diff --git a/library/smtplib.po b/library/smtplib.po index d35bf487a1..93fbdc68f6 100644 --- a/library/smtplib.po +++ b/library/smtplib.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-17 12:38-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-17 11:05+0100\n" "Last-Translator: Diego Cristobal Herreros \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #: ../Doc/library/smtplib.rst:2 msgid ":mod:`smtplib` --- SMTP protocol client" @@ -58,7 +59,6 @@ msgstr "" "para más información." #: ../Doc/library/smtplib.rst:26 -#, fuzzy msgid "" "An :class:`SMTP` instance encapsulates an SMTP connection. It has methods " "that support a full repertoire of SMTP and ESMTP operations. If the optional " @@ -79,22 +79,23 @@ msgid "" msgstr "" "Una instancia :class:`SMTP` encapsula una conexión SMTP. Tiene métodos que " "admiten un repertorio completo de operaciones SMTP y ESMTP. Si se " -"proporcionan los parámetros de puerto y host opcionales, se llama al método " -"SMTP :meth:`connect` con esos parámetros durante la inicialización. Si se " -"especifica, *local_hostname* se utiliza como FQDN del host local en el " -"comando HELO / EHLO. De lo contrario, el nombre de host local se encuentra " +"proporcionan los parámetros de *port* y *host* opcionales, se llama al " +"método SMTP :meth:`connect` con esos parámetros durante la inicialización. " +"Si se especifica, *local_hostname* se utiliza como FQDN del host local en el " +"comando HELO /EHLO. De lo contrario, el nombre de host local se encuentra " "mediante :func:`socket.getfqdn`. Si la llamada :meth:`connect` retorna algo " "que no sea un código de éxito, se lanza un :exc:`SMTPConnectError`. El " "parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera en segundos para " "bloquear operaciones como el intento de conexión (si no se especifica, se " "utilizará la configuración de tiempo de espera global predeterminada). Si " "expira el tiempo de espera, se lanza :exc:`TimeoutError`. El parámetro " -"opcional source_address permite la vinculación a alguna dirección de origen " -"específica en una máquina con múltiples interfaces de red y/o algún puerto " -"TCP de origen específico. Se necesita una tupla de 2 (host, puerto), para " -"que el socket se vincule como su dirección de origen antes de conectarse. Si " -"se omite (o si el host o el puerto son ``''`` y / o 0 respectivamente), se " -"utilizará el comportamiento predeterminado del sistema operativo." +"opcional *source_address* permite la vinculación a alguna dirección de " +"origen específica en una máquina con múltiples interfaces de red y/o algún " +"puerto TCP de origen específico. Se necesita una tupla de 2 (host, port), " +"para que el socket se vincule como su dirección de origen antes de " +"conectarse. Si se omite (o si el *host* o el *port* son ``''`` y/o 0 " +"respectivamente), se utilizará el comportamiento predeterminado del sistema " +"operativo." #: ../Doc/library/smtplib.rst:44 msgid "" @@ -137,22 +138,20 @@ msgid "Support for the :keyword:`with` statement was added." msgstr "Se agregó soporte para la sentencia :keyword:`with`." #: ../Doc/library/smtplib.rst:68 -#, fuzzy msgid "*source_address* argument was added." -msgstr "se agrego el argumento source_address." +msgstr "Se agregó el argumento *source_address*." #: ../Doc/library/smtplib.rst:71 msgid "The SMTPUTF8 extension (:rfc:`6531`) is now supported." msgstr "La extensión SMTPUTF8 (:rfc:`6531`) ahora es compatible." #: ../Doc/library/smtplib.rst:74 -#, fuzzy msgid "" "If the *timeout* parameter is set to be zero, it will raise a :class:" "`ValueError` to prevent the creation of a non-blocking socket." msgstr "" -"Si el parámetro *timeout* se mantiene en cero, lanzará un :class:" -"`ValueError` para evitar la creación de un socket no bloqueante" +"Si el parámetro *timeout* se define a cero, lanzará un :class:`ValueError` " +"para evitar la creación de un socket no bloqueado." #: ../Doc/library/smtplib.rst:81 msgid "" @@ -183,12 +182,10 @@ msgid "*context* was added." msgstr "se agregó *contexto*." #: ../Doc/library/smtplib.rst:95 -#, fuzzy msgid "The *source_address* argument was added." -msgstr "se agrego el argumento source_address." +msgstr "Se agregó el argumento *source_address*." #: ../Doc/library/smtplib.rst:98 -#, fuzzy msgid "" "The class now supports hostname check with :attr:`ssl.SSLContext." "check_hostname` and *Server Name Indication* (see :const:`ssl.HAS_SNI`)." @@ -202,15 +199,14 @@ msgid "" "If the *timeout* parameter is set to be zero, it will raise a :class:" "`ValueError` to prevent the creation of a non-blocking socket" msgstr "" -"Si el parámetro *timeout* se mantiene en cero, lanzará un :class:" -"`ValueError` para evitar la creación de un socket no bloqueante" +"Si el parámetro *timeout* se define a cero, lanzará un :class:`ValueError` " +"para evitar la creación de un socket no bloqueado" #: ../Doc/library/smtplib.rst:107 ../Doc/library/smtplib.rst:403 msgid "The deprecated *keyfile* and *certfile* parameters have been removed." -msgstr "" +msgstr "Los parámetros obsoletos *keyfile y *certifile* se han eliminado." #: ../Doc/library/smtplib.rst:113 -#, fuzzy msgid "" "The LMTP protocol, which is very similar to ESMTP, is heavily based on the " "standard SMTP client. It's common to use Unix sockets for LMTP, so our :meth:" @@ -222,8 +218,8 @@ msgstr "" "El protocolo LMTP, que es muy similar a ESMTP, se basa en gran medida en el " "cliente SMTP estándar. Es común usar sockets Unix para LMTP, por lo que " "nuestro método :meth:`connect` debe ser compatible con eso, así como con un " -"servidor host:puerto normal. Los argumentos opcionales local_hostname y " -"source_address tienen el mismo significado que en la clase :class:`SMTP`. " +"servidor host:puerto regular. Los argumentos opcionales *local_hostname* y " +"*source_address* tienen el mismo significado que en la clase :class:`SMTP`. " "Para especificar un socket Unix, debe usar una ruta absoluta para *host*, " "comenzando con '/'." @@ -327,7 +323,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/smtplib.rst:201 msgid ":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol" -msgstr ":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol" +msgstr ":rfc:`821` - Protocolo Simple de Transferencia" #: ../Doc/library/smtplib.rst:200 msgid "" @@ -381,8 +377,8 @@ msgid "" "Send a command *cmd* to the server. The optional argument *args* is simply " "concatenated to the command, separated by a space." msgstr "" -"Envíe un comando *cmd* al servidor. El argumento opcional *args* simplemente " -"se concatena al comando, separado por un espacio." +"Envía un comando *cmd* al servidor. El argumento opcional *args* " +"simplemente se concatena con el comando, separado por un espacio." #: ../Doc/library/smtplib.rst:232 msgid "" @@ -627,12 +623,11 @@ msgstr "" "en el elemento ``auth`` de :attr:`esmtp_features`." #: ../Doc/library/smtplib.rst:354 -#, fuzzy msgid "" "*authobject* must be a callable object taking an optional single argument::" msgstr "" -"*authobject* debe ser un objeto invocable que tome un único argumento " -"opcional:" +"*authobject* debe ser un objeto que se pueda invocar y que tome un único " +"argumento opcional::" #: ../Doc/library/smtplib.rst:358 msgid "" @@ -744,7 +739,6 @@ msgstr "" "Python." #: ../Doc/library/smtplib.rst:418 -#, fuzzy msgid "" "The method now supports hostname check with :attr:`SSLContext." "check_hostname` and *Server Name Indicator* (see :const:`~ssl.HAS_SNI`)." @@ -1035,16 +1029,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/smtplib.rst:11 msgid "SMTP" -msgstr "" +msgstr "SMTP" #: ../Doc/library/smtplib.rst:11 msgid "protocol" -msgstr "" +msgstr "protocolo" #: ../Doc/library/smtplib.rst:11 -#, fuzzy msgid "Simple Mail Transfer Protocol" -msgstr ":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol" +msgstr "Protocolo Simple de Transferencia" #~ msgid "" #~ "*keyfile* and *certfile* are a legacy alternative to *context*, and can " pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy