Skip to content

Commit b795027

Browse files
authored
Update interpreter.po
1 parent 1fa9cf7 commit b795027

File tree

1 file changed

+25
-26
lines changed

1 file changed

+25
-26
lines changed

tutorial/interpreter.po

Lines changed: 25 additions & 26 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2025-03-04 13:08+0200\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2025-06-17 17:56+0300\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1313
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1414
"Language: ro\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
3535
"available; putting :file:`/usr/local/bin` in your Unix shell's search "
3636
"path makes it possible to start it by typing the command:"
3737
msgstr ""
38-
"Interpretorul de Python este instalat de obicei ca "
38+
"Interpretorul de Python este instalat, de obicei, ca "
3939
"|usr_local_bin_python_x_dot_y_literal| în mașinile de calcul pe care "
4040
"este disponibil; dacă adăugați :file:`/usr/local/bin` la calea de "
4141
"căutare a interpretorului dumneavoastră de comenzi Unix, atunci veți "
@@ -81,10 +81,10 @@ msgid ""
8181
" interpreter by typing the following command: ``quit()``."
8282
msgstr ""
8383
"Tastarea caracterului sfârșit-de-fișier (:kbd:`Control-D` în Unix, "
84-
":kbd:`Control-Z` în Windows) la promptul primar va face ca interpretorul "
85-
"să încheie execuția cu codul de ieșire zero. Dacă această acțiune nu "
86-
"are niciun efect, atunci veți putea ieși din interpretor tastând comanda: "
87-
"``quit()``."
84+
":kbd:`Control-Z` în Windows) la promptul principal va face ca "
85+
"interpretorul să încheie execuția cu codul de ieșire zero. Dacă această "
86+
"acțiune nu are niciun efect, atunci veți putea ieși din interpretor "
87+
"tastând comanda: ``quit()``."
8888

8989
#: ../../tutorial/interpreter.rst:36
9090
msgid ""
@@ -137,7 +137,10 @@ msgstr ""
137137
"Al doilea mod de pornire a interpretorului este "
138138
"``python -c comanda [arg] ...``, ceea ce va produce execuția "
139139
"instrucțiunilor din *comanda*, la fel ca atunci când folosim opțiunea "
140-
":option:`-c` a interpretorului de comenzi."
140+
":option:`-c` a interpretorului de comenzi. Dat fiind că instrucțiunile "
141+
"Python conțin, în mod obișnuit, spații goale ori diverse caractere "
142+
"socotite drept speciale de către interpretorul de comenzi, vă recomandăm "
143+
"să încadrați *comanda* cu ghilimele."
141144

142145
#: ../../tutorial/interpreter.rst:57
143146
msgid ""
@@ -156,7 +159,7 @@ msgid ""
156159
"script and enter interactive mode afterwards. This can be done by "
157160
"passing :option:`-i` before the script."
158161
msgstr ""
159-
"Când folosim fișierul unui script, este uneori util să putem mai întâi "
162+
"Când folosim fișierul unui script, este util, uneori, să putem mai întâi "
160163
"rula scriptul iar apoi reveni la modul interactiv de lucru. Aceasta se "
161164
"poate face inserând :option:`-i` înaintea scriptului."
162165

@@ -185,11 +188,11 @@ msgid ""
185188
"``sys.argv`` for the command or module to handle."
186189
msgstr ""
187190
"Atunci când îi sunt făcute cunoscute interpretorului, numele unui script "
188-
" și argumentele adiționale de după el sunt transformate într-o listă de "
189-
"șiruri care îi este atribuită variabilei ``argv`` din modulul ``sys``. "
190-
"Puteți accesa această listă executând ``import sys``. Lungimea listei "
191-
"trebuie să fie cel puțin 1; dacă nu sunt inserate nici scriptul nici "
192-
"argumentele, ``sys.argv[0]`` va fi șirul nul. Dacă numele "
191+
"și argumentele adiționale de după el sunt transformate într-o listă de "
192+
"șiruri de caractere care îi este atribuită variabilei ``argv`` din "
193+
"modulul ``sys``. Puteți accesa această listă executând ``import sys``. "
194+
"Lungimea listei trebuie să fie cel puțin 1; dacă nu sunt inserate nici "
195+
"scriptul nici argumentele, ``sys.argv[0]`` va fi șirul nul. Dacă numele "
193196
"scriptului este introdus ca ``'-'`` (ceea ce desemnează inputul "
194197
"standard), atunci ``sys.argv[0]`` va fi setat ca ``'-'``. Când se "
195198
"folosește :option:`-c` *comandă*, ``sys.argv[0]`` va fi setat la "
@@ -214,9 +217,10 @@ msgid ""
214217
"its version number and a copyright notice before printing the first "
215218
"prompt:"
216219
msgstr ""
217-
"Atunci când comenzile se citesc dintr-un dispozitiv tty, se spune că "
218-
"interpretorul se găsește în *modul interactiv*. Când este în acest "
219-
"mod, el cere o comandă nouă afișând *promptul primar*, de obicei sub "
220+
"Atunci când comenzile se citesc dintr-un dispozitiv tty "
221+
"(`terminal <https://en.wikipedia.org/wiki/Computer_terminal>`_), se spune "
222+
"că interpretorul se găsește în *modul interactiv*. Când este în acest "
223+
"mod, el cere o comandă nouă afișând *promptul principal*, de obicei sub "
220224
"forma unui set de trei caractere mai-mare-ca (``>>>``); pentru a "
221225
"trece pe linia de continuare a unei comenzi, el afișează *promptul "
222226
"secundar*, format de obicei din trei puncte (``...``). Interpretorul "
@@ -240,15 +244,14 @@ msgstr ""
240244
"information.\n"
241245
">>>"
242246

243-
244247
#: ../../tutorial/interpreter.rst:108
245248
msgid ""
246249
"Continuation lines are needed when entering a multi-line construct. As an"
247250
" example, take a look at this :keyword:`if` statement::"
248251
msgstr ""
249252
"Liniile de continuare sunt necesare atunci când inserăm un construct de "
250253
"mai multe linii. De exemplu, să aruncăm o privire asupra următoarei "
251-
"declarații :keyword:`if`::"
254+
"instrucțiuni :keyword:`if`::"
252255

253256
#: ../../tutorial/interpreter.rst:111
254257
msgid ""
@@ -264,7 +267,6 @@ msgstr ""
264267
"...\n"
265268
"Atenție să nu cădeți de pe el!"
266269

267-
268270
#: ../../tutorial/interpreter.rst:118
269271
msgid "For more on interactive mode, see :ref:`tut-interac`."
270272
msgstr "Pentru mai multe despre modul interactiv, vedeți "
@@ -291,8 +293,8 @@ msgstr ""
291293
"În mod obișnuit, fișierele-sursă Python sunt considerate a fi codificate "
292294
"în UTF-8. Sub această codificare, caracterele majorității limbilor "
293295
"lumii pot fi folosite fără nicio restricție atât în constante de tip șir "
294-
"cât și în identificatori ori în comentarii --- chiar dacă biblioteca "
295-
"standard utilizează numai caractere ASCII pentru identificatori, "
296+
"de caractere cât și în identificatori ori în comentarii --- chiar dacă "
297+
"biblioteca standard utilizează numai caractere ASCII pentru identificatori, "
296298
"convenție ce ar trebui îndeplinită de către orice fel de cod portabil. "
297299
"Pentru a afișa corect aceste caractere, editorul dumneavoastră trebuie "
298300
"să recunoască fișierul ca fiind UTF-8 și trebuie să utilizeze un font "
@@ -315,8 +317,7 @@ msgstr "# -*- coding: codificare -*-"
315317
#: ../../tutorial/interpreter.rst:145
316318
msgid "where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python."
317319
msgstr ""
318-
"unde *codificare* este unul dintre :mod:`codecs`-urile valide permise de "
319-
"Python."
320+
"unde *codificare* este unul dintre :mod:`codecs` valide permise de Python."
320321

321322
#: ../../tutorial/interpreter.rst:147
322323
msgid ""
@@ -363,6 +364,4 @@ msgid ""
363364
msgstr ""
364365
"În Unix, interpretorul de Python 3.x nu este instalat implicit cu "
365366
"numele de executabil ``python``, astfel că nu se va intra în conflict "
366-
"cu niciun executabil de Python 2.x deja instalat."
367-
368-
367+
"(de nume) cu niciun executabil de Python 2.x deja instalat."

0 commit comments

Comments
 (0)
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy