diff --git a/library/allos.po b/library/allos.po index e2d3ca0..23601d7 100644 --- a/library/allos.po +++ b/library/allos.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.7\n" @@ -31,8 +30,8 @@ msgid "" "interfaces, but they are available on most other systems as well. Here's an " "overview:" msgstr "" -"I moduli descritti in questo capitolo forniscono interfacce al sistema operativo " -"funzionalità che sono disponibili su (quasi) tutti i sistemi operativi, come i file " -"e un clock. Le interfacce sono generalmente modellate su quelle Unix o C " +"I moduli descritti in questo capitolo forniscono interfacce alle funzionalità " +"del sistema operativo che sono disponibili su (quasi) tutti i sistemi operativi, come i file " +"e un clock. Le interfacce sono in generale modellate sul modello Unix o C, " "ma sono disponibili anche sulla maggior parte degli altri sistemi. Ecco una " "panoramica:" diff --git a/library/archiving.po b/library/archiving.po index 0334091..627b4de 100644 --- a/library/archiving.po +++ b/library/archiving.po @@ -3,23 +3,24 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-15 12:01+0200\n" +"Last-Translator: Adnan Said \n" +"Language-Team: \n" +"Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: library/archiving.rst:5 msgid "Data Compression and Archiving" -msgstr "" +msgstr "Compressione e Archiviazione dei Dati" #: library/archiving.rst:7 msgid "" @@ -28,3 +29,7 @@ msgid "" "format archives. See also :ref:`archiving-operations` provided by the :mod:" "`shutil` module." msgstr "" +"I moduli descritti in questo capitolo supportano la compressione dei dati con " +"gli algoritmi zlib, gzip, bzip2 e lzma, e la creazione di archivi nei formati " +"ZIP- e tar-. Vedi anche :ref:`archiving-operations` fornite dal modulo :mod:" +"`shutil`." \ No newline at end of file diff --git a/library/argparse.po b/library/argparse.po index 2315462..7dca230 100644 --- a/library/argparse.po +++ b/library/argparse.po @@ -3,33 +3,36 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-15 12:16+0200\n" +"Last-Translator: Adnan Said \n" +"Language-Team: \n" +"Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: library/argparse.rst:2 msgid "" ":mod:`!argparse` --- Parser for command-line options, arguments and sub-" "commands" msgstr "" +":mod:`!argparse` --- Parser per le opzioni della riga di comando, argomenti e sotto-" +"comandi" #: library/argparse.rst:12 msgid "**Source code:** :source:`Lib/argparse.py`" -msgstr "" +msgstr "**Codice sorgente:** :source:`Lib/argparse.py`" #: library/argparse.rst:-1 msgid "Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Tutorial" #: library/argparse.rst:18 msgid "" @@ -37,6 +40,9 @@ msgid "" "introduction to Python command-line parsing, have a look at the :ref:" "`argparse tutorial `." msgstr "" +"Questa pagina contiene le informazioni di riferimento sull'API. Per una introduzione " +"più semplice al parsing della riga di comando in Python, consulta :ref:" +"`argparse tutorial `." #: library/argparse.rst:22 msgid "" @@ -47,10 +53,16 @@ msgid "" "The module will also issue errors when users give the program invalid " "arguments." msgstr "" +"Il modulo :mod:`argparse` rende facile scrivere interfacce a riga di comando " +"user-friendly. Il programma definisce quali argomenti richiede, e :mod:" +"`argparse` determinerà come analizzarli da :data:`sys.argv`. Il modulo :" +"mod:`argparse` genera anche automaticamente messaggi di aiuto e di utilizzo. " +"Inoltre, il modulo emetterà errori quando gli utenti forniscono argomenti non validi " +"al programma." #: library/argparse.rst:30 msgid "Core Functionality" -msgstr "" +msgstr "Funzionalità Principale" #: library/argparse.rst:32 msgid "" @@ -59,6 +71,10 @@ msgid "" "for argument specifications and has options that apply to the parser as " "whole::" msgstr "" +"Il supporto del modulo :mod:`argparse` per le interfacce a riga di comando " +"è costruito attorno a un'istanza di :class:`argparse.ArgumentParser`. È un contenitore " +"per le specifiche degli argomenti e ha opzioni che si applicano all'intero " +"parser::" #: library/argparse.rst:41 msgid "" @@ -66,160 +82,175 @@ msgid "" "specifications to the parser. It supports positional arguments, options " "that accept values, and on/off flags::" msgstr "" +"Il metodo :meth:`ArgumentParser.add_argument` collega le specifiche degli argomenti " +"individuali al parser. Supporta argomenti posizionali, opzioni " +"che accettano valori, e flag di attivazione/spegnimento (on/off)::" #: library/argparse.rst:50 msgid "" "The :meth:`ArgumentParser.parse_args` method runs the parser and places the " "extracted data in a :class:`argparse.Namespace` object::" msgstr "" +"Il metodo :meth:`ArgumentParser.parse_args` esegue il parser e inserisce i " +"dati estratti in un oggetto :class:`argparse.Namespace`::" #: library/argparse.rst:58 msgid "Quick Links for add_argument()" -msgstr "" +msgstr "Ecco dei collegamenti rapidi per il metodo add_argument()" #: library/argparse.rst:61 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: library/argparse.rst:61 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione" #: library/argparse.rst:61 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valori" #: library/argparse.rst:63 msgid "action_" -msgstr "" +msgstr "action_" #: library/argparse.rst:63 msgid "Specify how an argument should be handled" -msgstr "" +msgstr "Specificare come gestire un argomento" #: library/argparse.rst:63 msgid "" "``'store'``, ``'store_const'``, ``'store_true'``, ``'append'``, " "``'append_const'``, ``'count'``, ``'help'``, ``'version'``" msgstr "" +"``'store'``, ``'store_const'``, ``'store_true'``, ``'append'``, " +"``'append_const'``, ``'count'``, ``'help'``, ``'version'``" #: library/argparse.rst:64 msgid "choices_" -msgstr "" +msgstr "choices_" #: library/argparse.rst:64 msgid "Limit values to a specific set of choices" -msgstr "" +msgstr "Limitare i valori a un insieme specifico di scelte" #: library/argparse.rst:64 msgid "" "``['foo', 'bar']``, ``range(1, 10)``, or :class:`~collections.abc.Container` " "instance" msgstr "" +"``['foo', 'bar']``, ``range(1, 10)``, o un'istanza di :class:`~collections.abc.Container` " #: library/argparse.rst:65 msgid "const_" -msgstr "" +msgstr "const_" #: library/argparse.rst:65 msgid "Store a constant value" -msgstr "" +msgstr "Memorizzare un valore costante" #: library/argparse.rst:66 msgid "default_" -msgstr "" +msgstr "default_" #: library/argparse.rst:66 msgid "Default value used when an argument is not provided" -msgstr "" +msgstr "Valore predefinito utilizzato quando non viene fornito un argomento" #: library/argparse.rst:66 msgid "Defaults to ``None``" -msgstr "" +msgstr "``None`` per impostazione predefinita" #: library/argparse.rst:67 msgid "dest_" -msgstr "" +msgstr "dest_" #: library/argparse.rst:67 msgid "Specify the attribute name used in the result namespace" -msgstr "" +msgstr "Specifica il nome dell'attributo utilizzato nello spazio dei nomi del risultato" #: library/argparse.rst:68 msgid "help_" -msgstr "" +msgstr "help_" #: library/argparse.rst:68 msgid "Help message for an argument" -msgstr "" +msgstr "Messaggio di aiuto per un argomento" #: library/argparse.rst:69 msgid "metavar_" -msgstr "" +msgstr "metavar_" #: library/argparse.rst:69 msgid "Alternate display name for the argument as shown in help" -msgstr "" +msgstr "Un altro nome possibile per l'argomento, visualizzato nell'aiuto" #: library/argparse.rst:70 msgid "nargs_" -msgstr "" +msgstr "nargs_" #: library/argparse.rst:70 msgid "Number of times the argument can be used" -msgstr "" +msgstr "Numero di volte che l'argomento può essere utilizzato" #: library/argparse.rst:70 -msgid ":class:`int`, ``'?'``, ``'*'``, or ``'+'``" -msgstr "" +msgid ":class:`int`, ``'?'``, ``'*'``, o ``'+'``" +msgstr ":class:`int`, ``'?'``, ``'*'``, o ``'+'``" #: library/argparse.rst:71 msgid "required_" -msgstr "" +msgstr "required_" #: library/argparse.rst:71 msgid "Indicate whether an argument is required or optional" -msgstr "" +msgstr "Indica se l'argomento è obbligatorio o opzionale" #: library/argparse.rst:71 msgid "``True`` or ``False``" -msgstr "" +msgstr "``True`` o ``False``" #: library/argparse.rst:72 msgid ":ref:`type `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`type `" #: library/argparse.rst:72 msgid "Automatically convert an argument to the given type" -msgstr "" +msgstr "Converte automaticamente un argomento al type specificato" #: library/argparse.rst:72 msgid "" ":class:`int`, :class:`float`, ``argparse.FileType('w')``, or callable " "function" -msgstr "" +msgstr ":class:`int`, :class:`float`, ``argparse.FileType('w')``, o una " +"funzione" #: library/argparse.rst:77 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Esempio" #: library/argparse.rst:79 msgid "" "The following code is a Python program that takes a list of integers and " "produces either the sum or the max::" msgstr "" +"Il seguente codice è un programma Python che prende una lista di interi e produce sia la somma " +"che il massimo::" #: library/argparse.rst:94 msgid "" "Assuming the above Python code is saved into a file called ``prog.py``, it " "can be run at the command line and it provides useful help messages:" msgstr "" +"Supponendo che il codice Python sopra riportato sia salvato in un file chiamato ``prog.py``, " +"può essere eseguito dalla riga di comando fornendo utili messaggi di aiuto:" #: library/argparse.rst:111 msgid "" "When run with the appropriate arguments, it prints either the sum or the max " "of the command-line integers:" msgstr "" +"Quando viene eseguito con argomenti appropriati, stampa sia la somma " +"che il massimo degli interi passati dalla riga di comando:" #: library/argparse.rst:122 msgid "If invalid arguments are passed in, an error will be displayed:" @@ -227,27 +258,31 @@ msgstr "" #: library/argparse.rst:130 msgid "The following sections walk you through this example." -msgstr "" +msgstr "Le sezioni seguenti ti guideranno attraverso questo esempio." #: library/argparse.rst:134 msgid "Creating a parser" -msgstr "" +msgstr "Creazione di un parser" #: library/argparse.rst:136 msgid "" "The first step in using the :mod:`argparse` is creating an :class:" "`ArgumentParser` object::" msgstr "" +"Il primo passo nell'uso di :mod:`argparse` è la creazione di un oggetto " +":class:`ArgumentParser`" #: library/argparse.rst:141 msgid "" "The :class:`ArgumentParser` object will hold all the information necessary " "to parse the command line into Python data types." msgstr "" +"L'oggetto :class:`ArgumentParser` conterrà tutte le informazioni necessarie " +"per analizzare la riga di comando nei tipi di dati Python." #: library/argparse.rst:146 msgid "Adding arguments" -msgstr "" +msgstr "Aggiungere degli argomenti" #: library/argparse.rst:148 msgid "" @@ -258,6 +293,12 @@ msgid "" "stored and used when :meth:`~ArgumentParser.parse_args` is called. For " "example::" msgstr "" +Popolare un :class:`ArgumentParser` con informazioni sugli argomenti del programma " +"avviene facendo chiamate al metodo :meth:`~ArgumentParser.add_argument`. " +"In generale, queste chiamate indicano a :class:`ArgumentParser` come prendere le " +"stringhe dalla riga di comando e trasformarle in oggetti. Queste informazioni " +"vengono memorizzate e utilizzate quando viene chiamato :meth:`~ArgumentParser.parse_args`. " +"Ad esempio::" #: library/argparse.rst:160 msgid "" @@ -267,10 +308,15 @@ msgid "" "will be either the :func:`sum` function, if ``--sum`` was specified at the " "command line, or the :func:`max` function if it was not." msgstr "" +"Successivamente, chiamando il :meth:`~ArgumentParser.parse_args`, verrà restituito un oggetto con " +"due attributi, ``integers`` e ``accumulate``. L'attributo ``integers`` " +"sarà una lista di uno o più interi, mentre l'attributo ``accumulate`` " +"sarà o la funzione :func:`sum`, se è stato specificato ``--sum`` dalla " +"riga di comando, oppure la funzione :func:`max` se non è stato specificato." #: library/argparse.rst:168 msgid "Parsing arguments" -msgstr "" +msgstr "Analisi degli argomenti" #: library/argparse.rst:170 msgid "" @@ -280,6 +326,11 @@ msgid "" "most cases, this means a simple :class:`Namespace` object will be built up " "from attributes parsed out of the command line::" msgstr "" +":class:`ArgumentParser` analizza gli argomenti attraverso il metodo :meth:`~ArgumentParser." +"parse_args`. Questo metodo ispeziona la riga di comando, converte ciascun " +"argomento nel type appropriato e quindi invoca l'azione corrispondente. Nella " +"maggior parte dei casi, questo significa che un semplice oggetto :class:`Namespace` verrà costruito " +"da attributi estratti dalla riga di comando: #: library/argparse.rst:179 msgid "" @@ -287,6 +338,9 @@ msgid "" "with no arguments, and the :class:`ArgumentParser` will automatically " "determine the command-line arguments from :data:`sys.argv`." msgstr "" +"In uno script, di solito si chiama :meth:`~ArgumentParser.parse_args` " +"senza argomenti, e il :class:`ArgumentParser` determinerà automaticamente " +"gli argomenti della riga di comando da :data:`sys.argv`." #: library/argparse.rst:185 msgid "ArgumentParser objects" pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy