Skip to content

Commit d0a4a98

Browse files
committed
bugs+sphinx+tutorial/controlflow
1 parent 49b1dae commit d0a4a98

File tree

3 files changed

+105
-120
lines changed

3 files changed

+105
-120
lines changed

bugs.po

Lines changed: 24 additions & 36 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -86,16 +86,16 @@ msgstr ""
8686
"volerci un po' di tempo per essere elaborata."
8787

8888
#: bugs.rst:36
89-
#, fuzzy
9089
msgid "`Documentation bugs`_"
91-
msgstr "Errori nella Documentazione"
90+
msgstr "`Documentation bugs`_"
9291

9392
#: bugs.rst:37
94-
#, fuzzy
9593
msgid ""
9694
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
9795
"tracker."
98-
msgstr "`Documentation bugs`_ sul tracker di issue di Python"
96+
msgstr ""
97+
"Un elenco dei bug della documentazione che sono stati inviati al sistema di segnalazione "
98+
"dei problemi di Python."
9999

100100
#: bugs.rst:39
101101
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
@@ -135,20 +135,18 @@ msgid "Using the Python issue tracker"
135135
msgstr "Utilizzo dell'Issue Tracker di Python"
136136

137137
#: bugs.rst:54
138-
#, fuzzy
139138
msgid ""
140139
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
141140
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
142141
"tracker offers a web form which allows pertinent information to be entered "
143142
"and submitted to the developers."
144143
msgstr ""
145-
"Le segnalazioni di errori del linguaggio Python devono essere inviate "
146-
"tramite il *Python Bug Tracker* (https://bugs.python.org/). Il bug tracker "
147-
"offre un modulo Web che permette di inserire e inviare informazioni "
148-
"pertinenti agli sviluppatori."
144+
"I report sui problemi di Python stesso devono essere inviati tramite il sistema di segnalazione "
145+
"dei problemi su GitHub (https://github.com/python/cpython/issues). Il sistema di segnalazione "
146+
"dei problemi su GitHub offre un modulo web che consente di inserire "
147+
"e inviare agli sviluppatori le informazioni pertinenti."
149148

150149
#: bugs.rst:59
151-
#, fuzzy
152150
msgid ""
153151
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
154152
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -158,38 +156,30 @@ msgid ""
158156
"can!). To do this, search the tracker using the search box at the top of the "
159157
"page."
160158
msgstr ""
161-
"Il primo passo da fare quanto si vuole aprire una segnalazione è quello di "
162-
"cercare se il problema è già stato segnalato. Il vantaggio nel farlo, oltre "
163-
"a far risparmiare tempo agli sviluppatori, è che si impara cosa è stato "
164-
"fatto per risolverlo; può darsi che il problema sia già stato risolto per la "
165-
"prossima versione, oppure che siano necessarie informazioni aggiuntive (in "
166-
"tal caso, se possibile, si prega di fornirle!). Per farlo, occorre cercare "
167-
"nel database dei *bug* usando il campo di ricerca nella parte superiore "
168-
"della pagina."
159+
"Il primo passo per presentare un report è determinare se il problema è già stato segnalato. "
160+
"Il vantaggio di farlo, oltre a risparmiare tempo agli sviluppatori, è scoprire cosa è stato fatto "
161+
"per risolverlo; potrebbe essere che il problema sia già stato risolto per la prossima versione, "
162+
"o che siano necessarie ulteriori informazioni (in tal caso sei invitato a fornirle se puoi!). "
163+
"Per farlo, cerca nel tracker utilizzando la casella di ricerca in cima alla pagina."
169164

170165
#: bugs.rst:66
171-
#, fuzzy
172166
msgid ""
173167
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
174168
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
175169
"using the \"Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report "
176170
"anonymously."
177171
msgstr ""
178-
"Se il problema che stai segnalando non è già presente nel bug tracker, torna "
179-
"al Bug Tracker Python e accedi usando le tue credenziali. Se non si dispone "
180-
"già di un account, selezionare il link \"Registrati\" o, se si utilizza "
181-
"OpenID, uno dei loghi del provider OpenID nella barra laterale. Non è "
182-
"possibile inviare una segnalazione di bug in forma anonima."
172+
"Se il problema che stai segnalando non è già nell'elenco, accedi a GitHub. "
173+
"Se non hai già un account GitHub, crea un nuovo account utilizzando il link \"Sign up\". "
174+
"Non è possibile inviare un report di bug in modo anonimo."
183175

184176
#: bugs.rst:71
185-
#, fuzzy
186177
msgid ""
187178
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
188179
"button in the top bar to report a new issue."
189180
msgstr ""
190-
"Ora che sei connesso, è possibile inviare una segnalazione. Seleziona il "
191-
"link \"Crea Nuovo\" nella barra laterale per aprire il modulo di "
192-
"segnalazione dei bug."
181+
"Essendo ora loggato, puoi inviare un problema. Clicca sul pulsante \"New issue\" "
182+
"nella barra superiore per segnalare un nuovo problema."
193183

194184
#: bugs.rst:74
195185
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
@@ -215,15 +205,14 @@ msgstr ""
215205
"essere utile)."
216206

217207
#: bugs.rst:84
218-
#, fuzzy
219208
msgid ""
220209
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
221210
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
222211
"time an action is taken on the issue."
223212
msgstr ""
224-
"Ogni segnalazione di bug sarà assegnata ad uno sviluppatore che determinerà "
225-
"cosa deve essere fatto per correggere il problema. Riceverai un "
226-
"aggiornamento ogni volta che viene intrapresa un'azione a riguardo."
213+
"Ogni report del problema verrà esaminato da uno sviluppatore che determinerà cosa "
214+
"deve essere fatto per correggere il problema. Riceverai un aggiornamento ogni "
215+
"volta che viene intrapresa un'azione sul problema."
227216

228217
#: bugs.rst:91
229218
msgid ""
@@ -242,13 +231,12 @@ msgstr ""
242231
"Descrive che tipo di informazione è utile e perché è utile."
243232

244233
#: bugs.rst:95
245-
#, fuzzy
246234
msgid ""
247235
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
248236
"writing.html>`_"
249237
msgstr ""
250-
"`Linee Guida per la segnalazione dei *Bug* <https://developer.mozilla.org/en-"
251-
"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
238+
"`Linee Guida per la segnalazione dei *Bug* <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
239+
"writing.html>`_"
252240

253241
#: bugs.rst:96
254242
msgid ""
@@ -261,7 +249,7 @@ msgstr ""
261249

262250
#: bugs.rst:102
263251
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
264-
msgstr "Come iniziare a contribuire a Python da soli"
252+
msgstr "Come iniziare a contribuire a Python in autonomia"
265253

266254
#: bugs.rst:104
267255
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy