"script de terminal en un paquete instalable mediante pip." #: ../Doc/library/__main__.rst:185 msgid "" @@ -338,7 +336,6 @@ msgstr "" "estudiantes::" #: ../Doc/library/__main__.rst:233 -#, fuzzy msgid "" "Note that ``from .student import search_students`` is an example of a " "relative import. This import style can be used when referencing modules " @@ -351,7 +348,6 @@ msgstr "" "ref:`intra-package-references` en la sección :ref:`tut-modules` del tutorial." #: ../Doc/library/__main__.rst:241 -#, fuzzy msgid "" "The content of ``__main__.py`` typically isn't fenced with an ``if __name__ " "== '__main__'`` block. Instead, those files are kept short and import " @@ -360,9 +356,9 @@ msgid "" msgstr "" "Los contenidos de ``__main__.py`` no están típicamente acotados dentro de " "bloques ``if __name__=='__main__'``. En cambio, esos archivos se mantienen " -"cortos, funciones para ejecutar desde otros módulos. A esos otros módulos " -"se les puede fácilmente realizar pruebas unitarias y son apropiadamente re-" -"utilizables." +"cortos e importan funciones para ejecutar desde otros módulos. A esos otros " +"módulos se les puede fácilmente realizar pruebas unitarias y son " +"apropiadamente re-utilizables." #: ../Doc/library/__main__.rst:246 msgid "" @@ -375,19 +371,16 @@ msgstr "" "atributo ``__name__`` incluirá la ruta del paquete si es importado::" #: ../Doc/library/__main__.rst:254 -#, fuzzy msgid "" "This won't work for ``__main__.py`` files in the root directory of a .zip " "file though. Hence, for consistency, minimal ``__main__.py`` like the :mod:" "`venv` one mentioned below are preferred." msgstr "" -"Sin embargo, esto no funcionará para archivos ``__main__.py`` en el " -"directorio base de un archivo .zip. Por lo tanto, por consistencia, es " -"preferible un ``__main__.py`` minimalista como el :mod:`venv` mencionado " -"arriba." +"Esto no funcionará para archivos ``__main__.py`` en el directorio base de un " +"archivo .zip. Por lo tanto, por consistencia, es preferible un ``__main__." +"py`` minimalista como el :mod:`venv` mencionado abajo." #: ../Doc/library/__main__.rst:260 -#, fuzzy msgid "" "See :mod:`venv` for an example of a package with a minimal ``__main__.py`` " "in the standard library. It doesn't contain a ``if __name__ == '__main__'`` " @@ -395,7 +388,7 @@ msgid "" msgstr "" "En :mod:`venv` puedes conseguir un ejemplo de un paquete con un ``__main__." "py`` minimalista en la librería estándar. No contiene un bloque ``if " -"__name__=='__main__'``. Lo puedes invocar con ``python3 -m venv " +"__name__=='__main__'``. Lo puedes invocar con ``python -m venv " "[directorio]``." #: ../Doc/library/__main__.rst:264 @@ -471,7 +464,6 @@ msgstr "" "¿Por qué funciona esto?" #: ../Doc/library/__main__.rst:339 -#, fuzzy msgid "" "Python inserts an empty ``__main__`` module in :data:`sys.modules` at " "interpreter startup, and populates it by running top-level code. In our " @@ -483,12 +475,12 @@ msgid "" "` in the import system's reference for details on how " "this works." msgstr "" -"Python inserta un módulo ``__main__`` vacío en :attr:`sys.modules` al inicio " +"Python inserta un módulo ``__main__`` vacío en :data:`sys.modules` al inicio " "del intérprete, y lo puebla ejecutando código de máximo nivel. En nuestro " "ejemplo este es el módulo ``start`` que corre línea a línea e importa " "``namely``. A su vez, ``namely`` importa ``__main__`` (que es en verdad " "``start``). ¡Es un ciclo de importado! Afortunadamente, como el módulo " -"parcialmente poblado ``__main__`` está presente en :attr:`sys.modules`, " +"parcialmente poblado ``__main__`` está presente en :data:`sys.modules`, " "Python pasa eso a ``namely``. Ver :ref:`Special considerations for __main__ " "` en la referencia del sistema para información " "detallada de como funciona." diff --git a/library/bz2.po b/library/bz2.po index c8bad48b12..69e79f4097 100644 --- a/library/bz2.po +++ b/library/bz2.po @@ -12,15 +12,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-13 11:34+0800\n" -"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" -"Language: en_GB\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:18+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/bz2.rst:2 msgid ":mod:`bz2` --- Support for :program:`bzip2` compression" @@ -191,15 +192,15 @@ msgstr "" "múltiples flujos (streams) comprimidos." #: ../Doc/library/bz2.rst:89 -#, fuzzy msgid "" ":class:`BZ2File` provides all of the members specified by the :class:`io." "BufferedIOBase`, except for :meth:`~io.BufferedIOBase.detach` and :meth:`~io." "IOBase.truncate`. Iteration and the :keyword:`with` statement are supported." msgstr "" ":class:`BZ2File` proporciona todos los miembros especificados por :class:`io." -"BufferedIOBase`, excepto :meth:`detach` y :meth:`truncate`. Se admite la " -"iteración y la palabra clave :keyword:`with`." +"BufferedIOBase`, excepto :meth:`~io.BufferedIOBase.detach` y :meth:`~io." +"IOBase.truncate`. La iteración y la instrucción :keyword:`with` están " +"soportadas." #: ../Doc/library/bz2.rst:94 msgid ":class:`BZ2File` also provides the following method:" @@ -401,15 +402,14 @@ msgstr "" "el atributo :attr:`~.needs_input` se establecerá en ``True``." #: ../Doc/library/bz2.rst:209 -#, fuzzy msgid "" "Attempting to decompress data after the end of stream is reached raises an :" "exc:`EOFError`. Any data found after the end of the stream is ignored and " "saved in the :attr:`~.unused_data` attribute." msgstr "" -"Intentar descomprimir datos una vez que se alcanza el final de la " -"transmisión genera un `EOFError`. Cualquier dato encontrado después del " -"final del flujo se ignora y se guarda en el atributo :attr:`~.unused_data`." +"Intentar descomprimir datos una vez que se alcanza el final del flujo genera " +"un :exc:`EOFError`. Cualquier información encontrada después del final del " +"flujo se ignora y se guarda en el atributo :attr:`~.unused_data`." #: ../Doc/library/bz2.rst:213 msgid "Added the *max_length* parameter." @@ -495,16 +495,15 @@ msgid "Using :class:`BZ2Compressor` for incremental compression:" msgstr "Usando :class:`BZ2Compressor` para compresión incremental:" #: ../Doc/library/bz2.rst:306 -#, fuzzy msgid "" "The example above uses a very \"nonrandom\" stream of data (a stream of " "``b\"z\"`` chunks). Random data tends to compress poorly, while ordered, " "repetitive data usually yields a high compression ratio." msgstr "" -"El ejemplo anterior utiliza un flujo de datos bastante \"no aleatoria\"(un " -"flujo de fragmentos `b\"z\"`). Los datos aleatorios tienden a comprimirse " -"mal, mientras que los datos ordenados y repetitivos generalmente producen " -"una alta relación de compresión." +"El ejemplo anterior utiliza un flujo de datos bastante \"no aleatorio\" (un " +"flujo de fragmentos ``b\"z\"``). Los datos aleatorios tienden a comprimirse " +"mal, mientras que los datos ordenados y repetitivos generalmente producen un " +"alto grado de compresión." #: ../Doc/library/bz2.rst:310 msgid "Writing and reading a bzip2-compressed file in binary mode:" diff --git a/library/codeop.po b/library/codeop.po index 530ad544a8..7f0f47fefe 100644 --- a/library/codeop.po +++ b/library/codeop.po @@ -11,13 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 21:56+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/codeop.rst:2 msgid ":mod:`codeop` --- Compile Python code" @@ -47,23 +49,21 @@ msgid "There are two parts to this job:" msgstr "Esta actividad consta de dos partes:" #: ../Doc/library/codeop.rst:22 -#, fuzzy msgid "" "Being able to tell if a line of input completes a Python statement: in " "short, telling whether to print '``>>>``' or '``...``' next." msgstr "" "Ser capaz de identificar si una línea de entrada completa una sentencia de " "Python: en resumen, decir si se debe imprimir a continuación '``>>>``' o " -"'``...``' ." +"'``...``'." #: ../Doc/library/codeop.rst:25 -#, fuzzy msgid "" "Remembering which future statements the user has entered, so subsequent " "input can be compiled with these in effect." msgstr "" -"Recordar qué sentencias posteriores ha ingresado el usuario, para que estas " -"entradas sean incluidas al momento de compilar." +"Recordar qué declaraciones futuras ha ingresado el usuario, para que la " +"entrada posterior puedan ser compiladas con estas en efecto." #: ../Doc/library/codeop.rst:28 msgid "" @@ -78,7 +78,6 @@ msgid "To do just the former:" msgstr "Para hacer lo anterior:" #: ../Doc/library/codeop.rst:35 -#, fuzzy msgid "" "Tries to compile *source*, which should be a string of Python code and " "return a code object if *source* is valid Python code. In that case, the " @@ -103,7 +102,6 @@ msgstr "" "`OverflowError` o :exc:`ValueError` si hay un literal no válido." #: ../Doc/library/codeop.rst:45 -#, fuzzy msgid "" "The *symbol* argument determines whether *source* is compiled as a statement " "(``'single'``, the default), as a sequence of :term:`statement` (``'exec'``) " @@ -111,8 +109,9 @@ msgid "" "`ValueError` to be raised." msgstr "" "El argumento *symbol* determina si *source* se compila como una declaración " -"(``'single'``, el valor predeterminado) o como un :term:`expression` " -"(``'eval'``). Cualquier otro valor hará que se lance :exc:`ValueError`." +"(``'single'``, el valor predeterminado), como una secuencia de :term:" +"`statement` (``'exec'``) o como un :term:`expression` (``'eval'``). " +"Cualquier otro valor hará que se lance :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/codeop.rst:52 msgid "" @@ -130,7 +129,6 @@ msgstr "" "analizador sea mejor." #: ../Doc/library/codeop.rst:61 -#, fuzzy msgid "" "Instances of this class have :meth:`~object.__call__` methods identical in " "signature to the built-in function :func:`compile`, but with the difference " @@ -138,14 +136,13 @@ msgid "" "statement, the instance 'remembers' and compiles all subsequent program " "texts with the statement in force." msgstr "" -"Las instancias de esta clase tienen :meth:`__call__` métodos idénticos en " -"firma a la función incorporada :func:`compile`, pero con la diferencia de " -"que si la instancia compila el texto del programa que contiene una " -"instrucción :mod:`__future__`, la instancia 'recuerda' y compila todos los " -"textos de programa posteriores con la declaración en vigor." +"Las instancias de esta clase tienen métodos :meth:`~object.__call__` " +"idénticos en firma a la función incorporada :func:`compile`, pero con la " +"diferencia de que si la instancia compila el texto del programa que contiene " +"una instrucción :mod:`__future__`, la instancia 'recuerda' y compila todos " +"los textos de programa posteriores con la declaración en vigor." #: ../Doc/library/codeop.rst:70 -#, fuzzy msgid "" "Instances of this class have :meth:`~object.__call__` methods identical in " "signature to :func:`compile_command`; the difference is that if the instance " @@ -153,8 +150,8 @@ msgid "" "'remembers' and compiles all subsequent program texts with the statement in " "force." msgstr "" -"Las instancias de esta clase tienen :meth:`__call__` métodos idénticos en " -"firma a :func:`compile_command`; la diferencia es que si la instancia " -"compila un texto de programa que contiene una declaración ``__future__``, la " -"instancia 'recuerda' y compila todos los textos de programa posteriores con " -"la declaración en vigor." +"Las instancias de esta clase tienen métodos :meth:`~object.__call__` " +"idénticos en firma a :func:`compile_command`; la diferencia es que si la " +"instancia compila un texto de programa que contiene una declaración :mod:" +"`__future__`, la instancia 'recuerda' y compila todos los textos de programa " +"posteriores con la declaración en vigor." diff --git a/library/compileall.po b/library/compileall.po index 5c25be0e2b..124babc688 100644 --- a/library/compileall.po +++ b/library/compileall.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-13 15:30-0300\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:39+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/compileall.rst:2 msgid ":mod:`compileall` --- Byte-compile Python libraries" @@ -46,9 +47,8 @@ msgstr "" "biblioteca." #: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3 -#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: not Emscripten, not WASI." -msgstr ":ref:`Disponibilidad `: ni Emscripten, ni WASI." +msgstr ":ref:`Disponibilidad `: no Emscripten, no WASI." #: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:5 msgid "" @@ -73,7 +73,6 @@ msgstr "" "compileall`) para compilar fuentes de Python." #: ../Doc/library/compileall.rst:30 -#, fuzzy msgid "" "Positional arguments are files to compile or directories that contain source " "files, traversed recursively. If no argument is given, behave as if the " @@ -81,8 +80,8 @@ msgid "" msgstr "" "Los argumentos posicionales son archivos para compilar o directorios que " "contienen archivos fuente, recorridos recursivamente. Si no se proporciona " -"ningún argumento, se comporta como si la línea de comando fuera ``-l " -"``." +"ningún argumento, se comporta como si la línea de comando fuera :samp:`-l " +"{}`." #: ../Doc/library/compileall.rst:36 msgid "" @@ -263,16 +262,15 @@ msgstr "" "mismo ya proporciona la opción: :program:`python -O -m compileall`." #: ../Doc/library/compileall.rst:144 -#, fuzzy msgid "" "Similarly, the :func:`compile` function respects the :data:`sys." "pycache_prefix` setting. The generated bytecode cache will only be useful " "if :func:`compile` is run with the same :data:`sys.pycache_prefix` (if any) " "that will be used at runtime." msgstr "" -"De manera similar, la función :func:`compile` respeta la configuración :attr:" +"De manera similar, la función :func:`compile` respeta la configuración :data:" "`sys.pycache_prefix`. El cache de código de byte generado sólo será útil si :" -"func:`compile` se ejecuta con el mismo :attr:`sys.pycache_prefix` (si es que " +"func:`compile` se ejecuta con el mismo :data:`sys.pycache_prefix` (si es que " "existe alguno) que se utilizará en el momento de ejecución." #: ../Doc/library/compileall.rst:150 @@ -398,7 +396,6 @@ msgstr "" "generados en el momento de ejecución." #: ../Doc/library/compileall.rst:200 ../Doc/library/compileall.rst:270 -#, fuzzy msgid "" "The *stripdir*, *prependdir* and *limit_sl_dest* arguments correspond to the " "``-s``, ``-p`` and ``-e`` options described above. They may be specified as " @@ -406,7 +403,7 @@ msgid "" msgstr "" "Los argumentos *stripdir*, *prependdir* y *limit_sl_dest* corresponden a las " "opciones ``-s``, ``-p`` y ``-e`` descritas anteriormente. Pueden " -"especificarse como ``str``, ``bytes`` o :py:class:`os.PathLike`." +"especificarse como ``str``, o :py:class:`os.PathLike`." #: ../Doc/library/compileall.rst:204 ../Doc/library/compileall.rst:274 msgid "" diff --git a/library/email.charset.po b/library/email.charset.po index eef8c24c05..22b44a2e89 100644 --- a/library/email.charset.po +++ b/library/email.charset.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:14+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es_ES\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:45+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/email.charset.rst:2 msgid ":mod:`email.charset`: Representing character sets" @@ -137,7 +138,6 @@ msgstr "" "ascii`` de 7 bits." #: ../Doc/library/email.charset.rst:60 -#, fuzzy msgid "" "If the character set must be encoded before it can be used in an email " "header, this attribute will be set to ``charset.QP`` (for quoted-printable), " @@ -146,12 +146,11 @@ msgid "" msgstr "" "Si el conjunto de caracteres debe codificarse antes de que pueda usarse en " "un encabezado de correo electrónico, este atributo se establecerá a " -"``Charset.QP`` (para quoted-printable), ``Charset.BASE64`` (para " -"codificación base64), o ``Charset.SHORTEST`` para la más codificación más " -"corta QP o BASE64. De lo contrario será ``None``." +"``charset.QP`` (para imprimible con comillas), ``charset.BASE64`` (para " +"codificación base64), o ``charset.SHORTEST`` para la codificación más corta " +"QP o BASE64. De lo contrario será ``None``." #: ../Doc/library/email.charset.rst:69 -#, fuzzy msgid "" "Same as *header_encoding*, but describes the encoding for the mail message's " "body, which indeed may be different than the header encoding. ``charset." @@ -159,7 +158,7 @@ msgid "" msgstr "" "Igual que *header_encoding*, pero describe la codificación del cuerpo del " "mensaje de correo, que de hecho puede ser diferente a la codificación del " -"encabezado. ``Charset.SHORTEST`` no está permitido para *body_encoding*." +"encabezado. ``charset.SHORTEST`` no está permitido para *body_encoding*." #: ../Doc/library/email.charset.rst:76 msgid "" @@ -288,13 +287,12 @@ msgstr "" "soportar operaciones estándar y funciones integradas." #: ../Doc/library/email.charset.rst:152 -#, fuzzy msgid "" "Returns *input_charset* as a string coerced to lower case. :meth:`!__repr__` " "is an alias for :meth:`!__str__`." msgstr "" "Retorna *input_charset* como una cadena de caracteres convertida a " -"minúsculas. :meth:`__repr__` es un alias para :meth:`__str__`." +"minúsculas. :meth:`!__repr__` es un alias para :meth:`!__str__`." #: ../Doc/library/email.charset.rst:158 msgid "" @@ -333,7 +331,6 @@ msgstr "" "canónico del conjunto de caracteres." #: ../Doc/library/email.charset.rst:178 -#, fuzzy msgid "" "Optional *header_enc* and *body_enc* is either ``charset.QP`` for quoted-" "printable, ``charset.BASE64`` for base64 encoding, ``charset.SHORTEST`` for " @@ -341,11 +338,11 @@ msgid "" "encoding. ``SHORTEST`` is only valid for *header_enc*. The default is " "``None`` for no encoding." msgstr "" -"Opcional *header_enc* y *body_enc* es ``Charset.QP`` para imprimibles entre " -"comillas, ``Charset.BASE64`` para codificación base64, ``Charset.SHORTEST`` " -"para codificación más corta quoted-printable o base64, o ``None`` para no " -"codificar. ``SHORTEST`` solo es válido para *header_enc*. El valor " -"predeterminado es ``None`` para no codificar." +"Opcional *header_enc* y *body_enc* es ``charset.QP`` para imprimibles entre " +"comillas, ``charset.BASE64`` para codificación base64, ``charset.SHORTEST`` " +"para la codificación más corta entre imprimible entre comillas o base64, o " +"``None`` para no codificar. ``SHORTEST`` solo es válido para *header_enc*. " +"El valor predeterminado es ``None`` para no codificar." #: ../Doc/library/email.charset.rst:184 msgid "" diff --git a/library/email.compat32-message.po b/library/email.compat32-message.po index e33f39c31c..035125c288 100644 --- a/library/email.compat32-message.po +++ b/library/email.compat32-message.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-09 21:18+0100\n" -"Last-Translator: Álvaro Mondéjar \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:22+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:4 msgid "" @@ -185,7 +186,6 @@ msgstr "" "(por ejemplo, límites MIME pueden ser generados o modificados)." #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:83 -#, fuzzy msgid "" "Note that this method is provided as a convenience and may not always format " "the message the way you want. For example, by default it does not do the " @@ -196,10 +196,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ten en cuenta que este método es proporcionado como conveniencia y puede no " "siempre formatear el mensaje de la forma que quieres. Por ejemplo, de forma " -"predeterminada no realiza la mutilación de líneas que comienzan con ``From`` " -"que es requerida por el formato unix mbox. Para mayor flexibilidad, " -"instancia un :class:`~email.generator.Generator` y utiliza su método :meth:" -"`~email.generator.Generator.flatten` directamente. Por ejemplo::" +"predeterminada no realiza la manipulación de líneas que comienzan con " +"``From`` que es requerida por el formato mbox de Unix. Para mayor " +"flexibilidad, instancia un :class:`~email.generator.Generator` y utiliza su " +"método :meth:`~email.generator.Generator.flatten` directamente. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:97 msgid "" @@ -243,7 +243,6 @@ msgstr "" "será pasado al ``BytesGenerator``." #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:125 -#, fuzzy msgid "" "Note that this method is provided as a convenience and may not always format " "the message the way you want. For example, by default it does not do the " @@ -254,10 +253,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ten en cuenta que este método es proporcionado como conveniencia y puede no " "siempre formatear el mensaje de la forma que quieres. Por ejemplo, de forma " -"predeterminada no realiza la mutilación de líneas que comienzan con ``From`` " -"que es requerida por el formato unix mbox. Para mayor flexibilidad, " -"instancia un :class:`~email.generator.Generator` y utiliza su método :meth:" -"`~email.generator.Generator.flatten` directamente. Por ejemplo::" +"predeterminada no realiza la manipulación de líneas que comienzan con " +"``From`` que es requerida por el formato mbox de Unix. Para mayor " +"flexibilidad, instancia un :class:`~email.generator.BytesGenerator` y " +"utiliza su método :meth:`~email.generator.BytesGenerator.flatten` " +"directamente. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:145 msgid "" @@ -547,7 +547,6 @@ msgstr "" "presente en el mensaje no está incluido en la interfaz de mapeo." #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:298 -#, fuzzy msgid "" "In a model generated from bytes, any header values that (in contravention of " "the RFCs) contain non-ASCII bytes will, when retrieved through this " @@ -555,9 +554,9 @@ msgid "" "charset of ``unknown-8bit``." msgstr "" "En un modelo generado desde bytes, cualesquiera valores de encabezado que " -"(en contravención de los RFCs) contienen bytes ASCII serán representados, " +"(en contravención de los RFCs) contienen bytes no ASCII serán representados, " "cuando sean obtenidos mediante esta interfaz, como objetos :class:`~email." -"header.Header` con un conjunto de caracteres `unknown-8bit`." +"header.Header` con un conjunto de caracteres ``unknown-8bit``." #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:306 msgid "Return the total number of headers, including duplicates." diff --git a/library/email.generator.po b/library/email.generator.po index 2d4fe47032..c3045a6a78 100644 --- a/library/email.generator.po +++ b/library/email.generator.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-10 22:33-0300\n" -"Last-Translator: \n" -"Language: es_AR\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:14+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/email.generator.rst:2 msgid ":mod:`email.generator`: Generating MIME documents" @@ -118,7 +119,6 @@ msgstr "" "*outfp*. *outfp* debe soportar un método ``write`` que acepte datos binarios." #: ../Doc/library/email.generator.rst:52 ../Doc/library/email.generator.rst:153 -#, fuzzy msgid "" "If optional *mangle_from_* is ``True``, put a ``>`` character in front of " "any line in the body that starts with the exact string ``\"From \"``, that " @@ -131,14 +131,15 @@ msgid "" "length.html>`_)." msgstr "" "Si *mangle_from_* opcional es ``True``, se coloca un carácter ''>'' delante " -"de cualquier línea del cuerpo que comience con la cadena exacta ''\"From " -"\"'', es decir, ''From'' seguido de un espacio al principio de una línea. " +"de cualquier línea del cuerpo que comience con la cadena exacta ``\"From " +"\"``, es decir, ``From`` seguido de un espacio al principio de una línea. " "*mangle_from_* vuelve de forma predeterminada al valor de la configuración :" -"attr:`~email.policy.Policy.mangle_from_` de la *norma* (que es ''True'' para " -"la norma :data:`~email.policy.compat32` y ''False'' para todas las demás). " -"*mangle_from_* está diseñado para su uso cuando los mensajes se almacenan en " -"formato unix mbox (consulte :mod:`mailbox` y `WHY THE CONTENT-LENGTH FORMAT " -"IS BAD `_)." +"attr:`~email.policy.Policy.mangle_from_` de la *policy* (que es ``True`` " +"para la política :data:`~email.policy.compat32` y ``False`` para todas las " +"demás). *mangle_from_* está diseñado para su uso cuando los mensajes se " +"almacenan en formato mbox de Unix (consulte :mod:`mailbox` y `WHY THE " +"CONTENT-LENGTH FORMAT IS BAD `_)." # Aqui la palabra manheaderlen no se si es un error de la documentación en # inglés... @@ -479,7 +480,6 @@ msgid "Footnotes" msgstr "Notas al pie" #: ../Doc/library/email.generator.rst:276 -#, fuzzy msgid "" "This statement assumes that you use the appropriate setting for " "``unixfrom``, and that there are no :mod:`email.policy` settings calling for " @@ -491,10 +491,10 @@ msgid "" "possible." msgstr "" "Esta instrucción supone que se utiliza la configuración adecuada para " -"``unixfrom``, y que no hay ninguna configuración :mod:`policy` que llame a " -"ajustes automáticos (por ejemplo, :attr:`~email.policy.Policy.refold_source` " -"debe ser ``none``, que es *no* es el valor predeterminado). Esto tampoco es " -"100% verdadero, ya que si el mensaje no se ajusta a los estándares RFC " -"ocasionalmente la información sobre el texto original exacto se pierde " -"durante la el análisis de recuperación de errores. Es un objetivo fijar " -"estos últimos casos extremos cuando sea posible." +"``unixfrom``, y que no hay ninguna configuración :mod:`email.policy` que " +"llame a ajustes automáticos (por ejemplo, :attr:`~email.policy.EmailPolicy." +"refold_source` debe ser ``none``, que es *no* es el valor predeterminado). " +"Esto tampoco es 100% verdadero, ya que si el mensaje no se ajusta a los " +"estándares RFC ocasionalmente la información sobre el texto original exacto " +"se pierde durante la el análisis de recuperación de errores. Es un objetivo " +"fijar estos últimos casos extremos cuando sea posible." diff --git a/library/email.headerregistry.po b/library/email.headerregistry.po index b0ffbd5d55..a77f52775e 100644 --- a/library/email.headerregistry.po +++ b/library/email.headerregistry.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-17 19:47+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:11+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/email.headerregistry.rst:2 msgid ":mod:`email.headerregistry`: Custom Header Objects" @@ -289,7 +290,6 @@ msgstr "" "Este tipo de encabezado proporciona los siguientes atributos adicionales:" #: ../Doc/library/email.headerregistry.rst:150 -#, fuzzy msgid "" "If the header value can be recognized as a valid date of one form or " "another, this attribute will contain a :class:`~datetime.datetime` instance " @@ -306,9 +306,9 @@ msgstr "" "entrada se especifica como ``-0000`` (lo que indica que está en UTC pero no " "contiene información sobre la zona horaria de origen), entonces :attr:`." "datetime` será un ingenuo :class:`~datetime.datetime`. Si se encuentra un " -"desplazamiento de zona horaria específico (incluido `+0000`), entonces :attr:" -"`.datetime` contendrá un ``datetime`` consciente que usa :class:`datetime." -"timezone` para registrar el desplazamiento de la zona horaria." +"desplazamiento de zona horaria específico (incluido ``+0000``), entonces :" +"attr:`.datetime` contendrá un ``datetime`` consciente que usa :class:" +"`datetime.timezone` para registrar el desplazamiento de la zona horaria." #: ../Doc/library/email.headerregistry.rst:160 msgid "" @@ -384,7 +384,6 @@ msgstr "" "direcciones se \"aplana\" (*\"flattened\"*) en una lista unidimensional)." #: ../Doc/library/email.headerregistry.rst:207 -#, fuzzy msgid "" "The ``decoded`` value of the header will have all encoded words decoded to " "unicode. :class:`~encodings.idna` encoded domain names are also decoded to " @@ -395,8 +394,8 @@ msgstr "" "El valor ``decoded`` del encabezado tendrá todas las palabras codificadas " "decodificadas a Unicode. Los nombres de dominio codificados :class:" "`~encodings.idna` también se decodifican en Unicode. El valor ``decoded`` se " -"establece mediante :attr:`~str.join` del valor :class:`str` de los elementos " -"del atributo ``groups`` con ``', '``." +"establece :ref:`concatenando ` el valor :class:`str` de los " +"elementos del atributo ``groups`` con ``', '``." #: ../Doc/library/email.headerregistry.rst:213 msgid "" diff --git a/library/email.message.po b/library/email.message.po index 4b353a684d..72b1b000b9 100644 --- a/library/email.message.po +++ b/library/email.message.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:10+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:54+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/email.message.rst:2 msgid ":mod:`email.message`: Representing an email message" @@ -140,7 +141,6 @@ msgstr "" "la documentación del :mod:`~email.policy`." #: ../Doc/library/email.message.rst:64 -#, fuzzy msgid "" "Return the entire message flattened as a string. When optional *unixfrom* " "is true, the envelope header is included in the returned string. *unixfrom* " @@ -156,14 +156,14 @@ msgstr "" "Retorna el mensaje entero como cadena de caracteres. Cuando la opción " "*unixform* es verdadera, la cabecera está incluida en la cadena de " "caracteres retornada. *unixform* está predeterminado con valor ``False``. " -"Por compatibilidad con versiones anteriores, la base :class:`~email.message." -"Message`, la case *maxheaderlen* es aceptada pero con valor ``None`` como " +"Por compatibilidad con versiones anteriores, la clase base :class:`~email." +"message.Message` *maxheaderlen* es aceptada pero con valor ``None`` como " "predeterminado, por lo que la longitud de línea se controla mediante :attr:" -"`~email.policy.EmailPolicy.max_line_length`. El argumento *policy* puede ser " -"usado para anular el valor predeterminado obtenido de la instancia del " -"mensaje. Esto puede ser usado para controlar parte del formato producido por " -"el método, ya que la política especificada pasará a :class:`~email.generator." -"Generator`." +"`~email.policy.Policy.max_line_length` de la política. El argumento *policy* " +"puede ser usado para sobrescribir la política predeterminada obtenida de la " +"instancia del mensaje. Esto puede ser usado para controlar parte del formato " +"producido por el método, ya que la *policy* especificada pasará a :class:" +"`~email.generator.Generator`." #: ../Doc/library/email.message.rst:76 ../Doc/library/email.message.rst:114 msgid "" @@ -400,7 +400,6 @@ msgstr "" "el mensaje con el campo 'nombre', borre el campo primero, por ejemplo::" #: ../Doc/library/email.message.rst:216 -#, fuzzy msgid "" "If the :mod:`policy ` defines certain headers to be unique (as " "the standard policies do), this method may raise a :exc:`ValueError` when an " @@ -409,11 +408,12 @@ msgid "" "as we may choose to make such assignments do an automatic deletion of the " "existing header in the future." msgstr "" -"Si el :mod:`policy` define ciertas cabeceras para ser únicos(como lo hace el " -"*standard*), este método puede generar un :exc:`ValueError` cuando se " -"intenta asignar un valor a una cabecera preexistente. Este comportamiento es " -"intencional por consistencia, pero no dependa de ello, ya que podemos optar " -"por hacer que tales asignaciones eliminen la cabecera en el futuro." +"Si el :mod:`policy ` define ciertas cabeceras para ser únicas " +"(como lo hacen las políticas estándares), este método puede generar un :exc:" +"`ValueError` cuando se intenta asignar un valor a esta cabecera si una ya " +"existe. Este comportamiento es intencional por consistencia, pero no dependa " +"de ello, ya que podemos optar por hacer que tales asignaciones eliminen la " +"cabecera en el futuro." #: ../Doc/library/email.message.rst:226 msgid "" @@ -666,16 +666,15 @@ msgstr "" "obsoleto." #: ../Doc/library/email.message.rst:380 -#, fuzzy msgid "" "Note that existing parameter values of headers may be accessed through the :" "attr:`~email.headerregistry.ParameterizedMIMEHeader.params` attribute of the " "header value (for example, ``msg['Content-Type'].params['charset']``)." msgstr "" "Tenga en cuenta que se puede acceder a los parámetros existentes de las " -"cabeceras a través del atributo :attr:`~email.headerregistry.BaseHeader." -"params` de la cabecera (por ejemplo, ``msg['Content-Type']." -"params['charset']``)." +"cabeceras a través del atributo :attr:`~email.headerregistry." +"ParameterizedMIMEHeader.params` de la cabecera (por ejemplo, ``msg['Content-" +"Type'].params['charset']``)." #: ../Doc/library/email.message.rst:384 msgid "``replace`` keyword was added." @@ -1141,13 +1140,12 @@ msgid "Remove the payload and all of the headers." msgstr "Elimina la carga útil y todas las cabeceras." #: ../Doc/library/email.message.rst:694 -#, fuzzy msgid "" "Remove the payload and all of the :mailheader:`!Content-` headers, leaving " "all other headers intact and in their original order." msgstr "" -"Elimina la carga útil y todos los :exc:`Content-` *headers*, dejando a las " -"demás cabeceras intactas y en su orden original." +"Elimina la carga útil y todos las cabeceras :mailheader:`!Content-`, dejando " +"a las demás cabeceras intactas y en su orden original." #: ../Doc/library/email.message.rst:698 msgid ":class:`EmailMessage` objects have the following instance attributes:" diff --git a/library/email.mime.po b/library/email.mime.po index c303d0b779..6702b6344c 100644 --- a/library/email.mime.po +++ b/library/email.mime.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-21 15:54-0300\n" -"Last-Translator: Sofía Denner \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:26+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/email.mime.rst:2 msgid ":mod:`email.mime`: Creating email and MIME objects from scratch" @@ -223,7 +224,6 @@ msgid "Module: :mod:`email.mime.application`" msgstr "Módulo: :mod:`email.mime.application`" #: ../Doc/library/email.mime.rst:115 -#, fuzzy msgid "" "A subclass of :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart`, the :class:" "`MIMEApplication` class is used to represent MIME message objects of major " @@ -233,10 +233,9 @@ msgid "" msgstr "" "Una subclase de :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart`, la " "clase :class:`MIMEApplication` se utiliza para representar objetos de " -"mensaje MIME de tipo principal :mimetype:`application`. *_data* es una " -"cadena de caracteres que contiene los datos de bytes sin procesar. " -"*_subtype* opcional especifica el subtipo MIME y el valor predeterminado es :" -"mimetype:`octet-stream`." +"mensaje MIME de tipo principal :mimetype:`application`. *_data* contiene los " +"bytes de la aplicación sin procesar. *_subtype* opcional especifica el " +"subtipo MIME y el valor predeterminado es :mimetype:`octet-stream`." #: ../Doc/library/email.mime.rst:121 msgid "" @@ -268,7 +267,6 @@ msgid "Module: :mod:`email.mime.audio`" msgstr "Módulo: :mod:`email.mime.audio`" #: ../Doc/library/email.mime.rst:146 -#, fuzzy msgid "" "A subclass of :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart`, the :class:" "`MIMEAudio` class is used to create MIME message objects of major type :" @@ -281,13 +279,13 @@ msgid "" msgstr "" "Una subclase de :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart`, la " "clase :class:`MIMEAudio` se utiliza para crear objetos de mensaje MIME de " -"tipo principal :mimetype:`audio`. *_audiodata* es una cadena de caracteres " -"que contiene los datos de audio sin procesar. Si estos datos pueden ser " -"decodificados como au, wav, aiff, or aifc, entonces el subtipo se incluirá " -"automáticamente en el encabezado :mailheader:`Content-Type`. De lo " -"contrario, puede especificar explícitamente el subtipo de audio mediante el " -"argumento *_subtype*. Si no se pudo adivinar el tipo secundario y no se ha " -"proporcionado *_subtype*, se lanza :exc:`TypeError`." +"tipo principal :mimetype:`audio`. *_audiodata* contiene los bytes del audio " +"sin procesar. Si estos datos pueden ser decodificados como au, wav, aiff, or " +"aifc, entonces el subtipo se incluirá automáticamente en el encabezado :" +"mailheader:`Content-Type`. De lo contrario, puede especificar explícitamente " +"el subtipo de audio mediante el argumento *_subtype*. Si no se pudo adivinar " +"el tipo secundario y no se ha proporcionado *_subtype*, se lanza :exc:" +"`TypeError`." #: ../Doc/library/email.mime.rst:155 msgid "" @@ -315,7 +313,6 @@ msgid "Module: :mod:`email.mime.image`" msgstr "Módulo: :mod:`email.mime.image`" #: ../Doc/library/email.mime.rst:180 -#, fuzzy msgid "" "A subclass of :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart`, the :class:" "`MIMEImage` class is used to create MIME message objects of major type :" @@ -329,14 +326,13 @@ msgid "" msgstr "" "Una subclase de :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart`, la " "clase :class:`MIMEImage` se utiliza para crear objetos de mensaje MIME de " -"tipo principal :mimetype:`image`. *_imagedata* es una cadena de caracteres " -"que contiene los datos de imagen sin procesar. Si se puede detectar el tipo " -"de dato (intentando con jpeg, png, gif, tiff, rgb, pbm, pgm, ppm, rast, xbm, " -"bmp, webp, y exr), entonces el subtipo se incluirá automáticamente en el " -"encabezado :mailheader:`Content-Type`. De lo contrario, puede especificar " -"explícitamente el subtipo de imagen mediante el argumento *_subtype*. Si no " -"se pudo adivinar el tipo secundario y no se ha proporcionado *_subtype*, se " -"lanza :exc:`TypeError`." +"tipo principal :mimetype:`image`. *_imagedata* contiene los bytes de la " +"imagen sin procesar. Si se puede detectar el tipo de dato (intentando con " +"jpeg, png, gif, tiff, rgb, pbm, pgm, ppm, rast, xbm, bmp, webp, y exr), " +"entonces el subtipo se incluirá automáticamente en el encabezado :mailheader:" +"`Content-Type`. De lo contrario, puede especificar explícitamente el subtipo " +"de imagen mediante el argumento *_subtype*. Si no se pudo adivinar el tipo " +"secundario y no se ha proporcionado *_subtype*, se lanza :exc:`TypeError`." #: ../Doc/library/email.mime.rst:190 msgid "" diff --git a/library/filecmp.po b/library/filecmp.po index 1390199a6b..61873a6614 100644 --- a/library/filecmp.po +++ b/library/filecmp.po @@ -8,18 +8,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Traduccion-filecmp\n" +"Project-Id-Version: Traduccion-filecmp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-27 12:59-0400\n" -"Last-Translator: Enrique Giménez \n" -"Language: es_PY\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:09+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: Enrique Giménez\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es_PY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/filecmp.rst:2 msgid ":mod:`filecmp` --- File and Directory Comparisons" @@ -59,7 +60,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si *shallow* es verdadero y las firmas :func:`os.stat` (tipo de fichero, " "tamaño, y tiempo de modificación) de los dos ficheros son idénticas, los " -"ficheros se consideran iguales" +"ficheros se consideran iguales." #: ../Doc/library/filecmp.rst:29 msgid "" @@ -145,7 +146,6 @@ msgid "The :class:`dircmp` class" msgstr "La clase :class:`dircmp`" #: ../Doc/library/filecmp.rst:75 -#, fuzzy msgid "" "Construct a new directory comparison object, to compare the directories *a* " "and *b*. *ignore* is a list of names to ignore, and defaults to :const:" @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "" msgstr "" "Construye un nuevo objeto de comparación de directorio, para comparar los " "directorios *a* y *b*. *ignore* es una lista de nombres a ignorar, y " -"predetermina a :attr:`filecmp.DEFAULT_IGNORES`. *hide* es una lista de " +"predetermina a :const:`filecmp.DEFAULT_IGNORES`. *hide* es una lista de " "nombres a ocultar, y predetermina a ``[os.curdir, os.pardir]``." #: ../Doc/library/filecmp.rst:80 @@ -198,13 +198,12 @@ msgstr "" "árboles de directorio que están siendo comparados." #: ../Doc/library/filecmp.rst:103 -#, fuzzy msgid "" "Note that via :meth:`~object.__getattr__` hooks, all attributes are computed " "lazily, so there is no speed penalty if only those attributes which are " "lightweight to compute are used." msgstr "" -"Note que vía los hooks :meth:`__getattr__`, todos los atributos son " +"Note que vía los hooks :meth:`~object.__getattr__`, todos los atributos son " "perezosamente computados, así que no hay penalización de velocidad si sólo " "esos atributos que son ligeros de computar son utilizados." diff --git a/library/graphlib.po b/library/graphlib.po index dda1319ee7..0574a9da4a 100644 --- a/library/graphlib.po +++ b/library/graphlib.po @@ -9,13 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:55+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" +"Language-Team: \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/graphlib.rst:2 msgid ":mod:`graphlib` --- Functionality to operate with graph-like structures" @@ -27,12 +29,12 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/graphlib.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/graphlib.py`" #: ../Doc/library/graphlib.rst:20 -#, fuzzy msgid "" "Provides functionality to topologically sort a graph of :term:`hashable` " "nodes." msgstr "" -"Provee una funcionalidad para ordenar topológicamente un grafo de nodos hash." +"Provee una funcionalidad para ordenar topológicamente un grafo de nodos :" +"term:`hashable`." #: ../Doc/library/graphlib.rst:22 msgid "" @@ -112,7 +114,7 @@ msgid "" msgstr "" "En caso de que sólo se requiera una ordenación inmediata de los nodos del " "grafo y no haya paralelismo, se puede utilizar directamente el método de " -"conveniencia :meth:`TopologicalSorter.static_order`" +"conveniencia :meth:`TopologicalSorter.static_order`." #: ../Doc/library/graphlib.rst:60 msgid "" @@ -123,13 +125,12 @@ msgstr "" "de los nodos a medida que estén listos. Para la instancia::" #: ../Doc/library/graphlib.rst:87 -#, fuzzy msgid "" "Add a new node and its predecessors to the graph. Both the *node* and all " "elements in *predecessors* must be :term:`hashable`." msgstr "" "Añade un nuevo nodo y sus predecesores al grafo. Tanto el *node* como todos " -"los elementos de *predecessors* deben ser hashables." +"los elementos de *predecessors* deben ser :term:`hashable`." #: ../Doc/library/graphlib.rst:90 msgid "" @@ -191,13 +192,12 @@ msgstr "" "meth:`TopologicalSorter.get_ready`." #: ../Doc/library/graphlib.rst:118 -#, fuzzy msgid "" "The :meth:`~object.__bool__` method of this class defers to this function, " "so instead of::" msgstr "" -"El método :meth:`~TopologicalSorter.__bool__` de esta clase defiere a esta " -"función, por lo que en lugar de::" +"El método :meth:`~object.__bool__` de esta clase defiere a esta función, por " +"lo que en lugar de::" #: ../Doc/library/graphlib.rst:124 msgid "it is possible to simply do::" @@ -306,7 +306,6 @@ msgstr "" "incluirá en la excepción." #: ../Doc/library/graphlib.rst:207 -#, fuzzy msgid "" "The detected cycle can be accessed via the second element in the :attr:" "`~BaseException.args` attribute of the exception instance and consists in a " @@ -315,7 +314,7 @@ msgid "" "and the last node will be the same, to make it clear that it is cyclic." msgstr "" "Se puede acceder al ciclo detectado a través del segundo elemento del " -"atributo :attr:`~CycleError.args` de la instancia de la excepción y consiste " -"en una lista de nodos, tal que cada nodo este, en el grafo, un predecesor " -"inmediato del siguiente nodo en la lista. En la lista reportada, el primer y " -"el último nodo serán el mismo, para dejar claro que es cíclico." +"atributo :attr:`~BaseException.args` de la instancia de la excepción y " +"consiste en una lista de nodos, tal que cada nodo este, en el grafo, un " +"predecesor inmediato del siguiente nodo en la lista. En la lista reportada, " +"el primer y el último nodo serán el mismo, para dejar claro que es cíclico." diff --git a/library/hmac.po b/library/hmac.po index 37c4c7c6fe..ac6c69450a 100644 --- a/library/hmac.po +++ b/library/hmac.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-07 21:15+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:07+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/hmac.rst:2 msgid ":mod:`hmac` --- Keyed-Hashing for Message Authentication" @@ -125,7 +126,6 @@ msgstr "" "no ASCII, incluyendo *bytes* NUL." #: ../Doc/library/hmac.rst:72 -#, fuzzy msgid "" "When comparing the output of :meth:`digest` to an externally supplied digest " "during a verification routine, it is recommended to use the :func:" @@ -149,7 +149,6 @@ msgstr "" "otros entornos no binarios." #: ../Doc/library/hmac.rst:86 -#, fuzzy msgid "" "When comparing the output of :meth:`hexdigest` to an externally supplied " "digest during a verification routine, it is recommended to use the :func:" diff --git a/library/html.entities.po b/library/html.entities.po index 2d20fb7933..2d075a02d1 100644 --- a/library/html.entities.po +++ b/library/html.entities.po @@ -11,13 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:27+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/html.entities.rst:2 msgid ":mod:`html.entities` --- Definitions of HTML general entities" @@ -33,7 +35,7 @@ msgid "" "`name2codepoint`, :data:`codepoint2name`, and :data:`entitydefs`." msgstr "" "Este módulo define cuatro diccionarios :data:`html5`, :data:" -"`name2codepoint`, :data:`codepoint2name`, y :data:`entitydefs`" +"`name2codepoint`, :data:`codepoint2name`, y :data:`entitydefs`." #: ../Doc/library/html.entities.rst:19 msgid "" @@ -60,28 +62,25 @@ msgstr "" "reemplazo en ISO Latin-1." #: ../Doc/library/html.entities.rst:37 -#, fuzzy msgid "A dictionary that maps HTML4 entity names to the Unicode code points." msgstr "" -"Un diccionario que asigna nombres de entidades HTML a los puntos de código " +"Un diccionario que asigna nombres de entidades HTML4 a los puntos de código " "Unicode." #: ../Doc/library/html.entities.rst:42 -#, fuzzy msgid "A dictionary that maps Unicode code points to HTML4 entity names." msgstr "" "Un diccionario que asigna puntos de código Unicode a nombres de entidades " -"HTML." +"HTML4." #: ../Doc/library/html.entities.rst:46 msgid "Footnotes" msgstr "Notas al pie" #: ../Doc/library/html.entities.rst:47 -#, fuzzy msgid "" "See https://html.spec.whatwg.org/multipage/named-characters.html#named-" "character-references" msgstr "" -"Vea https://html.spec.whatwg.org/multipage/syntax.html#named-character-" -"references" +"Vea https://html.spec.whatwg.org/multipage/named-characters.html#named-" +"character-references" diff --git a/library/json.po b/library/json.po index 50f5f2c584..51baddc4c8 100644 --- a/library/json.po +++ b/library/json.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-30 21:44+0800\n" -"Last-Translator: Juan Pablo Esparza R. \n" -"Language: es_ES\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 21:47+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/json.rst:2 msgid ":mod:`json` --- JSON encoder and decoder" @@ -247,16 +248,15 @@ msgstr "" "diccionarios se ordenará por llave." #: ../Doc/library/json.rst:194 -#, fuzzy msgid "" "To use a custom :class:`JSONEncoder` subclass (e.g. one that overrides the :" "meth:`~JSONEncoder.default` method to serialize additional types), specify " "it with the *cls* kwarg; otherwise :class:`JSONEncoder` is used." msgstr "" "Para usar una subclase personalizada de :class:`JSONEncoder` (por ejemplo, " -"una que sobre escriba el método :meth:`default` para serializar tipos " -"adicionales), se especifica mediante el argumento por palabra clave *cls*; " -"de lo contrario se usa :class:`JSONEncoder`." +"una que sobreescriba el método :meth:`~JSONEncoder.default` para serializar " +"tipos adicionales), se especifica mediante el argumento por palabra clave " +"*cls*; de lo contrario se usa :class:`JSONEncoder`." #: ../Doc/library/json.rst:198 ../Doc/library/json.rst:277 msgid "" @@ -650,7 +650,6 @@ msgid "Added support for int- and float-derived Enum classes." msgstr "Compatibilidad añadida con las clases Enum derivadas de int y float." #: ../Doc/library/json.rst:424 -#, fuzzy msgid "" "To extend this to recognize other objects, subclass and implement a :meth:" "`~JSONEncoder.default` method with another method that returns a " @@ -658,9 +657,9 @@ msgid "" "superclass implementation (to raise :exc:`TypeError`)." msgstr "" "A fin de extender esto para reconocer otros objetos, implementar una " -"subclase con un método :meth:`default` con otro método que retorna un objeto " -"serializable para ''o'' si es posible, de lo contrario debe llamar a la " -"implementación de superclase (para lanzar :exc:`TypeError`)." +"subclase con un método :meth:`~JSONEncoder.default` con otro método que " +"retorna un objeto serializable para ''o'' si es posible, de lo contrario " +"debe llamar a la implementación de superclase (para lanzar :exc:`TypeError`)." #: ../Doc/library/json.rst:429 msgid "" @@ -721,13 +720,12 @@ msgstr "" "exc:`TypeError`)." #: ../Doc/library/json.rst:485 -#, fuzzy msgid "" "For example, to support arbitrary iterators, you could implement :meth:" "`~JSONEncoder.default` like this::" msgstr "" "Por ejemplo, para admitir iteradores arbitrarios, podría implementar :meth:" -"`default` de esta manera::" +"`~JSONEncoder.default` de esta manera::" #: ../Doc/library/json.rst:501 msgid "" @@ -1036,13 +1034,12 @@ msgstr "" "simple para validar e imprimir objetos JSON." #: ../Doc/library/json.rst:685 -#, fuzzy msgid "" "If the optional ``infile`` and ``outfile`` arguments are not specified, :" "data:`sys.stdin` and :data:`sys.stdout` will be used respectively:" msgstr "" "Si no se especifican los argumentos opcionales ``infile`` y ``outfile``, se " -"utilizarán :attr:`sys.stdin` y :attr:`sys.stdout` respectivamente:" +"utilizarán :data:`sys.stdin` y :data:`sys.stdout` respectivamente:" #: ../Doc/library/json.rst:697 msgid "" @@ -1062,18 +1059,16 @@ msgid "The JSON file to be validated or pretty-printed:" msgstr "El archivo JSON que se va a validar o imprimir con impresión linda:" #: ../Doc/library/json.rst:724 -#, fuzzy msgid "If *infile* is not specified, read from :data:`sys.stdin`." -msgstr "Si no se especifica *infile*, lee :attr:`sys.stdin`." +msgstr "Si no se especifica *infile*, lee :data:`sys.stdin`." #: ../Doc/library/json.rst:728 -#, fuzzy msgid "" "Write the output of the *infile* to the given *outfile*. Otherwise, write it " "to :data:`sys.stdout`." msgstr "" "Escribe la salida de *infile* en el *outfile* dado. De lo contrario, lo " -"escribe en :attr:`sys.stdout`." +"escribe en :data:`sys.stdout`." #: ../Doc/library/json.rst:733 msgid "Sort the output of dictionaries alphabetically by key." diff --git a/library/keyword.po b/library/keyword.po index 158dd5abf3..6bd0cd5081 100644 --- a/library/keyword.po +++ b/library/keyword.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:36+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es_AR\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:30+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/keyword.rst:2 msgid ":mod:`keyword` --- Testing for Python keywords" @@ -30,13 +31,13 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/keyword.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/keyword.py`" #: ../Doc/library/keyword.rst:11 -#, fuzzy msgid "" "This module allows a Python program to determine if a string is a :ref:" "`keyword ` or :ref:`soft keyword `." msgstr "" "Este módulo permite a un programa Python determinar si una cadena de " -"caracteres es una :ref:`palabra clave `." +"caracteres es una :ref:`palabra clave ` o :ref:`palabra clave " +"suave `." #: ../Doc/library/keyword.rst:17 msgid "Return ``True`` if *s* is a Python :ref:`keyword `." @@ -54,19 +55,19 @@ msgstr "" "estas se incluirán también." #: ../Doc/library/keyword.rst:29 -#, fuzzy msgid "Return ``True`` if *s* is a Python :ref:`soft keyword `." -msgstr "Retorna ``True`` si *s* es una :ref:`palabra clave ` Python." +msgstr "" +"Retorna ``True`` si *s* es una :ref:`palabra clave suave ` de " +"Python." #: ../Doc/library/keyword.rst:36 -#, fuzzy msgid "" "Sequence containing all the :ref:`soft keywords ` defined for " "the interpreter. If any soft keywords are defined to only be active when " "particular :mod:`__future__` statements are in effect, these will be " "included as well." msgstr "" -"Secuencia que contiene todos las :ref:`palabras clave ` definidos " -"para el intérprete. Si cualquier palabra clave es definida para estar activa " -"sólo cuando las declaraciones particulares :mod:`__future__` están vigentes, " -"estas se incluirán también." +"Secuencia que contiene todos las :ref:`palabras clave suaves ` definidas para el intérprete. Si cualquier palabra clave suave es " +"definida para estar activa sólo cuando las declaraciones particulares :mod:" +"`__future__` están vigentes, estas se incluirán también." diff --git a/library/lzma.po b/library/lzma.po index a73ccd222b..33e63284f2 100644 --- a/library/lzma.po +++ b/library/lzma.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-01 21:27-0400\n" -"Last-Translator: Enrique Giménez \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:06+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/lzma.rst:2 msgid ":mod:`lzma` --- Compression using the LZMA algorithm" @@ -197,15 +198,15 @@ msgstr "" "transparentemente decodificados como un único flujo lógico." #: ../Doc/library/lzma.rst:102 -#, fuzzy msgid "" ":class:`LZMAFile` supports all the members specified by :class:`io." "BufferedIOBase`, except for :meth:`~io.BufferedIOBase.detach` and :meth:`~io." "IOBase.truncate`. Iteration and the :keyword:`with` statement are supported." msgstr "" ":class:`LZMAFile` soporta todos los miembros especificados por :class:`io." -"BufferedIOBase`, excepto por :meth:`detach` y :meth:`truncate`. La " -"declaración de iteración y :keyword:`with` son soportados." +"BufferedIOBase`, excepto por :meth:`~io.BufferedIOBase.detach` y :meth:`~io." +"IOBase.truncate`. La iteración y la instrucción :keyword:`with` son " +"soportadas." #: ../Doc/library/lzma.rst:107 msgid "The following method is also provided:" @@ -533,16 +534,15 @@ msgstr "" "negativo), el atributo :attr:`~.needs_input` será establecido a ``True``." #: ../Doc/library/lzma.rst:261 -#, fuzzy msgid "" "Attempting to decompress data after the end of stream is reached raises an :" "exc:`EOFError`. Any data found after the end of the stream is ignored and " "saved in the :attr:`~.unused_data` attribute." msgstr "" -"Intentar descomprimir la información descomprimida después de que el fin del " -"flujo es alcanzado genera un `EOFError`. Cualquier información encontrada " -"después de que el fin del flujo es ignorada y guardada en el atributo :attr:" -"`~.unused_data`." +"Intentar descomprimir la información después de que el fin del flujo es " +"alcanzado genera un :exc:`EOFError`. Cualquier información encontrada " +"después del fin del flujo es ignorada y guardada en el atributo :attr:`~." +"unused_data`." #: ../Doc/library/lzma.rst:265 msgid "Added the *max_length* parameter." diff --git a/library/mailbox.po b/library/mailbox.po index eacbb296c3..84d5cd8ba1 100644 --- a/library/mailbox.po +++ b/library/mailbox.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:38+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:58+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/mailbox.rst:2 msgid ":mod:`mailbox` --- Manipulate mailboxes in various formats" @@ -692,11 +693,10 @@ msgstr "" "abierto." #: ../Doc/library/mailbox.rst:431 -#, fuzzy msgid "" "`maildir man page from Courier `_" msgstr "" -"`pagina web maildir de Courier `_" +"`pagina web maildir de Courier `_" #: ../Doc/library/mailbox.rst:430 msgid "" @@ -789,13 +789,12 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/mailbox.rst:479 ../Doc/library/mailbox.rst:688 #: ../Doc/library/mailbox.rst:739 -#, fuzzy msgid "" "Three locking mechanisms are used---dot locking and, if available, the :c:" "func:`!flock` and :c:func:`!lockf` system calls." msgstr "" -"Se utilizan tres mecanismos de bloqueo... el bloqueo por puntos y, si está " -"disponible, las llamadas del sistema :c:func:`flock` y :c:func:`lockf`." +"Se utilizan tres mecanismos de bloqueo---el bloqueo por puntos y, si está " +"disponible, las llamadas del sistema :c:func:`!flock` y :c:func:`!lockf`." #: ../Doc/library/mailbox.rst:486 msgid "" @@ -966,7 +965,6 @@ msgstr "" "del MH de marcar un mensaje para borrarlo poniendo una coma en su nombre." #: ../Doc/library/mailbox.rst:590 -#, fuzzy msgid "" "Three locking mechanisms are used---dot locking and, if available, the :c:" "func:`!flock` and :c:func:`!lockf` system calls. For MH mailboxes, locking " @@ -974,11 +972,12 @@ msgid "" "duration of any operations that affect them, locking individual message " "files." msgstr "" -"Se utilizan tres mecanismos de bloqueo... el bloqueo por puntos y, si está " -"disponible, las llamadas del sistema :c:func:`flock` y :c:func:`lockf`. Para " -"los buzones de correos MH, bloquear el buzón de correo significa bloquear el " -"archivo :file:`.mh_sequences` y, sólo durante la duración de cualquier " -"operación que les afecte, bloquear los archivos de mensajes individuales." +"Se utilizan tres mecanismos de bloqueo---el bloqueo por puntos y, si está " +"disponible, las llamadas del sistema :c:func:`!flock` y :c:func:`!lockf`. " +"Para los buzones de correos MH, bloquear el buzón de correo significa " +"bloquear el archivo :file:`.mh_sequences` y, sólo durante la duración de " +"cualquier operación que les afecte, bloquear los archivos de mensajes " +"individuales." #: ../Doc/library/mailbox.rst:599 msgid "" @@ -1005,9 +1004,8 @@ msgstr "" "este método es equivalente a :meth:`unlock`." #: ../Doc/library/mailbox.rst:618 -#, fuzzy msgid "`nmh - Message Handling System `_" -msgstr "`nmh - Sistema de Manejo de Mensajes `__" +msgstr "`nmh - Sistema de Manejo de Mensajes `__" #: ../Doc/library/mailbox.rst:618 msgid "" @@ -2332,7 +2330,6 @@ msgstr "" "esté, como cuando se elimina una carpeta que contiene mensajes." #: ../Doc/library/mailbox.rst:1511 -#, fuzzy msgid "" "Raised when some mailbox-related condition beyond the control of the program " "causes it to be unable to proceed, such as when failing to acquire a lock " diff --git a/library/operator.po b/library/operator.po index cacb9a4e6f..053c84f0cd 100644 --- a/library/operator.po +++ b/library/operator.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-17 20:03-0500\n" -"Last-Translator: Brian Bokser\n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:32+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/operator.rst:2 msgid ":mod:`operator` --- Standard operators as functions" @@ -92,7 +93,6 @@ msgstr "" "admiten pruebas de verdad, pruebas de identidad y operaciones booleanas:" #: ../Doc/library/operator.rst:61 -#, fuzzy msgid "" "Return the outcome of :keyword:`not` *obj*. (Note that there is no :meth:`!" "__not__` method for object instances; only the interpreter core defines this " @@ -100,9 +100,9 @@ msgid "" "`~object.__len__` methods.)" msgstr "" "Retorna el resultado de :keyword:`not` *obj*. (Tenga en cuenta que no hay " -"ningún método :meth:`__not__` para las instancias de objeto; solo el núcleo " +"ningún método :meth:`!__not__` para las instancias de objeto; solo el núcleo " "del intérprete define esta operación. El resultado se ve afectado por los " -"métodos :meth:`__bool__` y :meth:`__len__`.)" +"métodos :meth:`~object.__bool__` y :meth:`~object.__len__`.)" #: ../Doc/library/operator.rst:69 msgid "" @@ -254,13 +254,12 @@ msgid "Set the value of *a* at index *b* to *c*." msgstr "Establece el valor de *a* en el índice *b* a *c*." #: ../Doc/library/operator.rst:247 -#, fuzzy msgid "" "Return an estimated length for the object *obj*. First try to return its " "actual length, then an estimate using :meth:`object.__length_hint__`, and " "finally return the default value." msgstr "" -"Retorna un largo estimativo del objeto *o*. Primero intenta retornar su " +"Retorna un largo estimativo del objeto *obj*. Primero intenta retornar su " "largo real, luego un estimativo usando :meth:`object.__length_hint__`, y " "finalmente retorna un valor predeterminado." @@ -346,15 +345,14 @@ msgstr "" "r[5], r[3])``." #: ../Doc/library/operator.rst:329 -#, fuzzy msgid "" "The items can be any type accepted by the operand's :meth:`__getitem__` " "method. Dictionaries accept any :term:`hashable` value. Lists, tuples, and " "strings accept an index or a slice:" msgstr "" "Los ítems pueden ser de cualquier tipo aceptado por el método :meth:" -"`__getitem__` del operando. Los diccionarios aceptan cualquier valor " -"*hasheable*. Las listas, las tuplas y las cadenas de caracteres aceptan un " +"`__getitem__` del operando. Los diccionarios aceptan cualquier valor :term:" +"`hashable`. Las listas, las tuplas y las cadenas de caracteres aceptan un " "índice o un segmento:" #: ../Doc/library/operator.rst:343 diff --git a/library/queue.po b/library/queue.po index 8755a6815f..740ad8c4f4 100644 --- a/library/queue.po +++ b/library/queue.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-17 12:05-0300\n" -"Last-Translator: \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 21:40+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/queue.rst:2 msgid ":mod:`queue` --- A synchronized queue class" @@ -42,7 +43,6 @@ msgstr "" "`Queue` de este módulo implementa toda la semántica de bloqueo necesaria." #: ../Doc/library/queue.rst:16 -#, fuzzy msgid "" "The module implements three types of queue, which differ only in the order " "in which the entries are retrieved. In a :abbr:`FIFO (first-in, first-out)` " @@ -129,15 +129,14 @@ msgstr "" "*maxsize* es menor o igual a cero, el tamaño de la cola es infinito." #: ../Doc/library/queue.rst:59 -#, fuzzy msgid "" "The lowest valued entries are retrieved first (the lowest valued entry is " "the one that would be returned by ``min(entries)``). A typical pattern for " "entries is a tuple in the form: ``(priority_number, data)``." msgstr "" "Las entradas de menor valor se recuperan primero (la entrada de menor valor " -"es la retornada por ``sorted(list(entries))[0]``). Un patrón típico para " -"las entradas es una tupla en la forma: ``(número_de_prioridad, datos)``." +"es la retornada por ``min(entries)``). Un patrón típico para las entradas " +"es una tupla en la forma: ``(priority_number, data)``." #: ../Doc/library/queue.rst:63 msgid "" @@ -222,7 +221,6 @@ msgstr "" "posterior a put() no se bloquee." #: ../Doc/library/queue.rst:130 -#, fuzzy msgid "" "Put *item* into the queue. If optional args *block* is true and *timeout* " "is ``None`` (the default), block if necessary until a free slot is " @@ -235,7 +233,7 @@ msgstr "" "Pone el *item* en la cola. Si el argumento opcional *block* es verdadero y " "*timeout* es ``None`` (el predeterminado), bloquea si es necesario hasta que " "un espacio libre esté disponible. Si *timeout* es un número positivo, " -"bloquea como máximo *timeout* segundos y aumenta la excepción :exc:`Full` si " +"bloquea como máximo *timeout* segundos y lanza la excepción :exc:`Full` si " "no había ningún espacio libre disponible en ese tiempo. De lo contrario " "(*block* es falso), pone un elemento en la cola si un espacio libre está " "disponible inmediatamente, o bien lanza la excepción :exc:`Full` (*timeout* " @@ -265,7 +263,6 @@ msgstr "" "ignorado en ese caso)." #: ../Doc/library/queue.rst:153 -#, fuzzy msgid "" "Prior to 3.0 on POSIX systems, and for all versions on Windows, if *block* " "is true and *timeout* is ``None``, this operation goes into an " @@ -275,7 +272,7 @@ msgid "" msgstr "" "Antes de la 3.0 en los sistemas POSIX, y para todas las versiones en " "Windows, si *block* es verdadero y *timeout* es ``None``, esta operación " -"entra en una espera ininterrumpida en una cerradura subyacente. Esto " +"entra en una espera no interrumpible en una cerradura subyacente. Esto " "significa que no puede haber excepciones, y en particular una SIGINT no " "disparará una :exc:`KeyboardInterrupt`." @@ -328,7 +325,6 @@ msgstr "" "procesado." #: ../Doc/library/queue.rst:185 -#, fuzzy msgid "" "The count of unfinished tasks goes up whenever an item is added to the " "queue. The count goes down whenever a consumer thread calls :meth:" @@ -366,7 +362,6 @@ msgstr "" "un get() posterior no se bloquee." #: ../Doc/library/queue.rst:230 -#, fuzzy msgid "" "Return ``True`` if the queue is empty, ``False`` otherwise. If empty() " "returns ``False`` it doesn't guarantee that a subsequent call to get() will " diff --git a/library/secrets.po b/library/secrets.po index 773c1f69f3..db316fb4f8 100644 --- a/library/secrets.po +++ b/library/secrets.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:52+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:36+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/secrets.rst:2 msgid ":mod:`secrets` --- Generate secure random numbers for managing secrets" @@ -79,9 +80,10 @@ msgstr "" "SystemRandom` para más detalles." #: ../Doc/library/secrets.rst:47 -#, fuzzy msgid "Return a randomly chosen element from a non-empty sequence." -msgstr "Retorna un elemento aleatorio de una secuencia no vacía." +msgstr "" +"Retorna un elemento elegido aleatoriamente a partir de una secuencia no " +"vacía." #: ../Doc/library/secrets.rst:51 msgid "Return a random int in the range [0, *n*)." @@ -193,7 +195,6 @@ msgid "Other functions" msgstr "Otras funciones" #: ../Doc/library/secrets.rst:131 -#, fuzzy msgid "" "Return ``True`` if strings or :term:`bytes-like objects ` " "*a* and *b* are equal, otherwise ``False``, using a \"constant-time " @@ -201,10 +202,11 @@ msgid "" "lesson-in-timing-attacks/>`_. See :func:`hmac.compare_digest` for additional " "details." msgstr "" -"Retorna ``True`` si las cadenas de caracteres *a* y *b* son iguales, de lo " -"contrario, ``False``, de forma tal que se reduzca el riesgo de `ataques de " -"análisis temporal `_. Ver :" -"func:`hmac.compare_digest`` para detalles adicionales." +"Retorna ``True`` si las cadenas de caracteres o :term:`objetos tipo-bytes " +"` *a* y *b* son iguales, de lo contrario ``False``, " +"usando una \"comparación de tiempo constante\" para reducir el riesgo de " +"`ataques de análisis temporal `_. Ver :func:`hmac.compare_digest`` para detalles adicionales." #: ../Doc/library/secrets.rst:140 msgid "Recipes and best practices" @@ -223,7 +225,6 @@ msgid "Generate an eight-character alphanumeric password:" msgstr "Generar una contraseña alfanumérica de ocho caracteres:" #: ../Doc/library/secrets.rst:157 -#, fuzzy msgid "" "Applications should not `store passwords in a recoverable format `_, whether plain text or " diff --git a/library/security_warnings.po b/library/security_warnings.po index 30ff000496..9e53698c1a 100644 --- a/library/security_warnings.po +++ b/library/security_warnings.po @@ -9,15 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-31 09:53+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language: es_ES\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:03+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:6 msgid "Security Considerations" @@ -51,14 +52,14 @@ msgstr "" "bloqueados conocidos `" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:16 -#, fuzzy msgid "" ":mod:`http.server` is not suitable for production use, only implementing " "basic security checks. See the :ref:`security considerations `." msgstr "" ":mod:`http.server` no se recomienda para producción. Sólo implementa " -"controles de seguridad básicos" +"controles de seguridad básicos. Consulte las :ref:`consideraciones de " +"seguridad `." #: ../Doc/library/security_warnings.rst:18 msgid "" @@ -144,6 +145,5 @@ msgstr "" "actual, el directorio del script o un string vacío." #: ../Doc/library/security_warnings.rst:3 -#, fuzzy msgid "security considerations" -msgstr "Consideraciones de seguridad" +msgstr "security considerations" diff --git a/library/selectors.po b/library/selectors.po index 5a1e0623ad..56c96048e8 100644 --- a/library/selectors.po +++ b/library/selectors.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-27 20:02-0300\n" -"Last-Translator: Alfonso Areiza Guerra \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:02+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/selectors.rst:2 msgid ":mod:`selectors` --- High-level I/O multiplexing" @@ -92,9 +93,8 @@ msgid "Low-level I/O multiplexing module." msgstr "Módulo de multiplexación de E/S de bajo nivel." #: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3 -#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: not Emscripten, not WASI." -msgstr ":ref:`Disponibilidad `: ni Emscripten, ni WASI." +msgstr ":ref:`Disponibilidad `: no Emscripten, no WASI." #: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:5 msgid "" @@ -250,14 +250,13 @@ msgstr "" "datos adjuntos." #: ../Doc/library/selectors.rst:135 -#, fuzzy msgid "" "This is equivalent to ``BaseSelector.unregister(fileobj)`` followed by " "``BaseSelector.register(fileobj, events, data)``, except that it can be " "implemented more efficiently." msgstr "" -"Esto es equivalente a :meth:`BaseSelector.unregister(fileobj)` seguido de :" -"meth:`BaseSelector.register(fileobj, events, data)`, excepto que se puede " +"Esto es equivalente a `BaseSelector.unregister(fileobj)` seguido de " +"`BaseSelector.register(fileobj, events, data)`, excepto que se puede " "implementar de manera más eficiente." #: ../Doc/library/selectors.rst:139 diff --git a/library/stat.po b/library/stat.po index e29198e408..aa6241d6bb 100644 --- a/library/stat.po +++ b/library/stat.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-28 08:29-0400\n" -"Last-Translator: \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:37+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/stat.rst:2 msgid ":mod:`stat` --- Interpreting :func:`~os.stat` results" @@ -30,7 +31,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/stat.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/stat.py`" #: ../Doc/library/stat.rst:14 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`stat` module defines constants and functions for interpreting the " "results of :func:`os.stat`, :func:`os.fstat` and :func:`os.lstat` (if they " @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "El módulo :mod:`stat` define constantes y funciones para interpretar los " "resultados de :func:`os.stat`, :func:`os.fstat` y :func:`os.lstat` (si " "existen). Para obtener los detalles completos sobre las llamadas a :c:func:" -"`stat`, :c:func:`fstat` y :c:func:`lstat`, consulta la documentación de tu " +"`stat`, :c:func:`!fstat` y :c:func:`!lstat`, consulta la documentación de tu " "sistema." #: ../Doc/library/stat.rst:19 @@ -120,16 +120,14 @@ msgstr "" "soporten)." #: ../Doc/library/stat.rst:91 -#, fuzzy msgid "" "Return the portion of the file's mode that describes the file type (used by " "the :func:`!S_IS\\*` functions above)." msgstr "" "Retorna la porción del modo del archivo que describe el tipo de archivo " -"(usado por las funciones :func:`S_IS\\*` de más arriba)." +"(usado por las funciones :func:`!S_IS\\*` de más arriba)." #: ../Doc/library/stat.rst:94 -#, fuzzy msgid "" "Normally, you would use the :func:`!os.path.is\\*` functions for testing the " "type of a file; the functions here are useful when you are doing multiple " @@ -138,8 +136,8 @@ msgid "" "information about a file that isn't handled by :mod:`os.path`, like the " "tests for block and character devices." msgstr "" -"Normalmente se usarían las funciones :func:`os.path.is\\*` para comprobar el " -"tipo de un archivo; estas funciones de aquí son útiles cuando se hacen " +"Normalmente se usarían las funciones :func:`!os.path.is\\*` para comprobar " +"el tipo de un archivo; estas funciones de aquí son útiles cuando se hacen " "múltiples comprobaciones sobre el mismo archivo y se desea evitar la " "sobrecarga causada por la llamada al sistema :c:func:`stat` en cada " "comprobación. También son útiles cuando se comprueba información de un " diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 804a9b400e..2bf4b523a2 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-13 11:53-0300\n" -"Last-Translator: Alfonso Areiza Guerra \n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:01+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -372,7 +372,6 @@ msgid "See also the :ref:`formatspec` section." msgstr "Véase también la sección :ref:`formatspec`." #: ../Doc/library/string.rst:228 -#, fuzzy msgid "" "The *field_name* itself begins with an *arg_name* that is either a number or " "a keyword. If it's a number, it refers to a positional argument, and if " @@ -391,17 +390,18 @@ msgstr "" "El *field_name* (nombre de campo) comienza con un *arg_name* que es un " "número o una palabra clave. Si es un número, hace referencia a un argumento " "posicional y, si es una palabra clave, hace referencia a un argumento de " -"palabra clave. Si los *arg_names* numéricos en una cadena de caracteres de " -"formato son una secuencia como 0, 1, 2, ..., todos pueden ser omitidos (no " -"sólo algunos) y los números 0, 1, 2, ... se insertarán automáticamente en " -"ese orden. Dado que *arg_name* no está delimitado por comillas, no es " -"posible especificar claves de diccionario arbitrarias (por ejemplo, las " -"cadenas ``'10'`` or ``':-]'``) dentro de una cadena de caracteres de " -"formato. El *arg_name* puede ir seguido de cualquier número de expresiones " -"de índice o atributo. Una expresión con forma ``'.name'`` selecciona el " -"atributo con nombre mediante :func:`getattr`, mientras que una expresión con " -"forma ``'[index]'`` realiza una búsqueda de índice mediante :func:" -"`__getitem__`." +"palabra clave. Un *arg_name* se trata como un número si una llamada a :meth:" +"`str.isdecimal` sobre la cadena retorna verdadero. Si los *arg_names* " +"numéricos en una cadena de caracteres de formato son una secuencia como 0, " +"1, 2, ..., todos pueden ser omitidos (no sólo algunos) y los números 0, 1, " +"2, ... se insertarán automáticamente en ese orden. Dado que *arg_name* no " +"está delimitado por comillas, no es posible especificar claves de " +"diccionario arbitrarias (por ejemplo, las cadenas ``'10'`` or ``':-]'``) " +"dentro de una cadena de caracteres de formato. El *arg_name* puede ir " +"seguido de cualquier número de expresiones de índice o atributo. Una " +"expresión con forma ``'.name'`` selecciona el atributo con nombre mediante :" +"func:`getattr`, mientras que una expresión con forma ``'[index]'`` realiza " +"una búsqueda de índice mediante :meth:`~object.__getitem__`." #: ../Doc/library/string.rst:242 msgid "" @@ -424,7 +424,6 @@ msgid "Some simple format string examples::" msgstr "Algunos ejemplos simples de cadena de formato:" #: ../Doc/library/string.rst:258 -#, fuzzy msgid "" "The *conversion* field causes a type coercion before formatting. Normally, " "the job of formatting a value is done by the :meth:`~object.__format__` " @@ -434,11 +433,12 @@ msgid "" "`~object.__format__`, the normal formatting logic is bypassed." msgstr "" "El campo *conversion* causa una coerción de tipo antes del formateo. " -"Normalmente, el formateo es hecho el método :meth:`__format__` del valor " -"mismo. Sin embargo, en algunos es deseable forzar el tipo a ser formateado " -"como una cadena de caracteres, sobrescribiendo su propia definición de " -"formateo. Cuando se convierte el valor a una cadena de caracteres antes de " -"llamar al método :meth:`__format__`, la lógica normal de formateo es evitada." +"Normalmente, el formateo es hecho el método :meth:`~object.__format__` del " +"valor mismo. Sin embargo, en algunos es deseable forzar el tipo a ser " +"formateado como una cadena de caracteres, sobrescribiendo su propia " +"definición de formateo. Cuando se convierte el valor a una cadena de " +"caracteres antes de llamar al método :meth:`~object.__format__`, la lógica " +"normal de formateo es evitada." #: ../Doc/library/string.rst:265 msgid "" diff --git a/library/tomllib.po b/library/tomllib.po index 4757610096..7c6d574668 100644 --- a/library/tomllib.po +++ b/library/tomllib.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-16 10:39-0300\n" -"Last-Translator: Rodrigo Poblete \n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 23:00+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: \n" "Language: es_419\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/tomllib.rst:2 msgid ":mod:`tomllib` --- Parse TOML files" @@ -29,7 +29,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/tomllib`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/tomllib`" #: ../Doc/library/tomllib.rst:16 -#, fuzzy msgid "" "This module provides an interface for parsing TOML (Tom's Obvious Minimal " "Language, `https://toml.io `_). This module does not " @@ -78,7 +77,6 @@ msgstr "" "Python utilizando esta :ref:`tabla de conversión `." #: ../Doc/library/tomllib.rst:43 -#, fuzzy msgid "" "*parse_float* will be called with the string of every TOML float to be " "decoded. By default, this is equivalent to ``float(num_str)``. This can be " @@ -90,7 +88,7 @@ msgstr "" "decodificará. Por defecto, esto es equivalente a ``float(num_str)``. Esto " "se puede utilizar para usar otro tipo de datos o analizador para flotantes " "TOML (por ejemplo, :class:`decimal.Decimal`). La llamada no debe devolver " -"un :class:`dict` o un :class:`list`, de lo contrario se produce un :exc:" +"un :class:`dict` o un :class:`list`, de lo contrario se lanza un :exc:" "`ValueError`." #: ../Doc/library/tomllib.rst:49 ../Doc/library/tomllib.rst:58 @@ -181,7 +179,6 @@ msgid "bool" msgstr "bool" #: ../Doc/library/tomllib.rst:108 -#, fuzzy msgid "offset date-time" msgstr "offset date-time" @@ -194,7 +191,6 @@ msgstr "" "``datetime.timezone``)" #: ../Doc/library/tomllib.rst:110 -#, fuzzy msgid "local date-time" msgstr "local date-time" @@ -203,7 +199,6 @@ msgid "datetime.datetime (``tzinfo`` attribute set to ``None``)" msgstr "datetime.datetime (atributo ``tzinfo`` establecido en ``None``)" #: ../Doc/library/tomllib.rst:112 -#, fuzzy msgid "local date" msgstr "local date" pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy