From edbb7c3a9103d625f52ac05e8a242fb24702989d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: yunus Date: Tue, 27 Feb 2024 21:25:29 +0300 Subject: [PATCH 1/3] tutorial/introduction.po translation --- tutorial/introduction.po | 20 +++++++++++++++----- 1 file changed, 15 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/tutorial/introduction.po b/tutorial/introduction.po index 3e2843b09..1aec0f197 100644 --- a/tutorial/introduction.po +++ b/tutorial/introduction.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-04 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-01 12:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:22+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: TURKISH \n" "Language: tr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: tutorial/introduction.rst:5 msgid "An Informal Introduction to Python" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" #: tutorial/introduction.rst:142 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Metin" #: tutorial/introduction.rst:144 msgid "" @@ -201,12 +201,20 @@ msgid "" "\"``Yay! :)``\". They can be enclosed in single quotes (``'...'``) or double " "quotes (``\"...\"``) with the same result [#]_." msgstr "" +"Python sayıların yanı sıra metinleri de (\"string\" olarak adlandırılan :" +"class:`str` türü ile temsil edilir) işleyebilir. Bu karakterleri \"``!``\", " +"kelimeleri \"``tavşan``\", isimleri \"``Paris``\", cümleleri \"``Arkanı " +"kolla.``\", vb. içerir. \"``Yay! :)``\". Tek tırnak (``'...'``) veya çift " +"tırnak (``\"...\"``) içine alınabilirler ve aynı sonucu verirler [#]_." #: tutorial/introduction.rst:157 msgid "" "To quote a quote, we need to \"escape\" it, by preceding it with ``\\``. " "Alternatively, we can use the other type of quotation marks::" msgstr "" +"Bir alıntıyı alıntılamak için, önüne ``\\`` koyarak \"kaçmamız\"(escape) " +"gerekir. Alternatif olarak, diğer tırnak işareti türlerini de " +"kullanabiliriz::" #: tutorial/introduction.rst:171 msgid "" @@ -215,6 +223,9 @@ msgid "" "omitting the enclosing quotes and by printing escaped and special " "characters::" msgstr "" +"Python kabuğunda(shell), string tanımı ve çıktı stringi farklı görünebilir. " +"func:`print` fonksiyonu, tırnak işaretlerini atlayarak ve kaçan ve özel " +"karakterleri yazdırarak daha okunabilir bir çıktı üretir::" #: tutorial/introduction.rst:182 msgid "" @@ -531,7 +542,6 @@ msgid "First Steps Towards Programming" msgstr "Programlamaya Doğru İlk Adımlar" #: tutorial/introduction.rst:481 -#, fuzzy msgid "" "Of course, we can use Python for more complicated tasks than adding two and " "two together. For instance, we can write an initial sub-sequence of the " @@ -656,7 +666,7 @@ msgstr "" #: tutorial/introduction.rst:21 msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "yorum" #~ msgid "Strings" #~ msgstr "Dizeler" From 6d696436353c8d8bb76b5234c8dc084052fa36dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: yunus Date: Tue, 27 Feb 2024 21:33:19 +0300 Subject: [PATCH 2/3] fixed sphnix error --- tutorial/introduction.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/introduction.po b/tutorial/introduction.po index 1aec0f197..797c9a2f4 100644 --- a/tutorial/introduction.po +++ b/tutorial/introduction.po @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "" "characters::" msgstr "" "Python kabuğunda(shell), string tanımı ve çıktı stringi farklı görünebilir. " -"func:`print` fonksiyonu, tırnak işaretlerini atlayarak ve kaçan ve özel " +":func:`print` fonksiyonu, tırnak işaretlerini atlayarak ve kaçan ve özel " "karakterleri yazdırarak daha okunabilir bir çıktı üretir::" #: tutorial/introduction.rst:182 From 7ad3ec3693a009576d530e7fe3ff33a2451628f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: yunus Date: Tue, 27 Feb 2024 22:43:42 +0300 Subject: [PATCH 3/3] links updated --- tutorial/introduction.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/tutorial/introduction.po b/tutorial/introduction.po index 797c9a2f4..fc969df10 100644 --- a/tutorial/introduction.po +++ b/tutorial/introduction.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-04 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-27 22:42+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: TURKISH \n" "Language: tr\n" @@ -204,8 +204,8 @@ msgstr "" "Python sayıların yanı sıra metinleri de (\"string\" olarak adlandırılan :" "class:`str` türü ile temsil edilir) işleyebilir. Bu karakterleri \"``!``\", " "kelimeleri \"``tavşan``\", isimleri \"``Paris``\", cümleleri \"``Arkanı " -"kolla.``\", vb. içerir. \"``Yay! :)``\". Tek tırnak (``'...'``) veya çift " -"tırnak (``\"...\"``) içine alınabilirler ve aynı sonucu verirler [#]_." +"kolluyorum.``\", vb. içerir. \"``Yay! :)``\". Tek tırnak (``'...'``) veya " +"çift tırnak (``\"...\"``) içine alınabilirler ve aynı sonucu verirler [#]_." #: tutorial/introduction.rst:157 msgid "" @@ -223,9 +223,9 @@ msgid "" "omitting the enclosing quotes and by printing escaped and special " "characters::" msgstr "" -"Python kabuğunda(shell), string tanımı ve çıktı stringi farklı görünebilir. " -":func:`print` fonksiyonu, tırnak işaretlerini atlayarak ve kaçan ve özel " -"karakterleri yazdırarak daha okunabilir bir çıktı üretir::" +"Python kabuğunda(shell), string tanımı ve çıktı stringi farklı " +"görünebilir. :func:`print` fonksiyonu, tırnak işaretlerini atlayarak ve " +"kaçan ve özel karakterleri yazdırarak daha okunabilir bir çıktı üretir::" #: tutorial/introduction.rst:182 msgid "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgid "" msgstr "" "Elbette Python'ı iki ile ikiyi toplamaktan daha komplike görevler için " "kullanabiliriz. Örneğin, `Fibonacci serisinin `_ ilk alt dizisini aşağıdaki gibi yazabiliriz:" +"Fibonacci_sequence>`_ ilk alt dizisini aşağıdaki gibi yazabiliriz:" #: tutorial/introduction.rst:501 msgid "This example introduces several new features." pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy