Skip to content

Commit 591ddee

Browse files
Update translation
Co-Authored-By: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>
1 parent bc9c518 commit 591ddee

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

63 files changed

+819
-126
lines changed

library/os.path.po

Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -353,6 +353,9 @@ msgid ""
353353
"begins with a slash, on Windows that it begins with a (back)slash after "
354354
"chopping off a potential drive letter."
355355
msgstr ""
356+
"Retorna ``True`` se *path* for um nome de caminho absoluto. No Unix, isso "
357+
"significa que começa com uma barra, no Windows começa com uma barra "
358+
"(invertida) depois de eliminar uma possível letra de unidade."
356359

357360
#: ../../library/os.path.rst:251
358361
msgid ""
@@ -500,6 +503,9 @@ msgid ""
500503
"symbolic links encountered in the path (if they are supported by the "
501504
"operating system)."
502505
msgstr ""
506+
"Retorna o caminho canônico do nome do arquivo especificado, eliminando "
507+
"quaisquer links simbólicos encontrados no caminho (se esses forem suportados "
508+
"pelo sistema operacional)."
503509

504510
#: ../../library/os.path.rst:355
505511
msgid ""

library/os.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Número de geração do arquivo."
41974197

41984198
#: ../../library/os.rst:2806
41994199
msgid "Time of file creation."
4200-
msgstr ""
4200+
msgstr "Horário da criação do arquivo."
42014201

42024202
#: ../../library/os.rst:2808
42034203
msgid ""

library/ossaudiodev.po

Lines changed: 8 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -223,6 +223,11 @@ msgid ""
223223
"(this can be useful when consulting the OSS documentation). If the "
224224
"underlying :c:func:`ioctl` fails, they all raise :exc:`OSError`."
225225
msgstr ""
226+
"Os seguintes métodos são mapeados para exatamente uma chamada de sistema :c:"
227+
"func:`ioctl`. A correspondência é óbvia: por exemplo, :meth:`setfmt` "
228+
"corresponde a ``SNDCTL_DSP_SETFMT`` ioctl e :meth:`sync` a "
229+
"``SNDCTL_DSP_SYNC`` (isto pode ser útil ao consultar a documentação do OSS). "
230+
"Se o :c:func:`ioctl` subjacente falhar, todos eles levantam :exc:`OSError`."
226231

227232
#: ../../library/ossaudiodev.rst:195
228233
msgid ""
@@ -434,11 +439,11 @@ msgstr ""
434439

435440
#: ../../library/ossaudiodev.rst:311
436441
msgid "For example, ::"
437-
msgstr ""
442+
msgstr "Por exemplo::"
438443

439444
#: ../../library/ossaudiodev.rst:315
440445
msgid "is equivalent to ::"
441-
msgstr ""
446+
msgstr "é equivalente a::"
442447

443448
#: ../../library/ossaudiodev.rst:324
444449
msgid "Returns the size of the hardware buffer, in samples."
@@ -496,7 +501,7 @@ msgstr ""
496501

497502
#: ../../library/ossaudiodev.rst:377
498503
msgid "The remaining methods are specific to audio mixing:"
499-
msgstr ""
504+
msgstr "Os métodos restantes são específicos para edição de áudio:"
500505

501506
#: ../../library/ossaudiodev.rst:382
502507
msgid ""

library/pathlib.po

Lines changed: 28 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
3030

3131
#: ../../library/pathlib.rst:10
3232
msgid "**Source code:** :source:`Lib/pathlib.py`"
33-
msgstr ""
33+
msgstr "**Código-fonte:** :source:`Lib/pathlib.py`"
3434

3535
#: ../../library/pathlib.rst:16
3636
msgid ""
@@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "Nomes de unidades UNC não são considerados:::"
442442

443443
#: ../../library/pathlib.rst:422
444444
msgid "The file extension of the final component, if any::"
445-
msgstr ""
445+
msgstr "A extensão do arquivo do componente final, se houver::"
446446

447447
#: ../../library/pathlib.rst:434
448448
msgid "A list of the path's file extensions::"
449-
msgstr ""
449+
msgstr "Uma lista das extensões de arquivo do caminho::"
450450

451451
#: ../../library/pathlib.rst:446
452452
msgid "The final path component, without its suffix::"
@@ -462,6 +462,8 @@ msgid ""
462462
"Represent the path as a ``file`` URI. :exc:`ValueError` is raised if the "
463463
"path isn't absolute."
464464
msgstr ""
465+
"Representa o caminho como um URI de ``file``. :exc:`ValueError` é levantada "
466+
"se o caminho não for absoluto."
465467

466468
#: ../../library/pathlib.rst:482
467469
msgid ""
@@ -492,6 +494,8 @@ msgid ""
492494
"File system calls on reserved paths can fail mysteriously or have unintended "
493495
"effects."
494496
msgstr ""
497+
"As chamadas do sistema de arquivos em caminhos reservados podem falhar "
498+
"misteriosamente ou ter efeitos indesejados."
495499

496500
#: ../../library/pathlib.rst:530
497501
msgid ""
@@ -506,18 +510,24 @@ msgid ""
506510
"Match this path against the provided glob-style pattern. Return ``True`` if "
507511
"matching is successful, ``False`` otherwise."
508512
msgstr ""
513+
"Compara esse caminho com o padrão de estilo glob fornecido. Retorna ``True`` "
514+
"se a correspondência for bem-sucedida, ``False`` caso contrário."
509515

510516
#: ../../library/pathlib.rst:548
511517
msgid ""
512518
"If *pattern* is relative, the path can be either relative or absolute, and "
513519
"matching is done from the right::"
514520
msgstr ""
521+
"Se *pattern* for relativo, o caminho pode ser relativo ou absoluto, e a "
522+
"correspondência é feita da direita::"
515523

516524
#: ../../library/pathlib.rst:558
517525
msgid ""
518526
"If *pattern* is absolute, the path must be absolute, and the whole path must "
519527
"match::"
520528
msgstr ""
529+
"Se *pattern* for absoluto, o caminho deve ser absoluto e todo o caminho deve "
530+
"corresponder a::"
521531

522532
#: ../../library/pathlib.rst:566
523533
msgid "As with other methods, case-sensitivity follows platform defaults::"
@@ -742,6 +752,9 @@ msgid ""
742752
"which means \"this directory and all subdirectories, recursively\". In "
743753
"other words, it enables recursive globbing::"
744754
msgstr ""
755+
"Os padrões são os mesmos de :mod:`fnmatch`, com a adição de \"``**``\" que "
756+
"significa \"este diretório e todos os subdiretórios, recursivamente\". Em "
757+
"outras palavras, ele permite fazer glob recursivo::"
745758

746759
#: ../../library/pathlib.rst:846
747760
msgid ""
@@ -772,6 +785,9 @@ msgid ""
772785
"Return ``True`` if the path points to a directory (or a symbolic link "
773786
"pointing to a directory), ``False`` if it points to another kind of file."
774787
msgstr ""
788+
"Retorna ``True`` se o caminho apontar para um diretório (ou um link "
789+
"simbólico apontando para um diretório), ``False`` se apontar para outro tipo "
790+
"de arquivo."
775791

776792
#: ../../library/pathlib.rst:863 ../../library/pathlib.rst:872
777793
#: ../../library/pathlib.rst:901 ../../library/pathlib.rst:910
@@ -788,6 +804,9 @@ msgid ""
788804
"Return ``True`` if the path points to a regular file (or a symbolic link "
789805
"pointing to a regular file), ``False`` if it points to another kind of file."
790806
msgstr ""
807+
"Retorna ``True`` se o caminho apontar para um arquivo regular (ou um link "
808+
"simbólico apontando para um arquivo regular), ``False`` se apontar para "
809+
"outro tipo de arquivo."
791810

792811
#: ../../library/pathlib.rst:878
793812
msgid ""
@@ -1054,6 +1073,11 @@ msgid ""
10541073
"If an infinite loop is encountered along the resolution path, :exc:"
10551074
"`RuntimeError` is raised."
10561075
msgstr ""
1076+
"Se o caminho não existe e *strict* é ``True``, :exc:`FileNotFoundError` é "
1077+
"levantada. Se *strict* for ``False``, o caminho será resolvido tanto quanto "
1078+
"possível e qualquer resto é anexado sem verificar se existe. Se um laço "
1079+
"infinito for encontrado ao longo do caminho de resolução, :exc:"
1080+
"`RuntimeError` é levantada."
10571081

10581082
#: ../../library/pathlib.rst:1114
10591083
msgid "The *strict* argument (pre-3.6 behavior is strict)."
@@ -1227,7 +1251,7 @@ msgstr "O parâmetro *newline* foi adicionado."
12271251

12281252
#: ../../library/pathlib.rst:1269
12291253
msgid "Correspondence to tools in the :mod:`os` module"
1230-
msgstr ""
1254+
msgstr "Correspondência a ferramentas no módulo :mod:`os`"
12311255

12321256
#: ../../library/pathlib.rst:1271
12331257
msgid ""

library/pdb.po

Lines changed: 18 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -249,6 +249,8 @@ msgid ""
249249
"Enter post-mortem debugging of the traceback found in :data:`sys."
250250
"last_traceback`."
251251
msgstr ""
252+
"Entra na depuração *post-mortem* do traceback encontrado em :data:`sys."
253+
"last_traceback`."
252254

253255
#: ../../library/pdb.rst:164
254256
msgid ""
@@ -486,6 +488,14 @@ msgid ""
486488
"breakpoint is assigned a number to which all the other breakpoint commands "
487489
"refer."
488490
msgstr ""
491+
"Com um argumento *lineno*, define uma interrupção no arquivo atual. Com um "
492+
"argumento *function*, defina uma quebra na primeira instrução executável "
493+
"dentro dessa função. O número da linha pode ser prefixado com um nome de "
494+
"arquivo e dois pontos, para especificar um ponto de interrupção em outro "
495+
"arquivo (provavelmente um que ainda não foi carregado). O arquivo é "
496+
"pesquisado em :data:`sys.path`. Observe que cada ponto de interrupção recebe "
497+
"um número ao qual todos os outros comandos de ponto de interrupção se "
498+
"referem."
489499

490500
#: ../../library/pdb.rst:296
491501
msgid ""
@@ -807,6 +817,9 @@ msgid ""
807817
"namespace contains all the (global and local) names found in the current "
808818
"scope."
809819
msgstr ""
820+
"Inicia um interpretador interativo (usando o módulo :mod:`code`) cujo espaço "
821+
"de nomes global contenha todos os nomes (globais e locais) encontrados no "
822+
"escopo atual."
810823

811824
#: ../../library/pdb.rst:496
812825
msgid ""
@@ -816,6 +829,11 @@ msgid ""
816829
"If *command* is omitted, the current alias for *name* is shown. If no "
817830
"arguments are given, all aliases are listed."
818831
msgstr ""
832+
"Cria um alias chamado *name* que executa *command*. O comando *não* deve "
833+
"estar entre aspas. Os parâmetros substituíveis podem ser indicados por "
834+
"``%1``, ``%2`` e assim por diante, enquanto ``%*`` é substituído por todos "
835+
"os parâmetros. Se *command* for omitido, o alias atual para *name* será "
836+
"mostrado. Se nenhum argumento for fornecido, todos os aliases serão listados."
819837

820838
#: ../../library/pdb.rst:502
821839
msgid ""

library/pipes.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
2929

3030
#: ../../library/pipes.rst:11
3131
msgid "**Source code:** :source:`Lib/pipes.py`"
32-
msgstr ""
32+
msgstr "**Código-fonte:** :source:`Lib/pipes.py`"
3333

3434
#: ../../library/pipes.rst:13
3535
msgid ""
@@ -59,15 +59,15 @@ msgstr ""
5959

6060
#: ../../library/pipes.rst:33
6161
msgid "An abstraction of a pipeline."
62-
msgstr ""
62+
msgstr "Uma abstração de um pipeline"
6363

6464
#: ../../library/pipes.rst:35
6565
msgid "Example::"
6666
msgstr "Exemplo::"
6767

6868
#: ../../library/pipes.rst:50
6969
msgid "Template Objects"
70-
msgstr ""
70+
msgstr "Objetos Template"
7171

7272
#: ../../library/pipes.rst:52
7373
msgid "Template objects following methods:"

library/posix.po

Lines changed: 4 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,13 +3,17 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
6+
# Translators:
7+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
8+
#
69
#, fuzzy
710
msgid ""
811
msgstr ""
912
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1013
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1114
"POT-Creation-Date: 2025-01-03 16:02+0000\n"
1215
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 20:09+0000\n"
16+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1317
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1418
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1519
"Language: pt_BR\n"

library/py_compile.po

Lines changed: 4 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,13 +3,17 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
6+
# Translators:
7+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
8+
#
69
#, fuzzy
710
msgid ""
811
msgstr ""
912
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1013
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1114
"POT-Creation-Date: 2025-01-03 16:02+0000\n"
1215
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 20:09+0000\n"
16+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1317
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1418
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1519
"Language: pt_BR\n"

library/python.po

Lines changed: 4 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,13 +3,17 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
6+
# Translators:
7+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
8+
#
69
#, fuzzy
710
msgid ""
811
msgstr ""
912
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1013
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1114
"POT-Creation-Date: 2025-01-03 16:02+0000\n"
1215
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 20:09+0000\n"
16+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1317
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1418
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1519
"Language: pt_BR\n"

library/re.po

Lines changed: 12 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -71,6 +71,18 @@ msgid ""
7171
"the future this will become a :exc:`SyntaxError`. This behaviour will happen "
7272
"even if it is a valid escape sequence for a regular expression."
7373
msgstr ""
74+
"Expressões regulares usam o caractere de contrabarra (``'\\'``) para indicar "
75+
"formas especiais ou para permitir que caracteres especiais sejam usados sem "
76+
"invocar seu significado especial. Isso colide com o uso em Python do mesmo "
77+
"caractere para o mesmo propósito em literais de string; por exemplo, para "
78+
"corresponder a uma contrabarra literal, pode-se ter que escrever ``'\\\\\\"
79+
"\\'`` como a string de padrão, porque a expressão regular deve ser ``\\\\``, "
80+
"e cada contrabarra deve ser expressa como ``\\\\`` dentro de um literal de "
81+
"string Python regular. Além disso, observe que quaisquer sequências de "
82+
"escape inválidas no uso do Python da contrabarra em literais de string agora "
83+
"levantam uma exceção :exc:`DeprecationWarning` e no futuro isso se tornará "
84+
"um :exc:`SyntaxError`. Esse comportamento acontecerá mesmo se for uma "
85+
"sequência de escape válida para uma expressão regular."
7486

7587
#: ../../library/re.rst:36
7688
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy