diff --git a/install/index.po b/install/index.po index 74a2929..7b67239 100644 --- a/install/index.po +++ b/install/index.po @@ -2,30 +2,32 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# # Translators: # Iwan Setiawan , 2018 # Helen Febriani , 2018 # oon arfiandwi , 2019 -# -#, fuzzy +# Elmo Allistair , 2020 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-31 09:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-15 19:42+0700\n" "Last-Translator: oon arfiandwi , 2019\n" -"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/id/)\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/" +"id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: ../../install/index.rst:7 msgid "Installing Python Modules (Legacy version)" -msgstr "" +msgstr "Menginstal Modul Python (Versi Legacy)" #: ../../install/index.rst:0 msgid "Author" @@ -33,7 +35,7 @@ msgstr "Penulis" #: ../../install/index.rst:9 msgid "Greg Ward" -msgstr "" +msgstr "Greg Ward" #: ../../install/index.rst:16 msgid ":ref:`installing-index`" @@ -44,17 +46,20 @@ msgid "" "The up to date module installation documentation. For regular Python usage, " "you almost certainly want that document rather than this one." msgstr "" +"Dokumentasi instalasi modul terbaru. Untuk penggunaan Python biasa, Anda " +"hampir pasti menginginkan dokumen itu daripada yang satu ini." #: ../../distutils/_setuptools_disclaimer.rst:3 msgid "" "This document is being retained solely until the ``setuptools`` " -"documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html" -" independently covers all of the relevant information currently included " -"here." +"documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools." +"html independently covers all of the relevant information currently " +"included here." msgstr "" "Dokumen ini dipertahankan hanya sampai dokumentasi ``setuptools`` di " -"https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html secara mandiri " -"mencakup semua informasi relevan yang saat ini termasuk di sini." +"https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html secara " +"independen mencakup semua informasi relevan yang saat ini disertakan di " +"sini." #: ../../install/index.rst:23 msgid "" @@ -68,7 +73,7 @@ msgstr "" "Panduan ini hanya mencakup alat dasar untuk membangun dan mendistribusikan " "ekstensi yang disediakan sebagai bagian dari versi Python ini. Alat pihak " "ketiga menawarkan alternatif yang lebih mudah digunakan dan lebih aman. " -"Lihat bagian `rekomendasi cepat `__ dalam Panduan Pengguna Pengemasan Python untuk " "informasi lebih lanjut." @@ -84,6 +89,10 @@ msgid "" "administrators with a standard way of installing them directly onto target " "systems." msgstr "" +"Di Python 2.0, API ``distutils`` pertama kali ditambahkan ke pustaka " +"standar. Ini menyediakan pengelola distro Linux dengan cara standar untuk " +"mengubah proyek Python menjadi paket distro Linux, dan administrator sistem " +"dengan cara standar untuk menginstalnya langsung ke sistem target." #: ../../install/index.rst:41 msgid "" @@ -93,66 +102,97 @@ msgid "" "the ``pip`` package installer and the ``setuptools`` build system, rather " "than using ``distutils`` directly." msgstr "" +"Bertahun-tahun sejak Python 2.0 dirilis, menggabungkan sistem build dan " +"penginstal paket dengan erat ke siklus rilis runtime bahasa ternyata " +"menjadi masalah, dan sekarang direkomendasikan agar proyek menggunakan " +"penginstal paket ``pip`` dan sistem build ``setuptools``, daripada " +"menggunakan ``distutils`` secara langsung." #: ../../install/index.rst:47 msgid "" "See :ref:`installing-index` and :ref:`distributing-index` for more details." msgstr "" +"Lihat :ref:`install-index` dan :ref:`distributing-index` untuk keterangan " +"lebih lanjut." #: ../../install/index.rst:49 msgid "" "This legacy documentation is being retained only until we're confident that " "the ``setuptools`` documentation covers everything needed." msgstr "" +"Dokumentasi warisan ini dipertahankan hanya sampai kami yakin bahwa " +"dokumentasi ``setuptools`` mencakup semua yang diperlukan." #: ../../install/index.rst:55 msgid "Distutils based source distributions" -msgstr "" +msgstr "Distribusi sumber berbasis distutils" #: ../../install/index.rst:57 msgid "" -"If you download a module source distribution, you can tell pretty quickly if" -" it was packaged and distributed in the standard way, i.e. using the " +"If you download a module source distribution, you can tell pretty quickly " +"if it was packaged and distributed in the standard way, i.e. using the " "Distutils. First, the distribution's name and version number will be " -"featured prominently in the name of the downloaded archive, e.g. " -":file:`foo-1.0.tar.gz` or :file:`widget-0.9.7.zip`. Next, the archive will " -"unpack into a similarly-named directory: :file:`foo-1.0` or " -":file:`widget-0.9.7`. Additionally, the distribution will contain a setup " +"featured prominently in the name of the downloaded archive, e.g. :file:" +"`foo-1.0.tar.gz` or :file:`widget-0.9.7.zip`. Next, the archive will " +"unpack into a similarly-named directory: :file:`foo-1.0` or :file:" +"`widget-0.9.7`. Additionally, the distribution will contain a setup " "script :file:`setup.py`, and a file named :file:`README.txt` or possibly " "just :file:`README`, which should explain that building and installing the " "module distribution is a simple matter of running one command from a " "terminal::" msgstr "" +"Jika Anda mengunduh distribusi sumber modul, Anda dapat mengetahui dengan " +"cepat apakah itu dikemas dan didistribusikan dengan cara standar, yaitu " +"menggunakan Distutils. Pertama, nama distribusi dan nomor versi akan " +"ditampilkan secara mencolok di nama arsip yang diunduh, mis. :file:`foo-1.0." +"tar.gz` atau :file:`widget-0.9.7.zip`. Selanjutnya, arsip akan mengekstrak " +"file ke dalam direktori dengan nama yang mirip: :file:`foo-1.0` atau :file:" +"`widget-0.9.7`. Selain itu, distribusi akan berisi skrip pengaturan :file:" +"`setup.py`, dan file bernama :file:`README.txt` atau mungkin hanya :file:" +"`README`, yang seharusnya menjelaskan bahwa membangun dan menginstal " +"distribusi modul adalah masalah sesederhana menjalankan satu perintah dari " +"terminal::" #: ../../install/index.rst:70 msgid "" -"For Windows, this command should be run from a command prompt window " -"(:menuselection:`Start --> Accessories`)::" +"For Windows, this command should be run from a command prompt window (:" +"menuselection:`Start --> Accessories`)::" msgstr "" +"Untuk Windows, perintah ini harus dijalankan dari jendela prompt perintah (:" +"menuselection:`Start --> Accessories`)::" #: ../../install/index.rst:75 msgid "" -"If all these things are true, then you already know how to build and install" -" the modules you've just downloaded: Run the command above. Unless you need" -" to install things in a non-standard way or customize the build process, you" -" don't really need this manual. Or rather, the above command is everything " -"you need to get out of this manual." +"If all these things are true, then you already know how to build and " +"install the modules you've just downloaded: Run the command above. Unless " +"you need to install things in a non-standard way or customize the build " +"process, you don't really need this manual. Or rather, the above command " +"is everything you need to get out of this manual." msgstr "" +"Jika semua ini benar, maka Anda telah mengetahui cara membuat dan " +"menginstal modul yang baru saja Anda unduh: Jalankan perintah di atas. " +"Kecuali Anda perlu menginstal sesuatu dengan cara non-standar atau " +"menyesuaikan proses build, Anda tidak benar-benar membutuhkan manual ini. " +"Atau lebih tepatnya, perintah di atas adalah semua yang Anda butuhkan untuk " +"keluar dari manual ini." #: ../../install/index.rst:85 msgid "Standard Build and Install" -msgstr "" +msgstr "Bangun dan Install Standar" #: ../../install/index.rst:87 msgid "" "As described in section :ref:`inst-new-standard`, building and installing a " -"module distribution using the Distutils is usually one simple command to run" -" from a terminal::" +"module distribution using the Distutils is usually one simple command to " +"run from a terminal::" msgstr "" +"Seperti yang dijelaskan di bagian :ref:`inst-new-standard`, membangun dan " +"menginstal distribusi modul menggunakan Distutils biasanya merupakan satu " +"perintah sederhana untuk dijalankan dari terminal::" #: ../../install/index.rst:97 msgid "Platform variations" -msgstr "" +msgstr "Variasi platform" #: ../../install/index.rst:99 msgid "" @@ -162,25 +202,36 @@ msgid "" "source distribution :file:`foo-1.0.tar.gz` onto a Unix system, the normal " "thing to do is::" msgstr "" +"Anda harus selalu menjalankan perintah penyiapan dari direktori root " +"distribusi, yaitu subdirektori tingkat atas yang diuraikan oleh distribusi " +"sumber modul. Misalnya, jika Anda baru saja mengunduh distribusi sumber " +"modul :file:`foo-1.0.tar.gz` ke sistem Unix, hal yang normal untuk " +"dilakukan adalah::" #: ../../install/index.rst:108 msgid "" "On Windows, you'd probably download :file:`foo-1.0.zip`. If you downloaded " -"the archive file to :file:`C:\\\\Temp`, then it would unpack into " -":file:`C:\\\\Temp\\\\foo-1.0`; you can use either an archive manipulator " -"with a graphical user interface (such as WinZip) or a command-line tool " -"(such as :program:`unzip` or :program:`pkunzip`) to unpack the archive. " -"Then, open a command prompt window and run::" -msgstr "" +"the archive file to :file:`C:\\\\Temp`, then it would unpack into :file:`C:" +"\\\\Temp\\\\foo-1.0`; you can use either an archive manipulator with a " +"graphical user interface (such as WinZip) or a command-line tool (such as :" +"program:`unzip` or :program:`pkunzip`) to unpack the archive. Then, open a " +"command prompt window and run::" +msgstr "" +"Di Windows, Anda mungkin mengunduh :file:`foo-1.0.zip`. Jika Anda mengunduh " +"file arsip ke :file:`C:\\\\Temp`, maka file akan diurai menjadi :file:`C:\\" +"\\Temp\\\\foo-1.0`; Anda dapat menggunakan manipulator arsip dengan " +"antarmuka pengguna grafis (seperti WinZip) atau alat baris perintah " +"(seperti :program:`unzip` atau :program:`pkunzip`) untuk mengekstrak arsip. " +"Kemudian, buka jendela prompt perintah dan jalankan::" #: ../../install/index.rst:122 msgid "Splitting the job up" -msgstr "" +msgstr "Membagi pekerjaan" #: ../../install/index.rst:124 msgid "" -"Running ``setup.py install`` builds and installs all modules in one run. If" -" you prefer to work incrementally---especially useful if you want to " +"Running ``setup.py install`` builds and installs all modules in one run. " +"If you prefer to work incrementally---especially useful if you want to " "customize the build process, or if things are going wrong---you can use the " "setup script to do one thing at a time. This is particularly helpful when " "the build and install will be done by different users---for example, you " @@ -188,12 +239,22 @@ msgid "" "administrator for installation (or do it yourself, with super-user " "privileges)." msgstr "" +"Menjalankan ``setup.py install`` akan membangun dan menginstal semua modul " +"dalam satu proses. Jika Anda lebih suka bekerja secara bertahap---terutama " +"berguna jika Anda ingin menyesuaikan proses build, atau jika ada yang " +"sesuatu salah---Anda dapat menggunakan skrip penyiapan untuk melakukan satu " +"hal dalam satu waktu. Ini sangat membantu ketika build dan install akan " +"dilakukan oleh pengguna yang berbeda---misalnya, Anda mungkin ingin " +"membangun distribusi modul dan menyerahkannya ke administrator sistem untuk " +"instalasi (atau lakukan sendiri, dengan hak istimewa super-user )." #: ../../install/index.rst:132 msgid "" "For example, you can build everything in one step, and then install " "everything in a second step, by invoking the setup script twice::" msgstr "" +"Misalnya, Anda bisa membangun semuanya dalam satu langkah, lalu menginstal " +"semuanya di langkah kedua, dengan menjalankan skrip pengaturan dua kali::" #: ../../install/index.rst:138 msgid "" @@ -202,6 +263,11 @@ msgid "" "notices that it has nothing to do, since everything in the :file:`build` " "directory is up-to-date." msgstr "" +"Jika Anda melakukan ini, Anda akan melihat bahwa menjalankan perintah :" +"command:`install` pertama-tama akan menjalankan perintah :command:`build`, " +"yang---dalam hal ini---dapat dengan cepat memberi tahu bahwa itu tidak ada " +"hubungannya, karena semua yang ada di direktori :file:`build` adalah yang " +"terbaru." #: ../../install/index.rst:143 msgid "" @@ -210,19 +276,30 @@ msgid "" "advanced tasks. If you get into distributing your own Python modules and " "extensions, you'll run lots of individual Distutils commands on their own." msgstr "" +"Anda mungkin tidak memerlukan kemampuan ini untuk memecah banyak hal jika " +"yang Anda lakukan hanyalah menginstal modul yang diunduh dari 'net, tetapi " +"ini sangat berguna untuk tugas-tugas yang lebih lanjut. Jika Anda mulai " +"mendistribusikan modul dan ekstensi Python Anda sendiri, Anda akan " +"menjalankan banyak perintah Distutils tersendiri." #: ../../install/index.rst:152 msgid "How building works" -msgstr "" +msgstr "Bagaimana pembangunan bekerja" #: ../../install/index.rst:154 msgid "" "As implied above, the :command:`build` command is responsible for putting " -"the files to install into a *build directory*. By default, this is " -":file:`build` under the distribution root; if you're excessively concerned " -"with speed, or want to keep the source tree pristine, you can change the " -"build directory with the :option:`!--build-base` option. For example::" -msgstr "" +"the files to install into a *build directory*. By default, this is :file:" +"`build` under the distribution root; if you're excessively concerned with " +"speed, or want to keep the source tree pristine, you can change the build " +"directory with the :option:`!--build-base` option. For example::" +msgstr "" +"Seperti yang tersirat di atas, perintah :command:`build` bertanggung jawab " +"untuk menempatkan file yang akan diinstal ke dalam direktori *build*. " +"Standarnya, ini adalah :file:`build` di bawah root distribusi; jika Anda " +"terlalu mengkhawatirkan kecepatan, atau ingin menjaga struktur kode sumber " +"tetap murni, Anda dapat mengubah direktori build dengan opsi :option:`!--" +"build-base`. Sebagai contoh::" #: ../../install/index.rst:162 msgid "" @@ -230,10 +307,13 @@ msgid "" "personal Distutils configuration file; see section :ref:`inst-config-" "files`.) Normally, this isn't necessary." msgstr "" +"(Atau Anda dapat melakukan ini secara permanen dengan arahan di sistem Anda " +"atau file konfigurasi Distutils pribadi; lihat bagian :ref:`inst-config-" +"files`.) Biasanya, ini tidak perlu." #: ../../install/index.rst:166 msgid "The default layout for the build tree is as follows::" -msgstr "" +msgstr "Tata letak default untuk build tree adalah sebagai berikut:" #: ../../install/index.rst:173 msgid "" @@ -242,32 +322,50 @@ msgid "" "directory, is used for \"pure module distributions\"---that is, module " "distributions that include only pure Python modules. If a module " "distribution contains any extensions (modules written in C/C++), then the " -"second form, with two ```` directories, is used. In that case, the " -":file:`temp.{plat}` directory holds temporary files generated by the " -"compile/link process that don't actually get installed. In either case, the" -" :file:`lib` (or :file:`lib.{plat}`) directory contains all Python modules " -"(pure Python and extensions) that will be installed." -msgstr "" +"second form, with two ```` directories, is used. In that case, the :" +"file:`temp.{plat}` directory holds temporary files generated by the compile/" +"link process that don't actually get installed. In either case, the :file:" +"`lib` (or :file:`lib.{plat}`) directory contains all Python modules (pure " +"Python and extensions) that will be installed." +msgstr "" +"di mana ```` berkembang menjadi deskripsi singkat tentang OS/platform " +"perangkat keras dan versi Python saat ini. Bentuk pertama, hanya dengan " +"direktori :file:`lib`, digunakan untuk \"distribusi modul murni\"---yaitu, " +"distribusi modul yang hanya menyertakan modul Python murni. Jika distribusi " +"modul berisi ekstensi apa pun (modul yang ditulis dalam C/C++), maka " +"bentuk kedua, dengan dua direktori ````, digunakan. Dalam hal ini, " +"direktori :file:`temp.{Plat}` menyimpan file sementara yang dihasilkan oleh " +"proses kompilasi/tautan yang sebenarnya tidak terinstal. Dalam kedua kasus " +"tersebut, direktori :file:`lib` (atau :file:`lib.{Plat}`) berisi semua " +"modul Python (Python murni dan ekstensi) yang akan diinstal." #: ../../install/index.rst:183 msgid "" "In the future, more directories will be added to handle Python scripts, " -"documentation, binary executables, and whatever else is needed to handle the" -" job of installing Python modules and applications." +"documentation, binary executables, and whatever else is needed to handle " +"the job of installing Python modules and applications." msgstr "" +"Di masa mendatang, lebih banyak direktori akan ditambahkan untuk menangani " +"skrip Python, dokumentasi, biner yang dapat dieksekusi, dan apa pun yang " +"diperlukan untuk menangani pekerjaan penginstalan modul dan aplikasi Python." #: ../../install/index.rst:191 msgid "How installation works" -msgstr "" +msgstr "Bagaimana instalasi bekerja" #: ../../install/index.rst:193 msgid "" "After the :command:`build` command runs (whether you run it explicitly, or " -"the :command:`install` command does it for you), the work of the " -":command:`install` command is relatively simple: all it has to do is copy " -"everything under :file:`build/lib` (or :file:`build/lib.{plat}`) to your " -"chosen installation directory." +"the :command:`install` command does it for you), the work of the :command:" +"`install` command is relatively simple: all it has to do is copy everything " +"under :file:`build/lib` (or :file:`build/lib.{plat}`) to your chosen " +"installation directory." msgstr "" +"Setelah perintah :command:`build` dijalankan (apakah Anda menjalankannya " +"secara eksplisit, atau perintah :command:`install` yang melakukannya untuk " +"Anda), cara kerja perintah :command:`install` relatif sederhana: semua yang " +"harus dilakukan adalah menyalin semua yang ada di bawah :file:`build/lib` " +"(atau :file:`build/lib.{plat}`) ke direktori instalasi yang Anda pilih." #: ../../install/index.rst:199 msgid "" @@ -279,14 +377,21 @@ msgid "" "distribution being installed is pure Python or contains extensions (\"non-" "pure\"):" msgstr "" +"Jika Anda tidak memilih direktori instalasi---yaitu, jika Anda hanya " +"menjalankan ``setup.py install``\\ ---maka perintah :command:`install` " +"akan menginstal ke lokasi standar untuk modul Python pihak ketiga . Lokasi " +"ini bervariasi menurut platform dan cara Anda membuat / menginstal Python " +"itu sendiri. Di Unix (dan Mac OS X, yang juga berbasis Unix), ini juga " +"bergantung pada apakah distribusi modul yang diinstal adalah Python murni " +"atau berisi ekstensi (\"tidak murni\"):" #: ../../install/index.rst:209 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Platform" #: ../../install/index.rst:209 msgid "Standard installation location" -msgstr "" +msgstr "Lokasi installasi standar" #: ../../install/index.rst:209 msgid "Default value" @@ -299,15 +404,15 @@ msgstr "Catatan" #: ../../install/index.rst:211 msgid "Unix (pure)" -msgstr "" +msgstr "Unix (murni)" #: ../../install/index.rst:211 ../../install/index.rst:424 msgid ":file:`{prefix}/lib/python{X.Y}/site-packages`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{prefix}/lib/python{X.Y}/site-packages`" #: ../../install/index.rst:211 ../../install/index.rst:213 msgid ":file:`/usr/local/lib/python{X.Y}/site-packages`" -msgstr "" +msgstr ":file:`/usr/local/lib/python{X.Y}/site-packages`" #: ../../install/index.rst:211 ../../install/index.rst:213 #: ../../install/index.rst:737 @@ -316,11 +421,11 @@ msgstr "\\(1)" #: ../../install/index.rst:213 msgid "Unix (non-pure)" -msgstr "" +msgstr "Unix (tidak murni)" #: ../../install/index.rst:213 ../../install/index.rst:425 msgid ":file:`{exec-prefix}/lib/python{X.Y}/site-packages`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{exec-prefix}/lib/python{X.Y}/site-packages`" #: ../../install/index.rst:215 msgid "Windows" @@ -328,11 +433,11 @@ msgstr "Windows" #: ../../install/index.rst:215 ../../install/index.rst:476 msgid ":file:`{prefix}\\\\Lib\\\\site-packages`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{prefix}\\\\Lib\\\\site-packages`" #: ../../install/index.rst:215 msgid ":file:`C:\\\\Python{XY}\\\\Lib\\\\site-packages`" -msgstr "" +msgstr ":file:`C:\\\\Python{XY}\\\\Lib\\\\site-packages`" #: ../../install/index.rst:215 ../../install/index.rst:739 msgid "\\(2)" @@ -344,44 +449,70 @@ msgstr "Catatan:" #: ../../install/index.rst:221 msgid "" -"Most Linux distributions include Python as a standard part of the system, so" -" :file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}` are usually both :file:`/usr` on" -" Linux. If you build Python yourself on Linux (or any Unix-like system), " -"the default :file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}` are " -":file:`/usr/local`." +"Most Linux distributions include Python as a standard part of the system, " +"so :file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}` are usually both :file:`/usr` " +"on Linux. If you build Python yourself on Linux (or any Unix-like system), " +"the default :file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}` are :file:`/usr/" +"local`." msgstr "" +"Kebanyakan distribusi Linux menyertakan Python sebagai bagian standar " +"sistem, jadi :file:`{prefix}` dan :file:`{exec-prefix}` biasanya keduanya :" +"file:`/usr` di Linux. Jika Anda membuat Python sendiri di Linux (atau " +"sistem serupa Unix), bawaan :file:`{prefix}` dan :file:`{exec-prefix}` " +"adalah :file:`/usr/local`." #: ../../install/index.rst:227 msgid "" -"The default installation directory on Windows was :file:`C:\\\\Program " -"Files\\\\Python` under Python 1.6a1, 1.5.2, and earlier." +"The default installation directory on Windows was :file:`C:\\\\Program Files" +"\\\\Python` under Python 1.6a1, 1.5.2, and earlier." msgstr "" +"Direktori instalasi default pada Windows adalah :file:`C:\\\\Program Files\\" +"\\Python` di bawah Python 1.6a1, 1.5.2, dan sebelumnya." #: ../../install/index.rst:230 msgid "" ":file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}` stand for the directories that " "Python is installed to, and where it finds its libraries at run-time. They " "are always the same under Windows, and very often the same under Unix and " -"Mac OS X. You can find out what your Python installation uses for " -":file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}` by running Python in interactive " -"mode and typing a few simple commands. Under Unix, just type ``python`` at " -"the shell prompt. Under Windows, choose :menuselection:`Start --> Programs " -"--> Python X.Y --> Python (command line)`. Once the interpreter is " -"started, you type Python code at the prompt. For example, on my Linux " -"system, I type the three Python statements shown below, and get the output " -"as shown, to find out my :file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}`:" -msgstr "" +"Mac OS X. You can find out what your Python installation uses for :file:" +"`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}` by running Python in interactive mode " +"and typing a few simple commands. Under Unix, just type ``python`` at the " +"shell prompt. Under Windows, choose :menuselection:`Start --> Programs --> " +"Python X.Y --> Python (command line)`. Once the interpreter is started, " +"you type Python code at the prompt. For example, on my Linux system, I " +"type the three Python statements shown below, and get the output as shown, " +"to find out my :file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}`:" +msgstr "" +":file:`{prefix}` dan :file:`{exec-prefix}` adalah singkatan dari direktori " +"tempat Python diinstal, dan di mana ia menemukan library-nya pada saat run-" +"time. Mereka selalu sama di Windows, dan sangat sering sama di Unix dan Mac " +"OS X. Anda dapat mengetahui apa yang digunakan instalasi Python untuk :file:" +"`{prefix}` dan :file:`{exec-prefix}` dengan menjalankan Python dalam mode " +"interaktif dan mengetik beberapa perintah sederhana. Di Unix, cukup ketik " +"``python`` pada prompt shell. Di bawah Windows, pilih :menuelection:`Start " +"--> Programs --> Python X.Y --> Python (command line)`. Setelah penerjemah " +"dimulai, Anda mengetik kode Python saat diminta. Misalnya, pada sistem " +"Linux saya, saya mengetik tiga pernyataan Python yang ditunjukkan di bawah " +"ini, dan mendapatkan output seperti yang ditunjukkan, untuk mengetahui :" +"file:`{prefix}` dan :file:`{exec-prefix}` saya:" #: ../../install/index.rst:252 msgid "" -"A few other placeholders are used in this document: :file:`{X.Y}` stands for" -" the version of Python, for example ``3.2``; :file:`{abiflags}` will be " +"A few other placeholders are used in this document: :file:`{X.Y}` stands " +"for the version of Python, for example ``3.2``; :file:`{abiflags}` will be " "replaced by the value of :data:`sys.abiflags` or the empty string for " "platforms which don't define ABI flags; :file:`{distname}` will be replaced " "by the name of the module distribution being installed. Dots and " "capitalization are important in the paths; for example, a value that uses " "``python3.2`` on UNIX will typically use ``Python32`` on Windows." msgstr "" +"Beberapa placeholder lain digunakan dalam dokumen ini: :file:`{X.Y}` adalah " +"singkatan dari versi Python, misalnya ``3.2`; :file:`{abiflags}` akan " +"diganti dengan nilai :data:`sys.abiflags` atau string kosong untuk platform " +"yang tidak mendefinisikan penanda ABI; :file:`{distname}` akan diganti " +"dengan nama distribusi modul yang diinstal. Titik dan kapitalisasi penting " +"di jalur; misalnya, nilai yang menggunakan ``python3.2`` di UNIX biasanya " +"akan menggunakan ``Python32`` di Windows." #: ../../install/index.rst:260 msgid "" @@ -391,45 +522,69 @@ msgid "" "your installation directories more heavily, see section :ref:`inst-custom-" "install` on custom installations." msgstr "" +"Jika Anda tidak ingin menginstal modul ke lokasi standar, atau jika Anda " +"tidak memiliki izin untuk menulis di sana, maka Anda perlu membaca tentang " +"instalasi alternatif di bagian :ref:`inst-alt-install`. Jika Anda ingin " +"mengubah direktori instalasi Anda lebih berat, lihat bagian :ref:`inst-" +"custom-install` pada instalasi kustom." #: ../../install/index.rst:270 msgid "Alternate Installation" -msgstr "" +msgstr "Instalasi Alternatif" #: ../../install/index.rst:272 msgid "" "Often, it is necessary or desirable to install modules to a location other " "than the standard location for third-party Python modules. For example, on " "a Unix system you might not have permission to write to the standard third-" -"party module directory. Or you might wish to try out a module before making" -" it a standard part of your local Python installation. This is especially " -"true when upgrading a distribution already present: you want to make sure " -"your existing base of scripts still works with the new version before " -"actually upgrading." -msgstr "" +"party module directory. Or you might wish to try out a module before " +"making it a standard part of your local Python installation. This is " +"especially true when upgrading a distribution already present: you want to " +"make sure your existing base of scripts still works with the new version " +"before actually upgrading." +msgstr "" +"Seringkali, kita perlu atau ingin menginstal modul ke lokasi selain lokasi " +"standar untuk modul Python pihak ketiga. Misalnya, pada sistem Unix Anda " +"mungkin tidak memiliki izin untuk menulis ke direktori modul standar pihak " +"ketiga. Atau Anda mungkin ingin mencoba modul sebelum menjadikannya sebagai " +"bagian standar dari instalasi Python lokal Anda. Hal ini terutama berlaku " +"saat memutakhirkan distribusi yang sudah ada: Anda ingin memastikan basis " +"skrip yang ada masih berfungsi dengan versi baru sebelum benar-benar " +"memutakhirkan." #: ../../install/index.rst:280 msgid "" "The Distutils :command:`install` command is designed to make installing " "module distributions to an alternate location simple and painless. The " -"basic idea is that you supply a base directory for the installation, and the" -" :command:`install` command picks a set of directories (called an " -"*installation scheme*) under this base directory in which to install files." -" The details differ across platforms, so read whichever of the following " -"sections applies to you." -msgstr "" +"basic idea is that you supply a base directory for the installation, and " +"the :command:`install` command picks a set of directories (called an " +"*installation scheme*) under this base directory in which to install " +"files. The details differ across platforms, so read whichever of the " +"following sections applies to you." +msgstr "" +"Perintah Distutils :command:`install` dirancang untuk membuat distribusi " +"modul instalasi ke lokasi alternatif sederhana dan tidak menyakitkan. Ide " +"dasarnya adalah Anda menyediakan direktori dasar untuk instalasi, dan " +"perintah :command:`install` memilih sekumpulan direktori (disebut *skema " +"instalasi*) di bawah direktori dasar ini untuk menginstal file. Detailnya " +"berbeda di setiap platform, jadi bacalah bagian mana pun berikut ini yang " +"sesuai untuk Anda." #: ../../install/index.rst:288 msgid "" -"Note that the various alternate installation schemes are mutually exclusive:" -" you can pass ``--user``, or ``--home``, or ``--prefix`` and ``--exec-" -"prefix``, or ``--install-base`` and ``--install-platbase``, but you can't " -"mix from these groups." +"Note that the various alternate installation schemes are mutually " +"exclusive: you can pass ``--user``, or ``--home``, or ``--prefix`` and ``--" +"exec-prefix``, or ``--install-base`` and ``--install-platbase``, but you " +"can't mix from these groups." msgstr "" +"Perhatikan bahwa berbagai skema instalasi alternatif sama-sama eksklusif: " +"Anda dapat memberikan ``--user``, atau ``--home``, atau ``--prefix`` dan " +"``--exec-prefix``, atau ``--install-base`` dan ``--install-platbase``, " +"tetapi Anda tidak dapat mencampur dari grup ini." #: ../../install/index.rst:297 msgid "Alternate installation: the user scheme" -msgstr "" +msgstr "Instalasi alternatif: skema user" #: ../../install/index.rst:299 msgid "" @@ -437,174 +592,216 @@ msgid "" "don't have write permission to the global site-packages directory or don't " "want to install into it. It is enabled with a simple option::" msgstr "" +"Skema ini dirancang untuk menjadi solusi yang paling nyaman bagi pengguna " +"yang tidak memiliki izin menulis ke direktori paket situs global atau tidak " +"ingin menginstalnya. Ini diaktifkan dengan opsi sederhana::" #: ../../install/index.rst:305 msgid "" "Files will be installed into subdirectories of :data:`site.USER_BASE` " -"(written as :file:`{userbase}` hereafter). This scheme installs pure Python" -" modules and extension modules in the same location (also known as " -":data:`site.USER_SITE`). Here are the values for UNIX, including Mac OS X:" +"(written as :file:`{userbase}` hereafter). This scheme installs pure " +"Python modules and extension modules in the same location (also known as :" +"data:`site.USER_SITE`). Here are the values for UNIX, including Mac OS X:" msgstr "" +"File akan dipasang ke subdirektori dari :data:`site.USER_BASE` (selanjutnya " +"ditulis sebagai :file:`{userbase}`). Skema ini menginstal modul Python " +"murni dan modul ekstensi di lokasi yang sama (juga dikenal sebagai :data:" +"`site.USER_SITE`). Berikut adalah nilai untuk UNIX, termasuk Mac OS X:" #: ../../install/index.rst:311 ../../install/index.rst:322 #: ../../install/index.rst:373 ../../install/index.rst:422 #: ../../install/index.rst:474 ../../install/index.rst:499 #: ../../install/index.rst:735 ../../install/index.rst:747 msgid "Type of file" -msgstr "" +msgstr "Tipe file" #: ../../install/index.rst:311 ../../install/index.rst:322 #: ../../install/index.rst:373 ../../install/index.rst:422 #: ../../install/index.rst:474 msgid "Installation directory" -msgstr "" +msgstr "Direktori instalasi" #: ../../install/index.rst:313 ../../install/index.rst:324 #: ../../install/index.rst:375 ../../install/index.rst:476 msgid "modules" -msgstr "" +msgstr "modul" #: ../../install/index.rst:313 msgid ":file:`{userbase}/lib/python{X.Y}/site-packages`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{userbase}/lib/python{X.Y}/site-packages`" #: ../../install/index.rst:314 ../../install/index.rst:325 #: ../../install/index.rst:376 ../../install/index.rst:426 #: ../../install/index.rst:477 ../../install/index.rst:504 msgid "scripts" -msgstr "" +msgstr "skrip" #: ../../install/index.rst:314 msgid ":file:`{userbase}/bin`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{userbase}/bin`" #: ../../install/index.rst:315 ../../install/index.rst:326 #: ../../install/index.rst:377 ../../install/index.rst:427 #: ../../install/index.rst:478 ../../install/index.rst:505 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "data" #: ../../install/index.rst:315 ../../install/index.rst:326 msgid ":file:`{userbase}`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{userbase}`" #: ../../install/index.rst:316 ../../install/index.rst:327 #: ../../install/index.rst:378 ../../install/index.rst:428 #: ../../install/index.rst:479 ../../install/index.rst:506 msgid "C headers" -msgstr "" +msgstr "C header" #: ../../install/index.rst:316 msgid ":file:`{userbase}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{userbase}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`" #: ../../install/index.rst:319 msgid "And here are the values used on Windows:" -msgstr "" +msgstr "Dan inilah nilai yang digunakan di Windows:" #: ../../install/index.rst:324 msgid ":file:`{userbase}\\\\Python{XY}\\\\site-packages`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{userbase}\\\\Python{XY}\\\\site-packages`" #: ../../install/index.rst:325 msgid ":file:`{userbase}\\\\Python{XY}\\\\Scripts`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{userbase}\\\\Python{XY}\\\\Scripts`" #: ../../install/index.rst:327 msgid ":file:`{userbase}\\\\Python{XY}\\\\Include\\\\{distname}`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{userbase}\\\\Python{XY}\\\\Include\\\\{distname}`" #: ../../install/index.rst:330 msgid "" "The advantage of using this scheme compared to the other ones described " "below is that the user site-packages directory is under normal conditions " "always included in :data:`sys.path` (see :mod:`site` for more information), " -"which means that there is no additional step to perform after running the " -":file:`setup.py` script to finalize the installation." +"which means that there is no additional step to perform after running the :" +"file:`setup.py` script to finalize the installation." msgstr "" +"Keuntungan menggunakan skema ini dibandingkan dengan skema lain yang " +"dijelaskan di bawah ini adalah direktori paket situs pengguna dalam kondisi " +"normal selalu disertakan dalam :data:`sys.path` (lihat :mod:`site` untuk " +"informasi lebih lanjut), yang mana berarti tidak ada langkah tambahan yang " +"harus dilakukan setelah menjalankan skrip :file:`setup.py` untuk " +"menyelesaikan instalasi." #: ../../install/index.rst:336 msgid "" -"The :command:`build_ext` command also has a ``--user`` option to add " -":file:`{userbase}/include` to the compiler search path for header files and " -":file:`{userbase}/lib` to the compiler search path for libraries as well as " -"to the runtime search path for shared C libraries (rpath)." +"The :command:`build_ext` command also has a ``--user`` option to add :file:" +"`{userbase}/include` to the compiler search path for header files and :file:" +"`{userbase}/lib` to the compiler search path for libraries as well as to " +"the runtime search path for shared C libraries (rpath)." msgstr "" +"Perintah :command:`build_ext` juga memiliki opsi ``--user`` untuk " +"menambahkan :file:`{userbase}/include` ke path pencarian compiler untuk " +"file header dan :file:`{userbase}/lib` ke path pencarian compiler untuk " +"pustaka serta ke path pencarian runtime untuk pustaka C bersama (rpath)." #: ../../install/index.rst:345 msgid "Alternate installation: the home scheme" -msgstr "" +msgstr "Instalasi alternatif: skema home" #: ../../install/index.rst:347 msgid "" "The idea behind the \"home scheme\" is that you build and maintain a " "personal stash of Python modules. This scheme's name is derived from the " -"idea of a \"home\" directory on Unix, since it's not unusual for a Unix user" -" to make their home directory have a layout similar to :file:`/usr/` or " -":file:`/usr/local/`. This scheme can be used by anyone, regardless of the " -"operating system they are installing for." -msgstr "" +"idea of a \"home\" directory on Unix, since it's not unusual for a Unix " +"user to make their home directory have a layout similar to :file:`/usr/` " +"or :file:`/usr/local/`. This scheme can be used by anyone, regardless of " +"the operating system they are installing for." +msgstr "" +"Ide di balik \"skema home\" adalah Anda membangun dan memelihara simpanan " +"pribadi modul Python. Nama skema ini berasal dari ide direktori \"home\" di " +"Unix, karena bukan hal yang aneh bagi pengguna Unix untuk membuat direktori " +"home mereka memiliki layout yang mirip dengan :file:`/usr/` atau :file:`/" +"usr/local/`. Skema ini dapat digunakan oleh siapa saja, terlepas dari " +"sistem operasi yang mereka instal." #: ../../install/index.rst:354 msgid "Installing a new module distribution is as simple as ::" -msgstr "" +msgstr "Menginstal distribusi modul baru semudah ::" #: ../../install/index.rst:358 msgid "" "where you can supply any directory you like for the :option:`!--home` " -"option. On Unix, lazy typists can just type a tilde (``~``); the " -":command:`install` command will expand this to your home directory::" +"option. On Unix, lazy typists can just type a tilde (``~``); the :command:" +"`install` command will expand this to your home directory::" msgstr "" +"di mana Anda dapat menyediakan direktori apa pun yang Anda suka untuk opsi :" +"option:`! --home`. Di Unix, juru ketik yang malas cukup mengetik tilde " +"(``~``); perintah :command:`install` akan memperluas ini ke direktori home " +"Anda::" #: ../../install/index.rst:364 msgid "" "To make Python find the distributions installed with this scheme, you may " -"have to :ref:`modify Python's search path ` or edit " -":mod:`sitecustomize` (see :mod:`site`) to call :func:`site.addsitedir` or " -"edit :data:`sys.path`." +"have to :ref:`modify Python's search path ` or edit :mod:" +"`sitecustomize` (see :mod:`site`) to call :func:`site.addsitedir` or edit :" +"data:`sys.path`." msgstr "" +"Untuk membuat Python menemukan distribusi yang diinstal dengan skema ini, " +"Anda mungkin harus :ref:`memodifikasi path pencarian Python ` atau edit :mod:`sitecustomize` (lihat :mod:`site`) untuk memanggil :" +"func:`site.addsitedir` atau edit :data:`sys.path`." #: ../../install/index.rst:369 msgid "" -"The :option:`!--home` option defines the installation base directory. Files" -" are installed to the following directories under the installation base as " -"follows:" +"The :option:`!--home` option defines the installation base directory. " +"Files are installed to the following directories under the installation " +"base as follows:" msgstr "" +"Opsi :option:`!--home` menentukan direktori dasar instalasi. File diinstal " +"ke direktori berikut di bawah basis penginstalan sebagai berikut:" #: ../../install/index.rst:375 msgid ":file:`{home}/lib/python`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{home}/lib/python`" #: ../../install/index.rst:376 msgid ":file:`{home}/bin`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{home}/bin`" #: ../../install/index.rst:377 msgid ":file:`{home}`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{home}`" #: ../../install/index.rst:378 msgid ":file:`{home}/include/python/{distname}`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{home}/include/python/{distname}`" #: ../../install/index.rst:381 msgid "(Mentally replace slashes with backslashes if you're on Windows.)" msgstr "" +"(Ganti garis miring dengan garis miring terbalik jika Anda menggunakan " +"Windows.)" #: ../../install/index.rst:387 msgid "Alternate installation: Unix (the prefix scheme)" -msgstr "" +msgstr "Instalasi alternatif: Unix (skema prefiks)" #: ../../install/index.rst:389 msgid "" -"The \"prefix scheme\" is useful when you wish to use one Python installation" -" to perform the build/install (i.e., to run the setup script), but install " -"modules into the third-party module directory of a different Python " -"installation (or something that looks like a different Python installation)." -" If this sounds a trifle unusual, it is---that's why the user and home " -"schemes come before. However, there are at least two known cases where the " -"prefix scheme will be useful." -msgstr "" +"The \"prefix scheme\" is useful when you wish to use one Python " +"installation to perform the build/install (i.e., to run the setup script), " +"but install modules into the third-party module directory of a different " +"Python installation (or something that looks like a different Python " +"installation). If this sounds a trifle unusual, it is---that's why the " +"user and home schemes come before. However, there are at least two known " +"cases where the prefix scheme will be useful." +msgstr "" +"\"Skema prefiks\" berguna ketika Anda ingin menggunakan satu instalasi " +"Python untuk melakukan build/install (yaitu, untuk menjalankan skrip " +"pengaturan), tetapi menginstal modul ke direktori modul pihak ketiga dari " +"instalasi Python yang berbeda (atau sesuatu yang terlihat seperti instalasi " +"Python yang berbeda). Jika ini terdengar agak tidak biasa, itulah mengapa " +"skema pengguna dan home datang sebelumnya. Namun, setidaknya ada dua kasus " +"yang diketahui di mana skema prefiks akan berguna." #: ../../install/index.rst:396 msgid "" @@ -615,6 +812,13 @@ msgid "" "source, you probably want them to go in :file:`/usr/local/lib/python2.{X}` " "rather than :file:`/usr/lib/python2.{X}`. This can be done with ::" msgstr "" +"Pertama, pertimbangkan bahwa banyak distribusi Linux meletakkan Python di :" +"file:`/usr`, daripada yang lebih tradisional :file:`/usr/local`. Ini " +"sepenuhnya sesuai, karena dalam kasus tersebut Python adalah bagian dari " +"\"sistem\" daripada add-on lokal. Namun, jika Anda menginstal modul Python " +"dari sumber, Anda mungkin ingin modul tersebut masuk ke :file:`/usr/local/" +"lib/python2.{X}` daripada :file:`/usr/lib/python2.{X}`. Ini dapat dilakukan " +"dengan:" #: ../../install/index.rst:405 msgid "" @@ -622,9 +826,15 @@ msgid "" "a remote directory is different from the name used to read it: for example, " "the Python interpreter accessed as :file:`/usr/local/bin/python` might " "search for modules in :file:`/usr/local/lib/python2.{X}`, but those modules " -"would have to be installed to, say, " -":file:`/mnt/{@server}/export/lib/python2.{X}`. This could be done with ::" +"would have to be installed to, say, :file:`/mnt/{@server}/export/lib/" +"python2.{X}`. This could be done with ::" msgstr "" +"Kemungkinan lain adalah sistem file jaringan di mana nama yang digunakan " +"untuk menulis ke direktori remote berbeda dari nama yang digunakan untuk " +"membacanya: misalnya, interpreter Python diakses sebagai :file:`/usr/local/" +"bin/python` mungkin mencari modul dalam :file:`/usr/local/lib/python2.{X}`, " +"tetapi modul tersebut harus dipasang ke, misalnya, :file:`/mnt/{@server}/" +"export/lib/python2.{X}`. Ini bisa dilakukan dengan ::" #: ../../install/index.rst:414 msgid "" @@ -636,43 +846,61 @@ msgid "" "supplied, it defaults to :option:`!--prefix`. Files are installed as " "follows:" msgstr "" +"Dalam kedua kasus tersebut, opsi :option:`!--prefix` menentukan basis " +"instalasi, dan opsi :option:`!--exec-prefix` menentukan basis instalasi " +"khusus platform, yang digunakan untuk file khusus platform. (Saat ini, ini " +"hanya berarti distribusi modul non-murni, tetapi dapat diperluas ke pustaka " +"C, biner yang dapat dieksekusi, dll.) Jika :option:`!--exec-prefix` tidak " +"disediakan, defaultnya adalah :option:`!--prefix`. File diinstal sebagai " +"berikut:" #: ../../install/index.rst:424 ../../install/index.rst:501 msgid "Python modules" -msgstr "" +msgstr "Modul Python" #: ../../install/index.rst:425 ../../install/index.rst:502 msgid "extension modules" -msgstr "" +msgstr "modul ekstensi" #: ../../install/index.rst:426 msgid ":file:`{prefix}/bin`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{prefix}/bin`" #: ../../install/index.rst:427 ../../install/index.rst:478 msgid ":file:`{prefix}`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{prefix}`" #: ../../install/index.rst:428 msgid ":file:`{prefix}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{prefix}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`" #: ../../install/index.rst:431 msgid "" -"There is no requirement that :option:`!--prefix` or :option:`!--exec-prefix`" -" actually point to an alternate Python installation; if the directories " -"listed above do not already exist, they are created at installation time." +"There is no requirement that :option:`!--prefix` or :option:`!--exec-" +"prefix` actually point to an alternate Python installation; if the " +"directories listed above do not already exist, they are created at " +"installation time." msgstr "" +"Tidak ada persyaratan bahwa :option:`!--prefix` atau :option:`!--exec-" +"prefix` sebenarnya mengarah ke instalasi Python alternatif; jika direktori " +"yang tercantum di atas belum ada, mereka dibuat pada saat instalasi." #: ../../install/index.rst:435 msgid "" "Incidentally, the real reason the prefix scheme is important is simply that " "a standard Unix installation uses the prefix scheme, but with :option:`!--" -"prefix` and :option:`!--exec-prefix` supplied by Python itself as " -"``sys.prefix`` and ``sys.exec_prefix``. Thus, you might think you'll never " -"use the prefix scheme, but every time you run ``python setup.py install`` " +"prefix` and :option:`!--exec-prefix` supplied by Python itself as ``sys." +"prefix`` and ``sys.exec_prefix``. Thus, you might think you'll never use " +"the prefix scheme, but every time you run ``python setup.py install`` " "without any other options, you're using it." msgstr "" +"Secara kebetulan, alasan sebenarnya mengapa skema prefiks penting adalah " +"karena instalasi Unix standar menggunakan skema prefiks, tetapi dengan :" +"option:`!--prefix` dan :option:`!--exec-prefix` disediakan oleh Python " +"sendiri sebagai ``sys.prefix`` dan ``sys.exec_prefix``. Jadi, Anda mungkin " +"berpikir Anda tidak akan pernah menggunakan skema prefiks, tetapi setiap " +"kali Anda menjalankan ``python setup.py install`` tanpa opsi lain, Anda " +"menggunakannya." #: ../../install/index.rst:442 msgid "" @@ -681,60 +909,88 @@ msgid "" "files (:file:`Python.h` and friends) installed with the Python interpreter " "used to run the setup script will be used in compiling extensions. It is " "your responsibility to ensure that the interpreter used to run extensions " -"installed in this way is compatible with the interpreter used to build them." -" The best way to do this is to ensure that the two interpreters are the " -"same version of Python (possibly different builds, or possibly copies of the" -" same build). (Of course, if your :option:`!--prefix` and :option:`!--exec-" -"prefix` don't even point to an alternate Python installation, this is " -"immaterial.)" -msgstr "" +"installed in this way is compatible with the interpreter used to build " +"them. The best way to do this is to ensure that the two interpreters are " +"the same version of Python (possibly different builds, or possibly copies " +"of the same build). (Of course, if your :option:`!--prefix` and :option:" +"`!--exec-prefix` don't even point to an alternate Python installation, this " +"is immaterial.)" +msgstr "" +"Perhatikan bahwa menginstal ekstensi ke instalasi Python alternatif tidak " +"berpengaruh pada bagaimana ekstensi tersebut dibuat: khususnya, file header " +"Python (:file:`Python.h` dan teman-teman) yang diinstal dengan interpreter " +"Python yang digunakan untuk menjalankan skrip pengaturan akan digunakan " +"dalam menyusun ekstensi. Anda bertanggung jawab untuk memastikan bahwa " +"penafsir yang digunakan untuk menjalankan ekstensi yang dipasang dengan " +"cara ini kompatibel dengan interpreter yang digunakan untuk membuatnya. " +"Cara terbaik untuk melakukannya adalah dengan memastikan bahwa kedua " +"interpreter adalah versi Python yang sama (kemungkinan build berbeda, atau " +"mungkin salinan build yang sama). (Tentu saja, jika :option:`!--prefix` " +"dan :option:`!--exec-prefix` Anda bahkan tidak menunjuk ke instalasi " +"Python alternatif, ini tidak penting.)" #: ../../install/index.rst:457 msgid "Alternate installation: Windows (the prefix scheme)" -msgstr "" +msgstr "Instalasi alternatif: Windows (skema prefiks)" #: ../../install/index.rst:459 msgid "" "Windows has no concept of a user's home directory, and since the standard " -"Python installation under Windows is simpler than under Unix, the :option:`!" -"--prefix` option has traditionally been used to install additional packages " -"in separate locations on Windows. ::" +"Python installation under Windows is simpler than under Unix, the :option:" +"`!--prefix` option has traditionally been used to install additional " +"packages in separate locations on Windows. ::" msgstr "" +"Windows tidak memiliki konsep direktori home pengguna, dan karena instalasi " +"Python standar di bawah Windows lebih sederhana daripada di bawah Unix, " +"opsi :option:`!--prefix` secara tradisional digunakan untuk menginstal " +"paket tambahan di lokasi terpisah pada Windows.::" #: ../../install/index.rst:466 msgid "" "to install modules to the :file:`\\\\Temp\\\\Python` directory on the " "current drive." msgstr "" +"untuk menginstal modul ke direktori :file:`\\\\Temp\\\\Python` pada drive " +"saat ini." #: ../../install/index.rst:468 msgid "" -"The installation base is defined by the :option:`!--prefix` option; the " -":option:`!--exec-prefix` option is not supported under Windows, which means " +"The installation base is defined by the :option:`!--prefix` option; the :" +"option:`!--exec-prefix` option is not supported under Windows, which means " "that pure Python modules and extension modules are installed into the same " "location. Files are installed as follows:" msgstr "" +"Basis instalasi ditentukan oleh opsi :option:`!--prefix`; opsi :option:`!--" +"exec-prefix` tidak didukung pada Windows, yang berarti modul Python murni " +"dan modul ekstensi diinstal ke lokasi yang sama. File diinstal sebagai " +"berikut:" #: ../../install/index.rst:477 msgid ":file:`{prefix}\\\\Scripts`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{prefix}\\\\Scripts`" #: ../../install/index.rst:479 msgid ":file:`{prefix}\\\\Include\\\\{distname}`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{prefix}\\\\Include\\\\{distname}`" #: ../../install/index.rst:486 msgid "Custom Installation" -msgstr "" +msgstr "Instalasi kustom" #: ../../install/index.rst:488 msgid "" -"Sometimes, the alternate installation schemes described in section :ref" -":`inst-alt-install` just don't do what you want. You might want to tweak " +"Sometimes, the alternate installation schemes described in section :ref:" +"`inst-alt-install` just don't do what you want. You might want to tweak " "just one or two directories while keeping everything under the same base " -"directory, or you might want to completely redefine the installation scheme." -" In either case, you're creating a *custom installation scheme*." +"directory, or you might want to completely redefine the installation " +"scheme. In either case, you're creating a *custom installation scheme*." msgstr "" +"Terkadang, skema instalasi alternatif yang dijelaskan di bagian :ref:`inst-" +"alt-install` tidak melakukan apa yang Anda inginkan. Anda mungkin ingin " +"mengubah hanya satu atau dua direktori sambil menyimpan semuanya di bawah " +"direktori dasar yang sama, atau Anda mungkin ingin sepenuhnya " +"mendefinisikan ulang skema instalasi. Dalam kedua kasus tersebut, Anda " +"membuat *skema penginstalan kustom*." #: ../../install/index.rst:494 msgid "" @@ -742,10 +998,13 @@ msgid "" "schemes and override some of the installation directories used for the " "various types of files, using these options:" msgstr "" +"Untuk membuat skema penginstalan kustom, Anda mulai dengan salah satu skema " +"alternatif dan mengganti beberapa direktori penginstalan yang digunakan " +"untuk berbagai jenis file, menggunakan opsi berikut:" #: ../../install/index.rst:499 msgid "Override option" -msgstr "" +msgstr "Opsi timpa" #: ../../install/index.rst:501 msgid "``--install-purelib``" @@ -757,7 +1016,7 @@ msgstr "``--install-platlib``" #: ../../install/index.rst:503 msgid "all modules" -msgstr "" +msgstr "semua modul" #: ../../install/index.rst:503 msgid "``--install-lib``" @@ -780,12 +1039,20 @@ msgid "" "These override options can be relative, absolute, or explicitly defined in " "terms of one of the installation base directories. (There are two " "installation base directories, and they are normally the same---they only " -"differ when you use the Unix \"prefix scheme\" and supply different " -"``--prefix`` and ``--exec-prefix`` options; using ``--install-lib`` will " +"differ when you use the Unix \"prefix scheme\" and supply different ``--" +"prefix`` and ``--exec-prefix`` options; using ``--install-lib`` will " "override values computed or given for ``--install-purelib`` and ``--install-" "platlib``, and is recommended for schemes that don't make a difference " "between Python and extension modules.)" msgstr "" +"Opsi timpa ini dapat bersifat relatif, absolut, atau secara eksplisit " +"ditentukan dalam salah satu direktori dasar instalasi. (Ada dua direktori " +"dasar instalasi, dan biasanya sama---mereka hanya berbeda ketika Anda " +"menggunakan \"skema prefiks\" Unix dan memberikan opsi ``--prefix`` dan ``--" +"exec-prefix`` yang berbeda; menggunakan ``--install-lib'' akan menimpa " +"nilai yang dihitung atau diberikan untuk ``--install-purelib`` dan ``--" +"install-platlib``, dan direkomendasikan untuk skema yang tidak membuat " +"perbedaan antara Python dan modul ekstensi.)" #: ../../install/index.rst:518 msgid "" @@ -797,6 +1064,12 @@ msgid "" "relative to the installation base directory (your home directory, in this " "case)::" msgstr "" +"Misalnya, Anda menginstal distribusi modul ke direktori home Anda di bawah " +"Unix---tetapi Anda ingin skrip masuk ke dalam :file:`~/scripts` daripada :" +"file:`~/bin`. Seperti yang Anda duga, Anda dapat mengganti direktori ini " +"dengan opsi :option:`!--install-scripts`; dalam kasus ini, akan lebih masuk " +"akal untuk menyediakan jalur relatif, yang akan ditafsirkan relatif " +"terhadap direktori dasar instalasi (direktori home Anda, dalam hal ini)::" #: ../../install/index.rst:527 msgid "" @@ -806,53 +1079,83 @@ msgid "" "want them in :file:`/usr/local/bin` instead, you would supply this absolute " "directory for the :option:`!--install-scripts` option::" msgstr "" +"Contoh Unix lainnya: misalkan instalasi Python Anda dibangun dan diinstal " +"dengan prefiks :file:`/usr/local/python`, jadi di bawah skrip instalasi " +"standar akan berakhir di :file:`/usr/local/python/bin`. Jika Anda " +"menginginkannya di :file:`/usr/local/bin`, Anda harus menyediakan direktori " +"absolut ini untuk opsi :option:`!--install-scripts`::" #: ../../install/index.rst:535 msgid "" -"(This performs an installation using the \"prefix scheme\", where the prefix" -" is whatever your Python interpreter was installed with--- " -":file:`/usr/local/python` in this case.)" +"(This performs an installation using the \"prefix scheme\", where the " +"prefix is whatever your Python interpreter was installed with--- :file:`/" +"usr/local/python` in this case.)" msgstr "" +"(Ini melakukan instalasi menggunakan \"skema prefiks\", di mana prefix " +"adalah apa pun yang telah diinstal interpreter Python Anda dengan--- :file:" +"`/usr/local/python` dalam kasus ini.)" #: ../../install/index.rst:539 msgid "" "If you maintain Python on Windows, you might want third-party modules to " -"live in a subdirectory of :file:`{prefix}`, rather than right in " -":file:`{prefix}` itself. This is almost as easy as customizing the script " +"live in a subdirectory of :file:`{prefix}`, rather than right in :file:" +"`{prefix}` itself. This is almost as easy as customizing the script " "installation directory---you just have to remember that there are two types " "of modules to worry about, Python and extension modules, which can " "conveniently be both controlled by one option::" msgstr "" +"Jika Anda mempertahankan Python di Windows, Anda mungkin ingin modul pihak " +"ketiga berada di subdirektori :file:`{prefix}`, bukan tepat di dalam :file:" +"`{prefix}` itu sendiri. Ini hampir semudah menyesuaikan direktori instalasi " +"skrip---Anda hanya perlu ingat bahwa ada dua jenis modul yang perlu " +"dikhawatirkan, Python dan modul ekstensi, yang dapat dikontrol dengan mudah " +"oleh satu opsi::" #: ../../install/index.rst:548 msgid "" "The specified installation directory is relative to :file:`{prefix}`. Of " "course, you also have to ensure that this directory is in Python's module " -"search path, such as by putting a :file:`.pth` file in a site directory (see" -" :mod:`site`). See section :ref:`inst-search-path` to find out how to " +"search path, such as by putting a :file:`.pth` file in a site directory " +"(see :mod:`site`). See section :ref:`inst-search-path` to find out how to " "modify Python's search path." msgstr "" +"Direktori instalasi yang ditentukan relatif terhadap :file:`{prefix}`. " +"Tentu saja, Anda juga harus memastikan bahwa direktori ini berada di path " +"pencarian modul Python, seperti dengan meletakkan file :file:`.pth` di " +"direktori situs (lihat :mod:`site`). Lihat bagian :ref:`inst-search-path` " +"untuk mengetahui cara memodifikasi path pencarian Python." #: ../../install/index.rst:554 msgid "" -"If you want to define an entire installation scheme, you just have to supply" -" all of the installation directory options. The recommended way to do this " -"is to supply relative paths; for example, if you want to maintain all Python" -" module-related files under :file:`python` in your home directory, and you " -"want a separate directory for each platform that you use your home directory" -" from, you might define the following installation scheme::" -msgstr "" +"If you want to define an entire installation scheme, you just have to " +"supply all of the installation directory options. The recommended way to " +"do this is to supply relative paths; for example, if you want to maintain " +"all Python module-related files under :file:`python` in your home " +"directory, and you want a separate directory for each platform that you use " +"your home directory from, you might define the following installation " +"scheme::" +msgstr "" +"Jika Anda ingin menentukan seluruh skema instalasi, Anda hanya perlu " +"menyediakan semua opsi direktori instalasi. Cara yang disarankan untuk " +"melakukan ini adalah dengan menyediakan path relatif; misalnya, jika Anda " +"ingin mempertahankan semua file terkait modul Python di bawah :file:" +"`python` di direktori home Anda, dan Anda ingin direktori terpisah untuk " +"setiap platform tempat Anda menggunakan direktori home, Anda dapat " +"menentukan skema instalasi berikut::" #: ../../install/index.rst:567 msgid "or, equivalently, ::" -msgstr "" +msgstr "atau, setara, ::" #: ../../install/index.rst:575 msgid "" -"``$PLAT`` is not (necessarily) an environment variable---it will be expanded" -" by the Distutils as it parses your command line options, just as it does " -"when parsing your configuration file(s)." +"``$PLAT`` is not (necessarily) an environment variable---it will be " +"expanded by the Distutils as it parses your command line options, just as " +"it does when parsing your configuration file(s)." msgstr "" +"``$PLAT`` bukanlah (harus) variabel environment---itu akan diperluas oleh " +"Distutils saat ia mem-parsing opsi baris perintah Anda, seperti yang " +"dilakukannya saat mem-parsing file konfigurasi Anda." #: ../../install/index.rst:579 msgid "" @@ -861,23 +1164,33 @@ msgid "" "options into your Distutils config file (see section :ref:`inst-config-" "files`):" msgstr "" +"Jelas, menentukan seluruh skema instalasi setiap kali Anda menginstal " +"distribusi modul baru akan sangat membosankan. Dengan demikian, Anda dapat " +"meletakkan opsi ini ke dalam file konfigurasi Distutils Anda (lihat bagian :" +"ref:`inst-config-files`):" #: ../../install/index.rst:592 msgid "or, equivalently," -msgstr "" +msgstr "atau, setara," #: ../../install/index.rst:603 msgid "" "Note that these two are *not* equivalent if you supply a different " "installation base directory when you run the setup script. For example, ::" msgstr "" +"Perhatikan bahwa keduanya *tidak* setara jika Anda menyediakan direktori " +"dasar penginstalan yang berbeda saat Anda menjalankan skrip penataan. " +"Sebagai contoh,::" #: ../../install/index.rst:608 msgid "" -"would install pure modules to :file:`/tmp/python/lib` in the first case, and" -" to :file:`/tmp/lib` in the second case. (For the second case, you probably" -" want to supply an installation base of :file:`/tmp/python`.)" +"would install pure modules to :file:`/tmp/python/lib` in the first case, " +"and to :file:`/tmp/lib` in the second case. (For the second case, you " +"probably want to supply an installation base of :file:`/tmp/python`.)" msgstr "" +"akan menginstal modul murni ke :file:`/tmp/python/lib` dalam kasus pertama, " +"dan ke :file:`/tmp/lib` dalam kasus kedua. (Untuk kasus kedua, Anda mungkin " +"ingin menyediakan basis instalasi :file:`/tmp/python`.)" #: ../../install/index.rst:612 msgid "" @@ -891,6 +1204,16 @@ msgid "" "variables supplied by the Distutils are the only ones you can use.) See " "section :ref:`inst-config-files` for details." msgstr "" +"Anda mungkin memperhatikan penggunaan ``$HOME`` dan ``$PLAT`` di sampel " +"input file konfigurasi. Ini adalah variabel konfigurasi Distutils, yang " +"memiliki kemiripan yang kuat dengan variabel environment. Faktanya, Anda " +"dapat menggunakan variabel environment dalam file konfigurasi pada platform " +"yang memiliki gagasan seperti itu tetapi Distutils juga menetapkan beberapa " +"variabel tambahan yang mungkin tidak ada di environment Anda, seperti ``" +"$PLAT``. (Dan tentu saja, pada sistem yang tidak memiliki variabel " +"environment, seperti Mac OS 9, variabel konfigurasi yang disediakan oleh " +"Distutils adalah satu-satunya yang dapat Anda gunakan.) Lihat bagian :ref:" +"`inst-config-files` untuk detailnya." #: ../../install/index.rst:622 msgid "" @@ -899,63 +1222,94 @@ msgid "" "configuration files to prevent inadvertently installing projects outside of " "the virtual environment." msgstr "" +"Ketika a :ref:`virtual environment ` diaktifkan, setiap opsi yang " +"mengubah path instalasi akan diabaikan dari semua file konfigurasi " +"distutils untuk mencegah penginstalan proyek di luar lingkungan virtual " +"secara tidak sengaja." #: ../../install/index.rst:636 msgid "Modifying Python's Search Path" -msgstr "" +msgstr "Memodifikasi Path Pencarian Python" #: ../../install/index.rst:638 msgid "" "When the Python interpreter executes an :keyword:`import` statement, it " "searches for both Python code and extension modules along a search path. A " "default value for the path is configured into the Python binary when the " -"interpreter is built. You can determine the path by importing the :mod:`sys`" -" module and printing the value of ``sys.path``. ::" +"interpreter is built. You can determine the path by importing the :mod:" +"`sys` module and printing the value of ``sys.path``. ::" msgstr "" +"Ketika interpreter Python menjalankan :keyword:`import`, ia mencari kode " +"Python dan modul ekstensi di sepanjang path pencarian. Nilai default untuk " +"path dikonfigurasikan ke dalam biner Python saat interpreter dibuat. Anda " +"dapat menentukan path dengan mengimport modul :mod:`sys` dan mencetak nilai " +"``sys.path``.::" #: ../../install/index.rst:655 msgid "" "The null string in ``sys.path`` represents the current working directory." -msgstr "" +msgstr "String null dalam ``sys.path`` mewakili direktori kerja saat ini." #: ../../install/index.rst:657 msgid "" -"The expected convention for locally installed packages is to put them in the" -" :file:`{...}/site-packages/` directory, but you may want to install Python " -"modules into some arbitrary directory. For example, your site may have a " -"convention of keeping all software related to the web server under " -":file:`/www`. Add-on Python modules might then belong in " -":file:`/www/python`, and in order to import them, this directory must be " -"added to ``sys.path``. There are several different ways to add the " -"directory." -msgstr "" +"The expected convention for locally installed packages is to put them in " +"the :file:`{...}/site-packages/` directory, but you may want to install " +"Python modules into some arbitrary directory. For example, your site may " +"have a convention of keeping all software related to the web server under :" +"file:`/www`. Add-on Python modules might then belong in :file:`/www/" +"python`, and in order to import them, this directory must be added to ``sys." +"path``. There are several different ways to add the directory." +msgstr "" +"Konvensi yang diharapkan untuk paket yang diinstal secara lokal adalah " +"dengan meletakkannya di direktori :file:`{...}/site-packages/`, tetapi Anda " +"mungkin ingin menginstal modul Python ke dalam direktori arbitrer. " +"Misalnya, situs Anda mungkin memiliki konvensi untuk menyimpan semua " +"perangkat lunak yang terkait dengan server web di bawah :file:`/www`. Add-" +"on modul Python mungkin termasuk dalam :file:`/www/python`, dan untuk " +"mengimpornya, direktori ini harus ditambahkan ke ``sys.path``. Ada beberapa " +"cara berbeda untuk menambahkan direktori." #: ../../install/index.rst:665 msgid "" "The most convenient way is to add a path configuration file to a directory " "that's already on Python's path, usually to the :file:`.../site-packages/` " "directory. Path configuration files have an extension of :file:`.pth`, and " -"each line must contain a single path that will be appended to ``sys.path``." -" (Because the new paths are appended to ``sys.path``, modules in the added " -"directories will not override standard modules. This means you can't use " -"this mechanism for installing fixed versions of standard modules.)" -msgstr "" +"each line must contain a single path that will be appended to ``sys." +"path``. (Because the new paths are appended to ``sys.path``, modules in " +"the added directories will not override standard modules. This means you " +"can't use this mechanism for installing fixed versions of standard modules.)" +msgstr "" +"Cara yang paling mudah adalah dengan menambahkan path file konfigurasi ke " +"direktori yang sudah ada di path Python, biasanya ke direktori :file:`.../" +"site-packages/`. File konfigurasi path memiliki ekstensi :file:`.pth`, dan " +"setiap baris harus berisi satu path yang akan ditambahkan ke ``sys.path``. " +"(Karena path baru ditambahkan ke ``sys.path``, modul dalam direktori yang " +"ditambahkan tidak akan menimpa modul standar. Ini berarti Anda tidak dapat " +"menggunakan mekanisme ini untuk menginstal versi tetap dari modul standar.)" #: ../../install/index.rst:673 msgid "" "Paths can be absolute or relative, in which case they're relative to the " -"directory containing the :file:`.pth` file. See the documentation of the " -":mod:`site` module for more information." +"directory containing the :file:`.pth` file. See the documentation of the :" +"mod:`site` module for more information." msgstr "" +"Path bisa absolut atau relatif, dalam hal ini mereka relatif terhadap " +"direktori yang berisi file :file:`.pth`. Lihat dokumentasi modul :mod:" +"`site` untuk informasi lebih lanjut." #: ../../install/index.rst:677 msgid "" "A slightly less convenient way is to edit the :file:`site.py` file in " "Python's standard library, and modify ``sys.path``. :file:`site.py` is " -"automatically imported when the Python interpreter is executed, unless the " -":option:`-S` switch is supplied to suppress this behaviour. So you could " +"automatically imported when the Python interpreter is executed, unless the :" +"option:`-S` switch is supplied to suppress this behaviour. So you could " "simply edit :file:`site.py` and add two lines to it:" msgstr "" +"Cara yang sedikit kurang nyaman adalah dengan mengedit file :file:`site.py` " +"di pustaka standar Python, dan memodifikasi ``sys.path``. :file:`site.py` " +"secara otomatis diimpor saat interpreter Python dijalankan, kecuali jika " +"opsi :option:`-S` disediakan untuk menahan perilaku ini. Jadi Anda cukup " +"mengedit :file:`site.py` dan menambahkan dua baris padanya:" #: ../../install/index.rst:688 msgid "" @@ -964,52 +1318,77 @@ msgid "" "overwritten by the stock version. You'd have to remember that it was " "modified and save a copy before doing the installation." msgstr "" +"Namun, jika Anda menginstal ulang versi utama Python yang sama (mungkin " +"saat meningkatkan dari 2.2 ke 2.2.2, misalnya) :file:`site.py` akan ditimpa " +"oleh versi stok. Anda harus ingat bahwa itu telah diubah dan menyimpan " +"salinannya sebelum melakukan instalasi." #: ../../install/index.rst:693 msgid "" -"There are two environment variables that can modify ``sys.path``. " -":envvar:`PYTHONHOME` sets an alternate value for the prefix of the Python " -"installation. For example, if :envvar:`PYTHONHOME` is set to " -"``/www/python``, the search path will be set to ``['', " -"'/www/python/lib/pythonX.Y/', '/www/python/lib/pythonX.Y/plat-linux2', " -"...]``." +"There are two environment variables that can modify ``sys.path``. :envvar:" +"`PYTHONHOME` sets an alternate value for the prefix of the Python " +"installation. For example, if :envvar:`PYTHONHOME` is set to ``/www/" +"python``, the search path will be set to ``['', '/www/python/lib/pythonX." +"Y/', '/www/python/lib/pythonX.Y/plat-linux2', ...]``." msgstr "" +"Ada dua variabel environment yang dapat mengubah ``sys.path``. :envvar:" +"`PYTHONHOME` menetapkan nilai alternatif untuk prefiks instalasi Python. " +"Misalnya, jika :envvar:`PYTHONHOME` disetel ke ``/www/python``, path " +"pencarian akan disetel ke ``['', '/www/python/lib/pythonX.Y/', '/www/python/" +"lib/pythonX.Y/plat-linux2', ...]``." #: ../../install/index.rst:699 msgid "" -"The :envvar:`PYTHONPATH` variable can be set to a list of paths that will be" -" added to the beginning of ``sys.path``. For example, if " -":envvar:`PYTHONPATH` is set to ``/www/python:/opt/py``, the search path will" -" begin with ``['/www/python', '/opt/py']``. (Note that directories must " -"exist in order to be added to ``sys.path``; the :mod:`site` module removes " -"paths that don't exist.)" +"The :envvar:`PYTHONPATH` variable can be set to a list of paths that will " +"be added to the beginning of ``sys.path``. For example, if :envvar:" +"`PYTHONPATH` is set to ``/www/python:/opt/py``, the search path will begin " +"with ``['/www/python', '/opt/py']``. (Note that directories must exist in " +"order to be added to ``sys.path``; the :mod:`site` module removes paths " +"that don't exist.)" msgstr "" +"Variabel :envvar:`PYTHONPATH` dapat disetel ke daftar path yang akan " +"ditambahkan ke awal ``sys.path``. Misalnya, jika :envvar:`PYTHONPATH` " +"disetel ke ``/www/python:/opt/py``, pencarian path akan dimulai dengan ``['/" +"www/python', '/opt/py']``. (Perhatikan bahwa direktori harus ada agar dapat " +"ditambahkan ke ``sys.path``; modul :mod:`site` menghapus path yang tidak " +"ada.)" #: ../../install/index.rst:706 msgid "" "Finally, ``sys.path`` is just a regular Python list, so any Python " "application can modify it by adding or removing entries." msgstr "" +"Akhirnya, ``sys.path`` hanyalah daftar Python biasa, jadi aplikasi Python " +"apa pun dapat memodifikasinya dengan menambahkan atau menghapus entri." #: ../../install/index.rst:713 msgid "Distutils Configuration Files" -msgstr "" +msgstr "File Konfigurasi Distutils" #: ../../install/index.rst:715 msgid "" "As mentioned above, you can use Distutils configuration files to record " -"personal or site preferences for any Distutils options. That is, any option" -" to any command can be stored in one of two or three (depending on your " -"platform) configuration files, which will be consulted before the command-" -"line is parsed. This means that configuration files will override default " -"values, and the command-line will in turn override configuration files. " -"Furthermore, if multiple configuration files apply, values from \"earlier\" " -"files are overridden by \"later\" files." -msgstr "" +"personal or site preferences for any Distutils options. That is, any " +"option to any command can be stored in one of two or three (depending on " +"your platform) configuration files, which will be consulted before the " +"command-line is parsed. This means that configuration files will override " +"default values, and the command-line will in turn override configuration " +"files. Furthermore, if multiple configuration files apply, values from " +"\"earlier\" files are overridden by \"later\" files." +msgstr "" +"Seperti disebutkan di atas, Anda dapat menggunakan file konfigurasi " +"Distutils untuk merekam preferensi pribadi atau situs untuk setiap opsi " +"Distutils. Artinya, opsi apa pun untuk perintah apa pun dapat disimpan di " +"salah satu dari dua atau tiga file konfigurasi (bergantung pada platform " +"Anda), yang akan dikonsultasikan sebelum baris perintah diurai. Ini berarti " +"bahwa file konfigurasi akan menimpa nilai default, dan baris perintah pada " +"gilirannya akan menimpa file konfigurasi. Selain itu, jika beberapa file " +"konfigurasi diterapkan, nilai dari file \"sebelumnya\" akan ditimpa oleh " +"file \"nantinya\"." #: ../../install/index.rst:728 msgid "Location and names of config files" -msgstr "" +msgstr "Lokasi dan nama file konfigurasi" #: ../../install/index.rst:730 msgid "" @@ -1017,34 +1396,36 @@ msgid "" "platforms. On Unix and Mac OS X, the three configuration files (in the " "order they are processed) are:" msgstr "" +"Nama dan lokasi file konfigurasi sedikit berbeda di setiap platform. Di " +"Unix dan Mac OS X, tiga file konfigurasi (sesuai urutan prosesnya) adalah:" #: ../../install/index.rst:735 ../../install/index.rst:747 msgid "Location and filename" -msgstr "" +msgstr "Lokasi dan nama file" #: ../../install/index.rst:737 ../../install/index.rst:749 msgid "system" -msgstr "" +msgstr "system" #: ../../install/index.rst:737 msgid ":file:`{prefix}/lib/python{ver}/distutils/distutils.cfg`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{prefix}/lib/python{ver}/distutils/distutils.cfg`" #: ../../install/index.rst:739 ../../install/index.rst:751 msgid "personal" -msgstr "" +msgstr "personal" #: ../../install/index.rst:739 msgid ":file:`$HOME/.pydistutils.cfg`" -msgstr "" +msgstr ":file:`$HOME/.pydistutils.cfg`" #: ../../install/index.rst:741 ../../install/index.rst:753 msgid "local" -msgstr "" +msgstr "lokal" #: ../../install/index.rst:741 ../../install/index.rst:753 msgid ":file:`setup.cfg`" -msgstr "" +msgstr ":file:`setup.cfg`" #: ../../install/index.rst:741 ../../install/index.rst:753 msgid "\\(3)" @@ -1052,11 +1433,11 @@ msgstr "\\(3)" #: ../../install/index.rst:744 msgid "And on Windows, the configuration files are:" -msgstr "" +msgstr "Dan di Windows, file konfigurasinya adalah:" #: ../../install/index.rst:749 msgid ":file:`{prefix}\\\\Lib\\\\distutils\\\\distutils.cfg`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{prefix}\\\\Lib\\\\distutils\\\\distutils.cfg`" #: ../../install/index.rst:749 msgid "\\(4)" @@ -1064,7 +1445,7 @@ msgstr "\\(4)" #: ../../install/index.rst:751 msgid ":file:`%HOME%\\\\pydistutils.cfg`" -msgstr "" +msgstr ":file:`%HOME%\\\\pydistutils.cfg`" #: ../../install/index.rst:751 msgid "\\(5)" @@ -1075,52 +1456,75 @@ msgid "" "On all platforms, the \"personal\" file can be temporarily disabled by " "passing the `--no-user-cfg` option." msgstr "" +"Di semua platform, file \"pribadi\" dapat dinonaktifkan sementara dengan " +"memberikan opsi `--no-user-cfg`." #: ../../install/index.rst:762 msgid "" -"Strictly speaking, the system-wide configuration file lives in the directory" -" where the Distutils are installed; under Python 1.6 and later on Unix, this" -" is as shown. For Python 1.5.2, the Distutils will normally be installed to " -":file:`{prefix}/lib/python1.5/site-packages/distutils`, so the system " -"configuration file should be put there under Python 1.5.2." +"Strictly speaking, the system-wide configuration file lives in the " +"directory where the Distutils are installed; under Python 1.6 and later on " +"Unix, this is as shown. For Python 1.5.2, the Distutils will normally be " +"installed to :file:`{prefix}/lib/python1.5/site-packages/distutils`, so the " +"system configuration file should be put there under Python 1.5.2." msgstr "" +"Sebenarnya, file konfigurasi seluruh sistem berada di direktori tempat " +"Distutils diinstal; di bawah Python 1.6 dan yang lebih baru di Unix, ini " +"seperti yang ditunjukkan. Untuk Python 1.5.2, Distutils biasanya akan " +"diinstal ke :file:`{prefix}/lib/python1.5/site-/distutils`, jadi file " +"konfigurasi sistem harus diletakkan di sana dengan Python 1.5.2." #: ../../install/index.rst:769 msgid "" "On Unix, if the :envvar:`HOME` environment variable is not defined, the " "user's home directory will be determined with the :func:`getpwuid` function " -"from the standard :mod:`pwd` module. This is done by the " -":func:`os.path.expanduser` function used by Distutils." +"from the standard :mod:`pwd` module. This is done by the :func:`os.path." +"expanduser` function used by Distutils." msgstr "" +"Pada Unix, jika variabel environment :envvar:`HOME` tidak ditentukan, " +"direktori home pengguna akan ditentukan dengan fungsi :func:`getpwuid` dari " +"modul standar :mod:`pwd`. Ini dilakukan oleh fungsi :func:`os.path." +"expanduser` yang digunakan oleh Distutils." #: ../../install/index.rst:775 msgid "" "I.e., in the current directory (usually the location of the setup script)." -msgstr "" +msgstr "Yaitu, di direktori saat ini (biasanya lokasi skrip pengaturan)." #: ../../install/index.rst:778 msgid "" "(See also note (1).) Under Python 1.6 and later, Python's default " -"\"installation prefix\" is :file:`C:\\\\Python`, so the system configuration" -" file is normally :file:`C:\\\\Python\\\\Lib\\\\distutils\\\\distutils.cfg`." -" Under Python 1.5.2, the default prefix was :file:`C:\\\\Program " -"Files\\\\Python`, and the Distutils were not part of the standard library---" -"so the system configuration file would be :file:`C:\\\\Program " +"\"installation prefix\" is :file:`C:\\\\Python`, so the system " +"configuration file is normally :file:`C:\\\\Python\\\\Lib\\\\distutils\\" +"\\distutils.cfg`. Under Python 1.5.2, the default prefix was :file:`C:\\" +"\\Program Files\\\\Python`, and the Distutils were not part of the standard " +"library---so the system configuration file would be :file:`C:\\\\Program " "Files\\\\Python\\\\distutils\\\\distutils.cfg` in a standard Python 1.5.2 " "installation under Windows." msgstr "" +"(Lihat juga catatan (1).) Di bawah Python 1.6 dan yang lebih baru, " +"\"prefiks instalasi\" default Python adalah :file:`C:\\\\Python`, jadi file " +"konfigurasi sistem biasanya :file:`C:\\\\Python\\Lib\\\\distutils\\" +"\\distutils.cfg`. Di bawah Python 1.5.2, prefiks defaultnya adalah :file:`C:" +"\\\\Program Files\\\\Python`, dan Distutils bukan bagian dari standar " +"pustaka---jadi file konfigurasi sistemnya adalah :file:`C:\\\\Program Files" +"\\\\Python\\\\distutils\\\\distutils.cfg` dalam instalasi Python 1.5.2 " +"standar pada Windows." #: ../../install/index.rst:787 msgid "" -"On Windows, if the :envvar:`HOME` environment variable is not defined, " -":envvar:`USERPROFILE` then :envvar:`HOMEDRIVE` and :envvar:`HOMEPATH` will " +"On Windows, if the :envvar:`HOME` environment variable is not defined, :" +"envvar:`USERPROFILE` then :envvar:`HOMEDRIVE` and :envvar:`HOMEPATH` will " "be tried. This is done by the :func:`os.path.expanduser` function used by " "Distutils." msgstr "" +"Pada Windows, jika variabel environment :envvar:`HOME` tidak ditentukan, :" +"envvar:`USERPROFILE` maka :envvar:`HOMEDRIVE` dan :envvar:`HOMEPATH` akan " +"dicoba. Ini dilakukan oleh fungsi :func:`os.path.expanduser` yang digunakan " +"oleh Distutils." #: ../../install/index.rst:796 msgid "Syntax of config files" -msgstr "" +msgstr "Sintaks file konfigurasi" #: ../../install/index.rst:798 msgid "" @@ -1130,12 +1534,19 @@ msgid "" "command. Each section consists of one option per line, specified as " "``option=value``." msgstr "" +"Semua file konfigurasi Distutils memiliki sintaks yang sama. File " +"konfigurasi dikelompokkan menjadi beberapa bagian. Ada satu bagian untuk " +"setiap perintah Distutils, ditambah bagian ``global`` untuk opsi global " +"yang memengaruhi setiap perintah. Setiap bagian terdiri dari satu opsi per " +"baris, ditentukan sebagai ``option=value``." #: ../../install/index.rst:803 msgid "" "For example, the following is a complete config file that just forces all " "commands to run quietly by default:" msgstr "" +"Misalnya, berikut ini adalah file konfigurasi lengkap yang memaksa semua " +"perintah untuk berjalan diam-diam secara default:" #: ../../install/index.rst:811 msgid "" @@ -1146,48 +1557,69 @@ msgid "" "And if it is used as the :file:`setup.cfg` for a particular module " "distribution, it affects only that distribution." msgstr "" +"Jika ini dipasang sebagai file konfigurasi sistem, ini akan memengaruhi " +"semua pemrosesan distribusi modul Python oleh pengguna mana pun di sistem " +"saat ini. Jika diinstal sebagai file konfigurasi pribadi Anda (pada sistem " +"yang mendukungnya), ini hanya akan memengaruhi distribusi modul yang " +"diproses oleh Anda. Dan jika digunakan sebagai :file:`setup.cfg` untuk " +"distribusi modul tertentu, ini hanya mempengaruhi distribusi tersebut." #: ../../install/index.rst:818 msgid "" -"You could override the default \"build base\" directory and make the " -":command:`build\\*` commands always forcibly rebuild all files with the " +"You could override the default \"build base\" directory and make the :" +"command:`build\\*` commands always forcibly rebuild all files with the " "following:" msgstr "" +"Anda dapat menimpa direktori \"build base\" default dan membuat perintah :" +"command:`build\\*` selalu secara paksa membangun kembali semua file dengan " +"yang berikut ini:" #: ../../install/index.rst:828 msgid "which corresponds to the command-line arguments ::" -msgstr "" +msgstr "yang sesuai dengan argumen baris perintah ::" #: ../../install/index.rst:832 msgid "" -"except that including the :command:`build` command on the command-line means" -" that command will be run. Including a particular command in config files " -"has no such implication; it only means that if the command is run, the " -"options in the config file will apply. (Or if other commands that derive " -"values from it are run, they will use the values in the config file.)" +"except that including the :command:`build` command on the command-line " +"means that command will be run. Including a particular command in config " +"files has no such implication; it only means that if the command is run, " +"the options in the config file will apply. (Or if other commands that " +"derive values from it are run, they will use the values in the config file.)" msgstr "" +"kecuali itu menyertakan perintah :command:`build` pada baris perintah " +"berarti bahwa perintah akan dijalankan. Memasukkan perintah tertentu dalam " +"file konfigurasi tidak memiliki implikasi seperti itu; ini hanya berarti " +"bahwa jika perintah dijalankan, opsi di file konfigurasi akan diterapkan. " +"(Atau jika perintah lain yang memperoleh nilai darinya dijalankan, perintah " +"tersebut akan menggunakan nilai di file konfigurasi.)" #: ../../install/index.rst:838 msgid "" -"You can find out the complete list of options for any command using the " -":option:`!--help` option, e.g.::" +"You can find out the complete list of options for any command using the :" +"option:`!--help` option, e.g.::" msgstr "" +"Anda dapat menemukan daftar lengkap opsi untuk setiap perintah menggunakan " +"opsi :option:`!--help`, misalnya::" #: ../../install/index.rst:843 msgid "" -"and you can find out the complete list of global options by using :option:`!" -"--help` without a command::" +"and you can find out the complete list of global options by using :option:" +"`!--help` without a command::" msgstr "" +"dan Anda dapat mengetahui daftar lengkap opsi global dengan menggunakan :" +"option:`!--help` tanpa perintah::" #: ../../install/index.rst:848 msgid "" "See also the \"Reference\" section of the \"Distributing Python Modules\" " "manual." msgstr "" +"Lihat juga bagian \"Referensi\" dari manual \"Mendistribusikan Modul Python" +"\"." #: ../../install/index.rst:854 msgid "Building Extensions: Tips and Tricks" -msgstr "" +msgstr "Membangun Ekstensi: Tip dan Trik" #: ../../install/index.rst:856 msgid "" @@ -1198,10 +1630,17 @@ msgid "" "well, but in complicated situations this might be inappropriate. This " "section discusses how to override the usual Distutils behaviour." msgstr "" +"Jika memungkinkan, Distutils mencoba menggunakan informasi konfigurasi yang " +"disediakan oleh interpreter Python yang digunakan untuk menjalankan skrip :" +"file:`setup.py`. Misalnya, penanda compiler dan linker yang sama yang " +"digunakan untuk mengompilasi Python juga akan digunakan untuk mengompilasi " +"ekstensi. Biasanya ini akan bekerja dengan baik, tetapi dalam situasi yang " +"rumit ini mungkin tidak tepat. Bagian ini membahas cara mengganti perilaku " +"Distutils yang biasa." #: ../../install/index.rst:867 msgid "Tweaking compiler/linker flags" -msgstr "" +msgstr "Menyesuaikan penanda compiler/linker" #: ../../install/index.rst:869 msgid "" @@ -1211,6 +1650,11 @@ msgid "" "especially true if the extension hasn't been tested on your platform, or if " "you're trying to cross-compile Python." msgstr "" +"Mengompilasi ekstensi Python yang ditulis dalam C atau C ++ kadang-kadang " +"akan memerlukan spesifikasi penanda khusus untuk compiler dan linker untuk " +"menggunakan library tertentu atau menghasilkan jenis kode objek khusus. Ini " +"terutama benar jika ekstensi belum diuji pada platform Anda, atau jika Anda " +"mencoba mengkompilasi silang Python." #: ../../install/index.rst:875 msgid "" @@ -1220,6 +1664,12 @@ msgid "" "distribution contains many separate extension modules, or if they often " "require elaborate sets of compiler flags in order to work." msgstr "" +"Dalam kasus yang paling umum, pembuat ekstensi mungkin telah memperkirakan " +"bahwa kompilasi ekstensi akan menjadi rumit, dan menyediakan file :file:" +"`Setup` file untuk Anda edit. Ini kemungkinan besar hanya akan dilakukan " +"jika distribusi modul berisi banyak modul ekstensi terpisah, atau jika " +"mereka sering membutuhkan kumpulan tanda compiler yang rumit agar dapat " +"berfungsi." #: ../../install/index.rst:881 msgid "" @@ -1227,10 +1677,13 @@ msgid "" "extensions to build. Each line in a :file:`Setup` describes a single " "module. Lines have the following structure::" msgstr "" +"File :file:`Setup`, jika ada, diurai untuk mendapatkan daftar ekstensi yang " +"akan dibuat. Setiap baris dalam :file:`Setup` menjelaskan modul tunggal. " +"Garis memiliki struktur berikut:" #: ../../install/index.rst:888 msgid "Let's examine each of the fields in turn." -msgstr "" +msgstr "Mari kita periksa masing-masing bidang secara bergantian." #: ../../install/index.rst:890 msgid "" @@ -1239,27 +1692,41 @@ msgid "" "module (edits to the source code would also be needed), so this should be " "left alone." msgstr "" +"*module* adalah nama modul ekstensi yang akan dibuat, dan harus merupakan " +"Python identifier yang valid. Anda tidak bisa begitu saja mengubah ini " +"untuk mengganti nama modul (pengeditan ke kode sumber juga akan " +"diperlukan), jadi ini harus dibiarkan saja." #: ../../install/index.rst:894 msgid "" "*sourcefile* is anything that's likely to be a source code file, at least " "judging by the filename. Filenames ending in :file:`.c` are assumed to be " "written in C, filenames ending in :file:`.C`, :file:`.cc`, and :file:`.c++` " -"are assumed to be C++, and filenames ending in :file:`.m` or :file:`.mm` are" -" assumed to be in Objective C." +"are assumed to be C++, and filenames ending in :file:`.m` or :file:`.mm` " +"are assumed to be in Objective C." msgstr "" +"*sourcefile* adalah segala sesuatu yang cenderung menjadi file kode sumber, " +"setidaknya dilihat dari nama filenya. Nama file yang diakhiri dengan :file:" +"`.c` diasumsikan ditulis dalam C, nama file yang diakhiri dengan :file:`." +"C`, :file:`.cc`, dan :file:`.c++` diasumsikan sebagai C++, dan nama file " +"yang diakhiri dengan :file:`.m` atau :file:`.mm` diasumsikan berada dalam " +"Objective C." #: ../../install/index.rst:900 msgid "" "*cpparg* is an argument for the C preprocessor, and is anything starting " "with :option:`!-I`, :option:`!-D`, :option:`!-U` or :option:`!-C`." msgstr "" +"*cpparg* adalah argumen untuk preprocessor C, dan apa pun yang dimulai " +"dengan :option:`!-I`, :option:`!-D`, :option:`!-U` atau :option:`!-C `." #: ../../install/index.rst:903 msgid "" "*library* is anything ending in :file:`.a` or beginning with :option:`!-l` " "or :option:`!-L`." msgstr "" +"*library* adalah apapun yang diakhiri dengan :file:`.a` atau dimulai " +"dengan :option:`!-l` atau :option:`!-L`." #: ../../install/index.rst:906 msgid "" @@ -1267,29 +1734,43 @@ msgid "" "can add it by editing the :file:`Setup` file and running ``python setup.py " "build``. For example, if the module defined by the line ::" msgstr "" +"Jika platform tertentu memerlukan pustaka khusus pada platform Anda, Anda " +"dapat menambahkannya dengan mengedit file :file:`Setup` dan menjalankan " +"``python setup.py build``. Misalnya, jika modul ditentukan oleh baris::" #: ../../install/index.rst:912 msgid "" -"must be linked with the math library :file:`libm.a` on your platform, simply" -" add :option:`!-lm` to the line::" +"must be linked with the math library :file:`libm.a` on your platform, " +"simply add :option:`!-lm` to the line::" msgstr "" +"harus ditautkan dengan pustaka math :file:`libm.a` pada platform Anda, " +"cukup tambahkan :option:`!-lm` ke baris::" #: ../../install/index.rst:917 msgid "" "Arbitrary switches intended for the compiler or the linker can be supplied " "with the :option:`!-Xcompiler` *arg* and :option:`!-Xlinker` *arg* options::" msgstr "" +"Sakelar arbitrer yang ditujukan untuk compiler atau linker dapat diberikan " +"dengan opsi :option:`!-Xcompiler` *arg* dan opsi :option:`!-Xlinker` *arg*::" #: ../../install/index.rst:922 msgid "" "The next option after :option:`!-Xcompiler` and :option:`!-Xlinker` will be " "appended to the proper command line, so in the above example the compiler " -"will be passed the :option:`!-o32` option, and the linker will be passed " -":option:`!-shared`. If a compiler option requires an argument, you'll have " +"will be passed the :option:`!-o32` option, and the linker will be passed :" +"option:`!-shared`. If a compiler option requires an argument, you'll have " "to supply multiple :option:`!-Xcompiler` options; for example, to pass ``-x " -"c++`` the :file:`Setup` file would have to contain ``-Xcompiler -x " -"-Xcompiler c++``." +"c++`` the :file:`Setup` file would have to contain ``-Xcompiler -x -" +"Xcompiler c++``." msgstr "" +"Opsi berikutnya setelah :option:`!-Xcompiler` dan :option:`!-Xlinker` akan " +"ditambahkan ke baris perintah yang tepat, jadi pada contoh di atas " +"kompilator akan diberikan opsi :option:`!-o32`, dan penaut akan diberikan :" +"option:`!-shared`. Jika opsi kompilator membutuhkan sebuah argumen, Anda " +"harus menyediakan beberapa opsi :option:`!-Xcompiler`; misalnya, untuk " +"meneruskan ``-x c++`` file :file:`Setup` harus berisi ``-Xcompiler -x -" +"Xcompiler c++``." #: ../../install/index.rst:929 msgid "" @@ -1297,14 +1778,17 @@ msgid "" "environment variable. If set, the contents of :envvar:`CFLAGS` will be " "added to the compiler flags specified in the :file:`Setup` file." msgstr "" +"Penanda compiler juga bisa diberikan melalui pengaturan variabel " +"environment :envvar:`CFLAGS`. Jika disetel, konten :envvar:`CFLAGS` akan " +"ditambahkan ke penanda kompilator yang ditentukan dalam file :file:`Setup`." #: ../../install/index.rst:937 msgid "Using non-Microsoft compilers on Windows" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan kompiler non-Microsoft di Windows" #: ../../install/index.rst:944 msgid "Borland/CodeGear C++" -msgstr "" +msgstr "Borland/CodeGear C ++" #: ../../install/index.rst:946 msgid "" @@ -1313,38 +1797,60 @@ msgid "" "object file format (OMF) is different from the format used by the Python " "version you can download from the Python or ActiveState Web site. (Python " "is built with Microsoft Visual C++, which uses COFF as the object file " -"format.) For this reason you have to convert Python's library " -":file:`python25.lib` into the Borland format. You can do this as follows:" -msgstr "" +"format.) For this reason you have to convert Python's library :file:" +"`python25.lib` into the Borland format. You can do this as follows:" +msgstr "" +"Subbagian ini menjelaskan langkah-langkah yang diperlukan untuk menggunakan " +"Distutils dengan compiler Borland C++ versi 5.5. Pertama-tama Anda harus " +"tahu bahwa format file objek (OMF) Borland berbeda dengan format yang " +"digunakan oleh versi Python yang dapat Anda unduh dari situs Web Python " +"atau ActiveState. (Python dibuat dengan Microsoft Visual C++, yang " +"menggunakan COFF sebagai format file objek.) Untuk alasan ini, Anda harus " +"mengonversi pustaka Pythonv :file:`python25.lib` ke dalam format Borland. " +"Anda dapat melakukan ini sebagai berikut:" #: ../../install/index.rst:961 msgid "" -"The :file:`coff2omf` program comes with the Borland compiler. The file " -":file:`python25.lib` is in the :file:`Libs` directory of your Python " +"The :file:`coff2omf` program comes with the Borland compiler. The file :" +"file:`python25.lib` is in the :file:`Libs` directory of your Python " "installation. If your extension uses other libraries (zlib, ...) you have " "to convert them too." msgstr "" +"Program :file:`coff2omf` dilengkapi dengan compiler Borland. File :file:" +"`python25.lib` ada di direktori :file:`Libs` dari instalasi Python Anda. " +"Jika ekstensi Anda menggunakan pustaka lain (zlib, ...) Anda juga harus " +"mengonversinya." #: ../../install/index.rst:966 msgid "" "The converted files have to reside in the same directories as the normal " "libraries." msgstr "" +"File yang dikonversi harus berada di direktori yang sama dengan pustaka " +"normal." #: ../../install/index.rst:969 msgid "" "How does Distutils manage to use these libraries with their changed names? " -"If the extension needs a library (eg. :file:`foo`) Distutils checks first if" -" it finds a library with suffix :file:`_bcpp` (eg. :file:`foo_bcpp.lib`) and" -" then uses this library. In the case it doesn't find such a special library" -" it uses the default name (:file:`foo.lib`.) [#]_" -msgstr "" +"If the extension needs a library (eg. :file:`foo`) Distutils checks first " +"if it finds a library with suffix :file:`_bcpp` (eg. :file:`foo_bcpp.lib`) " +"and then uses this library. In the case it doesn't find such a special " +"library it uses the default name (:file:`foo.lib`.) [#]_" +msgstr "" +"Bagaimana Distutils mengelola untuk menggunakan pustaka ini dengan nama " +"yang berubah? Jika ekstensi memerlukan pustaka (mis. :file:`foo`) Distutils " +"memeriksa terlebih dahulu apakah ia menemukan pustaka dengan sufiks :file:" +"`_bcpp` (mis. :File:`foo_bcpp.lib`) dan kemudian menggunakan pustaka ini. " +"Dalam kasus ia tidak menemukan pustaka khusus ia menggunakan nama default (:" +"file:`foo.lib`.) [#] _" #: ../../install/index.rst:975 msgid "" "To let Distutils compile your extension with Borland C++ you now have to " "type::" msgstr "" +"Untuk mengizinkan Distutils mengkompilasi ekstensi Anda dengan Borland C++, " +"Anda harus mengetik::" #: ../../install/index.rst:979 msgid "" @@ -1352,40 +1858,53 @@ msgid "" "specify this in your personal or system-wide configuration file for " "Distutils (see section :ref:`inst-config-files`.)" msgstr "" +"Jika Anda ingin menggunakan kompiler Borland C++ sebagai default, Anda " +"dapat menentukannya di file konfigurasi pribadi atau sistem untuk Distutils " +"(lihat bagian :ref:`inst-config-files`.)" #: ../../install/index.rst:988 msgid "`C++Builder Compiler `_" -msgstr "" +msgstr "`C++ Builder Compiler `_" #: ../../install/index.rst:987 msgid "" -"Information about the free C++ compiler from Borland, including links to the" -" download pages." +"Information about the free C++ compiler from Borland, including links to " +"the download pages." msgstr "" +"Informasi tentang compiler C++ gratis dari Borland, termasuk link ke " +"halaman download." #: ../../install/index.rst:991 msgid "" -"`Creating Python Extensions Using Borland's Free Compiler " -"`_" +"`Creating Python Extensions Using Borland's Free Compiler `_" msgstr "" +"`Membuat Ekstensi Python Menggunakan Kompiler Borland Gratis ` _" #: ../../install/index.rst:991 msgid "" "Document describing how to use Borland's free command-line C++ compiler to " "build Python." msgstr "" +"Dokumen yang menjelaskan cara menggunakan compiler C++ baris perintah " +"gratis dari Borland untuk membuat Python." #: ../../install/index.rst:996 msgid "GNU C / Cygwin / MinGW" -msgstr "" +msgstr "GNU C / Cygwin / MinGW" #: ../../install/index.rst:998 msgid "" -"This section describes the necessary steps to use Distutils with the GNU " -"C/C++ compilers in their Cygwin and MinGW distributions. [#]_ For a Python " +"This section describes the necessary steps to use Distutils with the GNU C/C" +"++ compilers in their Cygwin and MinGW distributions. [#]_ For a Python " "interpreter that was built with Cygwin, everything should work without any " "of these following steps." msgstr "" +"Bagian ini menjelaskan langkah-langkah yang diperlukan untuk menggunakan " +"Distutils dengan kompiler GNU C/C++ di distribusi Cygwin dan MinGW mereka. " +"[#]_ Untuk interpreter Python yang dibangun dengan Cygwin, semuanya harus " +"bekerja tanpa langkah-langkah berikut ini." #: ../../install/index.rst:1003 msgid "" @@ -1393,14 +1912,19 @@ msgid "" "Extensions most likely to not work are those that use C++ or depend on " "Microsoft Visual C extensions." msgstr "" +"Tidak semua ekstensi dapat dibuat dengan MinGW atau Cygwin, tetapi banyak " +"yang bisa. Ekstensi yang paling mungkin tidak berfungsi adalah ekstensi " +"yang menggunakan C++ atau bergantung pada ekstensi Microsoft Visual C." #: ../../install/index.rst:1007 msgid "To let Distutils compile your extension with Cygwin you have to type::" msgstr "" +"Untuk mengizinkan Distutils mengkompilasi ekstensi Anda dengan Cygwin, Anda " +"harus mengetik::" #: ../../install/index.rst:1011 msgid "and for Cygwin in no-cygwin mode [#]_ or for MinGW type::" -msgstr "" +msgstr "dan untuk Cygwin dalam mode no-cygwin [#]_ atau untuk tipe MinGW::" #: ../../install/index.rst:1015 msgid "" @@ -1408,10 +1932,14 @@ msgid "" "consider writing it in your personal or system-wide configuration file for " "Distutils (see section :ref:`inst-config-files`.)" msgstr "" +"Jika Anda ingin menggunakan salah satu opsi/kompiler ini sebagai default, " +"Anda harus mempertimbangkan untuk menulisnya di file konfigurasi pribadi " +"atau seluruh sistem Anda untuk Distutils (lihat bagian :ref:`inst-config-" +"files`.)" #: ../../install/index.rst:1020 msgid "Older Versions of Python and MinGW" -msgstr "" +msgstr "Versi Lama Python dan MinGW" #: ../../install/index.rst:1021 msgid "" @@ -1419,15 +1947,23 @@ msgid "" "inferior to 2.4.1 with a MinGW inferior to 3.0.0 (with " "binutils-2.13.90-20030111-1)." msgstr "" +"Petunjuk berikut hanya berlaku jika Anda menggunakan versi Python yang " +"lebih rendah dari 2.4.1 dengan MinGW yang lebih rendah dari 3.0.0 (dengan " +"binutils-2.13.90-20030111-1)." #: ../../install/index.rst:1025 msgid "" "These compilers require some special libraries. This task is more complex " -"than for Borland's C++, because there is no program to convert the library." -" First you have to create a list of symbols which the Python DLL exports. " -"(You can find a good program for this task at " -"https://sourceforge.net/projects/mingw/files/MinGW/Extension/pexports/)." +"than for Borland's C++, because there is no program to convert the " +"library. First you have to create a list of symbols which the Python DLL " +"exports. (You can find a good program for this task at https://sourceforge." +"net/projects/mingw/files/MinGW/Extension/pexports/)." msgstr "" +"Kompiler ini membutuhkan beberapa pustaka khusus. Tugas ini lebih kompleks " +"daripada C++ Borland, karena tidak ada program untuk mengonversi pustaka. " +"Pertama, Anda harus membuat daftar simbol yang diekspor Python DLL. (Anda " +"dapat menemukan program yang bagus untuk tugas ini di https://sourceforge." +"net/projects/mingw/files/MinGW/Extension/pexports/)." #: ../../install/index.rst:1038 msgid "" @@ -1437,36 +1973,50 @@ msgid "" "directory. In a shared installation, it will be located in the system " "directory." msgstr "" +"Lokasi dari file yang diinstal :file:`python25.dll` akan tergantung pada " +"opsi instalasi dan versi serta bahasa Windows. Dalam instalasi \"hanya " +"untuk saya\", ini akan muncul di root direktori instalasi. Dalam instalasi " +"bersama, itu akan ditempatkan di direktori sistem." #: ../../install/index.rst:1043 msgid "" "Then you can create from these information an import library for gcc. ::" msgstr "" +"Kemudian Anda dapat membuat dari informasi ini pustaka impor untuk gcc. ::" #: ../../install/index.rst:1047 msgid "" -"The resulting library has to be placed in the same directory as " -":file:`python25.lib`. (Should be the :file:`libs` directory under your " -"Python installation directory.)" +"The resulting library has to be placed in the same directory as :file:" +"`python25.lib`. (Should be the :file:`libs` directory under your Python " +"installation directory.)" msgstr "" +"Pustaka yang dihasilkan harus ditempatkan di direktori yang sama dengan :" +"file:`python25.lib`. (Seharusnya direktori :file:`libs` di bawah direktori " +"instalasi Python Anda.)" #: ../../install/index.rst:1051 msgid "" -"If your extension uses other libraries (zlib,...) you might have to convert" -" them too. The converted files have to reside in the same directories as the" -" normal libraries do." +"If your extension uses other libraries (zlib,...) you might have to " +"convert them too. The converted files have to reside in the same " +"directories as the normal libraries do." msgstr "" +"Jika ekstensi Anda menggunakan pustaka lain (zlib, ...) Anda mungkin harus " +"mengonversinya juga. File yang dikonversi harus berada di direktori yang " +"sama seperti pustaka normal." #: ../../install/index.rst:1058 msgid "" -"`Building Python modules on MS Windows platform with MinGW " -"`_" +"`Building Python modules on MS Windows platform with MinGW `_" msgstr "" +"`Membangun modul Python pada platform MS Windows dengan MinGW `_" #: ../../install/index.rst:1059 msgid "" "Information about building the required libraries for the MinGW environment." msgstr "" +"Informasi tentang membangun pustaka yang diperlukan untuk environment MinGW." #: ../../install/index.rst:1063 msgid "Footnotes" @@ -1477,15 +2027,21 @@ msgid "" "This also means you could replace all existing COFF-libraries with OMF-" "libraries of the same name." msgstr "" +"Ini juga berarti Anda dapat mengganti semua pustaka COFF yang ada dengan " +"pustaka OMF dengan nama yang sama." #: ../../install/index.rst:1067 msgid "" "Check https://www.sourceware.org/cygwin/ and http://www.mingw.org/ for more " "information" msgstr "" +"Periksa https://www.sourceware.org/cygwin/ dan http://www.mingw.org/ untuk " +"informasi lebih lanjut" #: ../../install/index.rst:1070 msgid "" -"Then you have no POSIX emulation available, but you also don't need " -":file:`cygwin1.dll`." +"Then you have no POSIX emulation available, but you also don't need :file:" +"`cygwin1.dll`." msgstr "" +"Maka Anda tidak memiliki emulasi POSIX yang tersedia, tetapi Anda juga " +"tidak memerlukan :file:`cygwin1.dll`." pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy