diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index bbfc775a6f..11283fc879 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -158,6 +158,7 @@ Lis Lucas Miranda Luciano Bovio (@lbovio) Luis A. Gonzalez (@sublian) +Luis Enriquez Torres (@lenriquezt) Luis Llave (@llaveluis) Luis Sánchez (@LuisAISanchez) Maia diff --git a/library/warnings.po b/library/warnings.po index 28d498b2c3..005d393865 100644 --- a/library/warnings.po +++ b/library/warnings.po @@ -280,11 +280,11 @@ msgid ":exc:`ResourceWarning`" msgstr ":exc:`ResourceWarning`" #: ../Doc/library/warnings.rst:107 -#, fuzzy msgid "" "Base category for warnings related to resource usage (ignored by default)." msgstr "" -"Categoría base para las advertencias relacionadas con el uso de los recursos." +"Categoría base para las advertencias relacionadas con el uso de los recursos " +"(ignorada por defecto)." #: ../Doc/library/warnings.rst:111 msgid "" @@ -806,14 +806,13 @@ msgstr "" "usado por funciones de envoltura escritas en Python, como esta::" #: ../Doc/library/warnings.rst:413 -#, fuzzy msgid "" "This makes the warning refer to ``deprecated_api``'s caller, rather than to " "the source of ``deprecated_api`` itself (since the latter would defeat the " "purpose of the warning message)." msgstr "" -"Esto hace que la advertencia se refiera al invocador de :func:`deprecation`, " -"en lugar de a la fuente de :func:`deprecation` en sí (ya que esta última " +"Esto hace que la advertencia se refiera al invocador de ``deprecated_api``, " +"en lugar de a la fuente de ``deprecated_api`` en sí (ya que esta última " "perdería el propósito del mensaje de advertencia)." #: ../Doc/library/warnings.rst:417 @@ -827,6 +826,15 @@ msgid "" "stacklevel)``. To cause a warning to be attributed to the caller from " "outside of the current package you might write::" msgstr "" +"El parámetro de palabra clave *skip_file_prefixes* se puede utilizar para " +"indicar qué *frames* de pila se ignoran al contar los niveles de pila. Esto " +"puede ser útil cuando desea que la advertencia aparezca siempre en los " +"sitios de llamadas fuera de un paquete cuando una constante *stacklevel* no " +"se ajusta a todas las rutas de llamadas o en otro caso es difícil de " +"mantener. Si se proporciona, debe ser una tupla de cadenas de caracteres. " +"Cuando se proporcionan prefijos, el *stacklevel* se sobreescribe " +"implícitamente con ``max(2, stacklevel)``. Para hacer que se atribuya una " +"advertencia al invocador desde afuera del paquete actual, puede escribir::" #: ../Doc/library/warnings.rst:440 msgid "" @@ -834,6 +842,9 @@ msgid "" "``package.higher.another_way()`` call sites only from calling code living " "outside of ``example`` package." msgstr "" +"Esto hace que la advertencia se refiera a ambos lugares de llamada ``example." +"lower.one_way()`` y ``package.higher.another_way()`` únicamente desde el " +"código de llamada que se encuentra fuera del paquete ``example``." #: ../Doc/library/warnings.rst:444 ../Doc/library/warnings.rst:470 msgid "" @@ -849,7 +860,7 @@ msgstr "Añadido parámetro *source*." #: ../Doc/library/warnings.rst:450 msgid "Added *skip_file_prefixes*." -msgstr "" +msgstr "Añadido *skip_file_prefixes*." #: ../Doc/library/warnings.rst:456 msgid "" @@ -1026,6 +1037,5 @@ msgid "Added the *action*, *category*, *lineno*, and *append* parameters." msgstr "Agrega los parámetros *action*, *category*, *lineno* y *append*." #: ../Doc/library/warnings.rst:9 -#, fuzzy msgid "warnings" -msgstr "Advertencias de prueba" +msgstr "warnings"
Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.
Alternative Proxies: