From 47bc945b9c5b78753bf96f86786c3cbac0daa6e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: paul Date: Thu, 23 May 2019 21:58:57 +0200 Subject: [PATCH 1/7] traduction os.path --- library/os.path.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 47 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/library/os.path.po b/library/os.path.po index a71dd777f..a00ff8566 100644 --- a/library/os.path.po +++ b/library/os.path.po @@ -6,23 +6,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:28+0100\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-23 21:40+0200\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: paul bhs \n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: ../Doc/library/os.path.rst:2 msgid ":mod:`os.path` --- Common pathname manipulations" -msgstr "" +msgstr ":mod:`os.path` --- manipulation courante des chemins" #: ../Doc/library/os.path.rst:7 msgid "" "**Source code:** :source:`Lib/posixpath.py` (for POSIX), :source:`Lib/ntpath." "py` (for Windows NT), and :source:`Lib/macpath.py` (for Macintosh)" msgstr "" +"**Code source :** :source:`Lib/posixpath.py` (pour POSIX), :source:`Lib/" +"ntpath.py` (pour Windows NT), et :source:`Lib/macpath.py` (pour Macintosh)" #: ../Doc/library/os.path.rst:15 msgid "" @@ -37,6 +40,20 @@ msgid "" "encoding), hence Windows applications should use string objects to access " "all files." msgstr "" +"Ce module implémente certaines fonctions utiles sur le nom des chemins. Pour " +"lire ou écrire des fichiers, voir :func:`open`, et pour accéder au système " +"de fichier, voir le module :mod:`os`. Les paramètres de chemin d’accès " +"peuvent être passés sous forme de chaînes de caractère ou de chaine de " +"*bytes*. Les programmes sont encouragées à représenter les noms de fichiers " +"en tant que chaînes de caractères Unicode. Malheureusement, certains noms de " +"fichiers peuvent ne pas être représentés sous forme de chaînes de caractère " +"sous UNIX, ainsi, les programmes qui doivent prendre en charge les noms de " +"fichiers arbitraires sur UNIX doivent utiliser des chaines de *bytes* pour " +"représenter leurs chemins d’accès. Inversement, l’utilisation de chaine de " +"bytes ne peut pas représenter tous les noms de fichiers sous Windows (dans " +"le codage ``mbcs`` standard), par conséquent les applications Windows " +"doivent utiliser des chaines de caractère unicode pour accéder à tous les " +"fichiers." #: ../Doc/library/os.path.rst:26 msgid "" @@ -45,12 +62,15 @@ msgid "" "explicitly when an application desires shell-like path expansion. (See also " "the :mod:`glob` module.)" msgstr "" +"Contrairement à un shell unix, Python ne fait aucune extension de chemin " +"*automatique*. Des fonctions telles que :func:`expanduser` et :func:" +"`expandvars` peuvent être appelées explicitement lorsqu'une application " +"souhaite une extension de chemin semblable à celui d'un shell. (Voir aussi " +"le module :mod:`glob`.)" #: ../Doc/library/os.path.rst:33 msgid "The :mod:`pathlib` module offers high-level path objects." -msgstr "" -"Le module :mod:`pathlib` offre une représentation objet de haut niveau des " -"chemins." +msgstr "Le module :mod:`pathlib` propose des objets chemins de haut niveau." #: ../Doc/library/os.path.rst:38 msgid "" @@ -58,6 +78,9 @@ msgid "" "their parameters. The result is an object of the same type, if a path or " "file name is returned." msgstr "" +"Toutes ces fonctions n'acceptent que des chaines d'octets ou des chaînes de " +"caractères en tant que paramètres. Le résultat est un objet du même type si " +"un chemin ou un nom de fichier est renvoyé." #: ../Doc/library/os.path.rst:45 msgid "" @@ -69,18 +92,25 @@ msgid "" "path that is *always* in one of the different formats. They all have the " "same interface:" msgstr "" +"Comme les différents systèmes d'exploitation ont des conventions de noms de " +"chemins différentes, il existe plusieurs versions de ce module dans la " +"bibliothèque standard. Le module :mod:`os.path` est toujours le module de " +"chemin adapté au système d'exploitation sur lequel Python tourne, et donc " +"adapté pour les chemins locaux. Cependant, vous pouvez également importer et " +"utiliser les modules individuels si vous voulez manipuler un chemin qui est " +"*toujours* dans l'un des différents formats. Ils ont tous la même interface :" #: ../Doc/library/os.path.rst:53 msgid ":mod:`posixpath` for UNIX-style paths" -msgstr "" +msgstr ":mod:`posixpath` pour les chemins de type UNIX" #: ../Doc/library/os.path.rst:54 msgid ":mod:`ntpath` for Windows paths" -msgstr "" +msgstr ":mod:`ntpath` pour les chemins Windows" #: ../Doc/library/os.path.rst:55 msgid ":mod:`macpath` for old-style MacOS paths" -msgstr "" +msgstr ":mod:`macpath` pour les chemins MacOS d'ancien type" #: ../Doc/library/os.path.rst:60 msgid "" @@ -88,6 +118,9 @@ msgid "" "platforms, this is equivalent to calling the function :func:`normpath` as " "follows: ``normpath(join(os.getcwd(), path))``." msgstr "" +"Retourne une version absolue normalisée du chemin d'accès *path*. Sur la " +"plupart des platesforme, cela équivaut à appeler la fonction :func:" +"`normpath` comme suit : ``normpath(join(os.getcwd(), chemin))```." #: ../Doc/library/os.path.rst:64 ../Doc/library/os.path.rst:77 #: ../Doc/library/os.path.rst:116 ../Doc/library/os.path.rst:125 @@ -113,6 +146,11 @@ msgid "" "program; where :program:`basename` for ``'/foo/bar/'`` returns ``'bar'``, " "the :func:`basename` function returns an empty string (``''``)." msgstr "" +"Retourne le nom de base du chemin d'accès *path*. C'est le deuxième élément " +"de la paire retourné en passant *path* à la fonction :func:`split`. Notez " +"que le résultat de cette fonction est différent de celui du programme Unix :" +"program:`basename` ; où :program:`basename` pour ``'/foo/bar/'`` renvoie " +"``'bar'``, la fonction :func:`basename` renvoie une chaîne vide (``''``)." #: ../Doc/library/os.path.rst:83 msgid "" From f11f5deb1750c16bd23a486827da2f9852dc0a1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pyodin <43958209+Pyodin@users.noreply.github.com> Date: Sat, 21 Sep 2019 18:03:41 +0200 Subject: [PATCH 2/7] Apply suggestions from Seluj78 Co-Authored-By: Jules Lasne (jlasne) --- library/os.path.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/library/os.path.po b/library/os.path.po index a00ff8566..40f95b95f 100644 --- a/library/os.path.po +++ b/library/os.path.po @@ -12,19 +12,19 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: paul bhs \n" +"Last-Translator: Paul Bourhis \n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: ../Doc/library/os.path.rst:2 msgid ":mod:`os.path` --- Common pathname manipulations" -msgstr ":mod:`os.path` --- manipulation courante des chemins" +msgstr ":mod:`os.path` – manipulation courante des chemins" #: ../Doc/library/os.path.rst:7 msgid "" "**Source code:** :source:`Lib/posixpath.py` (for POSIX), :source:`Lib/ntpath." "py` (for Windows NT), and :source:`Lib/macpath.py` (for Macintosh)" msgstr "" -"**Code source :** :source:`Lib/posixpath.py` (pour POSIX), :source:`Lib/" +"**Code source :** :source:`Lib/posixpath.py` (pour POSIX), :source:`Lib/" "ntpath.py` (pour Windows NT), et :source:`Lib/macpath.py` (pour Macintosh)" #: ../Doc/library/os.path.rst:15 @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "" msgstr "" "Retourne une version absolue normalisée du chemin d'accès *path*. Sur la " "plupart des platesforme, cela équivaut à appeler la fonction :func:" -"`normpath` comme suit : ``normpath(join(os.getcwd(), chemin))```." +"`normpath` comme suit : ``normpath(join(os.getcwd(), chemin))```." #: ../Doc/library/os.path.rst:64 ../Doc/library/os.path.rst:77 #: ../Doc/library/os.path.rst:116 ../Doc/library/os.path.rst:125 @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" "Retourne le nom de base du chemin d'accès *path*. C'est le deuxième élément " "de la paire retourné en passant *path* à la fonction :func:`split`. Notez " "que le résultat de cette fonction est différent de celui du programme Unix :" -"program:`basename` ; où :program:`basename` pour ``'/foo/bar/'`` renvoie " +"program:`basename` ; où :program:`basename` pour ``'/foo/bar/'`` renvoie " "``'bar'``, la fonction :func:`basename` renvoie une chaîne vide (``''``)." #: ../Doc/library/os.path.rst:83 From 4ea6b88aecb693348e86e36fdeb944f8f91ca4ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pyodin <43958209+Pyodin@users.noreply.github.com> Date: Sat, 21 Sep 2019 18:07:59 +0200 Subject: [PATCH 3/7] Apply suggestions from awecx Co-Authored-By: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com> --- library/os.path.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/library/os.path.po b/library/os.path.po index 40f95b95f..f25851780 100644 --- a/library/os.path.po +++ b/library/os.path.po @@ -43,16 +43,16 @@ msgstr "" "Ce module implémente certaines fonctions utiles sur le nom des chemins. Pour " "lire ou écrire des fichiers, voir :func:`open`, et pour accéder au système " "de fichier, voir le module :mod:`os`. Les paramètres de chemin d’accès " -"peuvent être passés sous forme de chaînes de caractère ou de chaine de " -"*bytes*. Les programmes sont encouragées à représenter les noms de fichiers " +"peuvent être passés sous forme de chaînes de caractères ou de chaîne " +"d'octets. Les programmes sont encouragés à représenter les noms de fichiers " "en tant que chaînes de caractères Unicode. Malheureusement, certains noms de " -"fichiers peuvent ne pas être représentés sous forme de chaînes de caractère " +"fichiers peuvent ne pas être représentés sous forme de chaînes de caractères " "sous UNIX, ainsi, les programmes qui doivent prendre en charge les noms de " -"fichiers arbitraires sur UNIX doivent utiliser des chaines de *bytes* pour " -"représenter leurs chemins d’accès. Inversement, l’utilisation de chaine de " -"bytes ne peut pas représenter tous les noms de fichiers sous Windows (dans " +"fichiers arbitraires sur UNIX doivent utiliser des chaînes d'octets pour " +"représenter leurs chemins d’accès. Inversement, l’utilisation de chaîne " +"d'octets ne peut pas représenter tous les noms de fichiers sous Windows (dans " "le codage ``mbcs`` standard), par conséquent les applications Windows " -"doivent utiliser des chaines de caractère unicode pour accéder à tous les " +"doivent utiliser des chaînes de caractères unicode pour accéder à tous les " "fichiers." #: ../Doc/library/os.path.rst:26 @@ -62,10 +62,10 @@ msgid "" "explicitly when an application desires shell-like path expansion. (See also " "the :mod:`glob` module.)" msgstr "" -"Contrairement à un shell unix, Python ne fait aucune extension de chemin " +"Contrairement à une invite de commandes Unix, Python ne fait aucune extension de chemin " "*automatique*. Des fonctions telles que :func:`expanduser` et :func:" "`expandvars` peuvent être appelées explicitement lorsqu'une application " -"souhaite une extension de chemin semblable à celui d'un shell. (Voir aussi " +"souhaite une extension de chemin semblable à celui d'une invite de commande. (Voir aussi " "le module :mod:`glob`.)" #: ../Doc/library/os.path.rst:33 @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "their parameters. The result is an object of the same type, if a path or " "file name is returned." msgstr "" -"Toutes ces fonctions n'acceptent que des chaines d'octets ou des chaînes de " +"Toutes ces fonctions n'acceptent que des chaînes d'octets ou des chaînes de " "caractères en tant que paramètres. Le résultat est un objet du même type si " "un chemin ou un nom de fichier est renvoyé." @@ -118,8 +118,8 @@ msgid "" "platforms, this is equivalent to calling the function :func:`normpath` as " "follows: ``normpath(join(os.getcwd(), path))``." msgstr "" -"Retourne une version absolue normalisée du chemin d'accès *path*. Sur la " -"plupart des platesforme, cela équivaut à appeler la fonction :func:" +"Renvoie une version absolue et normalisée du chemin d'accès *path*. Sur la " +"plupart des plates-formes, cela équivaut à appeler la fonction :func:" "`normpath` comme suit : ``normpath(join(os.getcwd(), chemin))```." #: ../Doc/library/os.path.rst:64 ../Doc/library/os.path.rst:77 @@ -146,8 +146,8 @@ msgid "" "program; where :program:`basename` for ``'/foo/bar/'`` returns ``'bar'``, " "the :func:`basename` function returns an empty string (``''``)." msgstr "" -"Retourne le nom de base du chemin d'accès *path*. C'est le deuxième élément " -"de la paire retourné en passant *path* à la fonction :func:`split`. Notez " +"Renvoie nom de base du chemin d'accès *path*. C'est le second élément " +"de la paire renvoyée en passant *path* à la fonction :func:`split`. Notez " "que le résultat de cette fonction est différent de celui du programme Unix :" "program:`basename` ; où :program:`basename` pour ``'/foo/bar/'`` renvoie " "``'bar'``, la fonction :func:`basename` renvoie une chaîne vide (``''``)." From 7f41d8c5d59d47e4f2b815e8bbe436d0bf1eef32 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: paul Date: Sat, 21 Sep 2019 18:17:03 +0200 Subject: [PATCH 4/7] wrapping --- library/os.path.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/library/os.path.po b/library/os.path.po index f25851780..b5f24a570 100644 --- a/library/os.path.po +++ b/library/os.path.po @@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "" "sous UNIX, ainsi, les programmes qui doivent prendre en charge les noms de " "fichiers arbitraires sur UNIX doivent utiliser des chaînes d'octets pour " "représenter leurs chemins d’accès. Inversement, l’utilisation de chaîne " -"d'octets ne peut pas représenter tous les noms de fichiers sous Windows (dans " -"le codage ``mbcs`` standard), par conséquent les applications Windows " +"d'octets ne peut pas représenter tous les noms de fichiers sous Windows " +"(dans le codage ``mbcs`` standard), par conséquent les applications Windows " "doivent utiliser des chaînes de caractères unicode pour accéder à tous les " "fichiers." @@ -62,11 +62,11 @@ msgid "" "explicitly when an application desires shell-like path expansion. (See also " "the :mod:`glob` module.)" msgstr "" -"Contrairement à une invite de commandes Unix, Python ne fait aucune extension de chemin " -"*automatique*. Des fonctions telles que :func:`expanduser` et :func:" -"`expandvars` peuvent être appelées explicitement lorsqu'une application " -"souhaite une extension de chemin semblable à celui d'une invite de commande. (Voir aussi " -"le module :mod:`glob`.)" +"Contrairement à une invite de commandes Unix, Python ne fait aucune " +"extension de chemin *automatique*. Des fonctions telles que :func:" +"`expanduser` et :func:`expandvars` peuvent être appelées explicitement " +"lorsqu'une application souhaite une extension de chemin semblable à celui " +"d'une invite de commande. (Voir aussi le module :mod:`glob`.)" #: ../Doc/library/os.path.rst:33 msgid "The :mod:`pathlib` module offers high-level path objects." @@ -146,11 +146,11 @@ msgid "" "program; where :program:`basename` for ``'/foo/bar/'`` returns ``'bar'``, " "the :func:`basename` function returns an empty string (``''``)." msgstr "" -"Renvoie nom de base du chemin d'accès *path*. C'est le second élément " -"de la paire renvoyée en passant *path* à la fonction :func:`split`. Notez " -"que le résultat de cette fonction est différent de celui du programme Unix :" -"program:`basename` ; où :program:`basename` pour ``'/foo/bar/'`` renvoie " -"``'bar'``, la fonction :func:`basename` renvoie une chaîne vide (``''``)." +"Renvoie nom de base du chemin d'accès *path*. C'est le second élément de la " +"paire renvoyée en passant *path* à la fonction :func:`split`. Notez que le " +"résultat de cette fonction est différent de celui du programme Unix :program:" +"`basename` ; où :program:`basename` pour ``'/foo/bar/'`` renvoie ``'bar'``, " +"la fonction :func:`basename` renvoie une chaîne vide (``''``)." #: ../Doc/library/os.path.rst:83 msgid "" From fd0d89963d4dcfa2a05af15e04d923aa52a2b431 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: paul Date: Sat, 21 Sep 2019 18:22:34 +0200 Subject: [PATCH 5/7] ajout majuscule Unicode --- library/os.path.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/os.path.po b/library/os.path.po index b5f24a570..cec8e47c5 100644 --- a/library/os.path.po +++ b/library/os.path.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "représenter leurs chemins d’accès. Inversement, l’utilisation de chaîne " "d'octets ne peut pas représenter tous les noms de fichiers sous Windows " "(dans le codage ``mbcs`` standard), par conséquent les applications Windows " -"doivent utiliser des chaînes de caractères unicode pour accéder à tous les " +"doivent utiliser des chaînes de caractères Unicode pour accéder à tous les " "fichiers." #: ../Doc/library/os.path.rst:26 From e1b9086cd1ebe5ae860597c5d586a8d2e2e5cc60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pyodin <43958209+Pyodin@users.noreply.github.com> Date: Sun, 29 Sep 2019 22:52:21 +0200 Subject: [PATCH 6/7] Apply suggestions from code review correction awecx Co-Authored-By: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com> --- library/os.path.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/library/os.path.po b/library/os.path.po index cec8e47c5..39ae8e98d 100644 --- a/library/os.path.po +++ b/library/os.path.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/os.path.rst:2 msgid ":mod:`os.path` --- Common pathname manipulations" -msgstr ":mod:`os.path` – manipulation courante des chemins" +msgstr ":mod:`os.path` — manipulation courante des chemins" #: ../Doc/library/os.path.rst:7 msgid "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "extension de chemin *automatique*. Des fonctions telles que :func:" "`expanduser` et :func:`expandvars` peuvent être appelées explicitement " "lorsqu'une application souhaite une extension de chemin semblable à celui " -"d'une invite de commande. (Voir aussi le module :mod:`glob`.)" +"d'une invite de commande (voir aussi le module :mod:`glob`)." #: ../Doc/library/os.path.rst:33 msgid "The :mod:`pathlib` module offers high-level path objects." @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ":mod:`ntpath` pour les chemins Windows" #: ../Doc/library/os.path.rst:55 msgid ":mod:`macpath` for old-style MacOS paths" -msgstr ":mod:`macpath` pour les chemins MacOS d'ancien type" +msgstr ":mod:`macpath` pour l'ancienne forme des chemins MacOS" #: ../Doc/library/os.path.rst:60 msgid "" @@ -146,10 +146,10 @@ msgid "" "program; where :program:`basename` for ``'/foo/bar/'`` returns ``'bar'``, " "the :func:`basename` function returns an empty string (``''``)." msgstr "" -"Renvoie nom de base du chemin d'accès *path*. C'est le second élément de la " +"Renvoie le nom de base du chemin d'accès *path*. C'est le second élément de la " "paire renvoyée en passant *path* à la fonction :func:`split`. Notez que le " "résultat de cette fonction est différent de celui du programme Unix :program:" -"`basename` ; où :program:`basename` pour ``'/foo/bar/'`` renvoie ``'bar'``, " +"`basename` ; là où :program:`basename` pour ``'/foo/bar/'`` renvoie ``'bar'``, " "la fonction :func:`basename` renvoie une chaîne vide (``''``)." #: ../Doc/library/os.path.rst:83 From 0c93731eb38b2ddde4e32b875785f19ebfce548c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Palard Date: Wed, 9 Oct 2019 17:27:06 +0200 Subject: [PATCH 7/7] rewrap --- library/os.path.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/library/os.path.po b/library/os.path.po index 39ae8e98d..32d3577eb 100644 --- a/library/os.path.po +++ b/library/os.path.po @@ -146,11 +146,11 @@ msgid "" "program; where :program:`basename` for ``'/foo/bar/'`` returns ``'bar'``, " "the :func:`basename` function returns an empty string (``''``)." msgstr "" -"Renvoie le nom de base du chemin d'accès *path*. C'est le second élément de la " -"paire renvoyée en passant *path* à la fonction :func:`split`. Notez que le " -"résultat de cette fonction est différent de celui du programme Unix :program:" -"`basename` ; là où :program:`basename` pour ``'/foo/bar/'`` renvoie ``'bar'``, " -"la fonction :func:`basename` renvoie une chaîne vide (``''``)." +"Renvoie le nom de base du chemin d'accès *path*. C'est le second élément de " +"la paire renvoyée en passant *path* à la fonction :func:`split`. Notez que " +"le résultat de cette fonction est différent de celui du programme Unix :" +"program:`basename` ; là où :program:`basename` pour ``'/foo/bar/'`` renvoie " +"``'bar'``, la fonction :func:`basename` renvoie une chaîne vide (``''``)." #: ../Doc/library/os.path.rst:83 msgid "" pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy