@@ -194,30 +194,32 @@ msgid ""
194
194
"indicate the byte order, size and alignment of the packed data, according to "
195
195
"the following table:"
196
196
msgstr ""
197
+ "或者,格式字串的第一個字元可以用來指示打包資料的位元組順序、大小和對齊,\\ "
198
+ "如下表所示:"
197
199
198
200
#: ../../library/struct.rst:148
199
201
msgid "Character"
200
- msgstr ""
202
+ msgstr "字元 "
201
203
202
204
#: ../../library/struct.rst:148
203
205
msgid "Byte order"
204
- msgstr ""
206
+ msgstr "位元組順序 "
205
207
206
208
#: ../../library/struct.rst:148
207
209
msgid "Size"
208
- msgstr ""
210
+ msgstr "大小 "
209
211
210
212
#: ../../library/struct.rst:148
211
213
msgid "Alignment"
212
- msgstr ""
214
+ msgstr "對齊 "
213
215
214
216
#: ../../library/struct.rst:150
215
217
msgid "``@``"
216
218
msgstr "``@``"
217
219
218
220
#: ../../library/struct.rst:150 ../../library/struct.rst:152
219
221
msgid "native"
220
- msgstr ""
222
+ msgstr "原生 "
221
223
222
224
#: ../../library/struct.rst:152
223
225
msgid "``=``"
@@ -226,58 +228,59 @@ msgstr "``=``"
226
228
#: ../../library/struct.rst:152 ../../library/struct.rst:154
227
229
#: ../../library/struct.rst:156 ../../library/struct.rst:158
228
230
msgid "standard"
229
- msgstr ""
231
+ msgstr "標準 "
230
232
231
233
#: ../../library/struct.rst:152 ../../library/struct.rst:154
232
234
#: ../../library/struct.rst:156 ../../library/struct.rst:158
233
235
msgid "none"
234
- msgstr ""
236
+ msgstr "無 "
235
237
236
238
#: ../../library/struct.rst:154
237
239
msgid "``<``"
238
240
msgstr "``<``"
239
241
240
242
#: ../../library/struct.rst:154
241
243
msgid "little-endian"
242
- msgstr ""
244
+ msgstr "小端序 "
243
245
244
246
#: ../../library/struct.rst:156
245
247
msgid "``>``"
246
248
msgstr "``>``"
247
249
248
250
#: ../../library/struct.rst:156
249
251
msgid "big-endian"
250
- msgstr ""
252
+ msgstr "大端序 "
251
253
252
254
#: ../../library/struct.rst:158
253
255
msgid "``!``"
254
256
msgstr "``!``"
255
257
256
258
#: ../../library/struct.rst:158
257
259
msgid "network (= big-endian)"
258
- msgstr ""
260
+ msgstr "網路(= 大端序) "
259
261
260
262
#: ../../library/struct.rst:161
261
263
msgid "If the first character is not one of these, ``'@'`` is assumed."
262
- msgstr ""
264
+ msgstr "如果第一個字元不是這些字元之一,則假設為 ``'@'``。 "
263
265
264
266
#: ../../library/struct.rst:165
265
267
msgid ""
266
268
"The number 1023 (``0x3ff`` in hexadecimal) has the following byte "
267
269
"representations:"
268
270
msgstr ""
271
+ "數字 1023(十六進位為 ``0x3ff``)具有以下位元組表示法:"
269
272
270
273
#: ../../library/struct.rst:167
271
274
msgid "``03 ff`` in big-endian (``>``)"
272
- msgstr ""
275
+ msgstr "大端序(``>``)為 ``03 ff`` "
273
276
274
277
#: ../../library/struct.rst:168
275
278
msgid "``ff 03`` in little-endian (``<``)"
276
- msgstr ""
279
+ msgstr "小端序(``<``)為 ``ff 03`` "
277
280
278
281
#: ../../library/struct.rst:170
279
282
msgid "Python example:"
280
- msgstr ""
283
+ msgstr "Python 範例: "
281
284
282
285
#: ../../library/struct.rst:178
283
286
msgid ""
@@ -286,36 +289,48 @@ msgid ""
286
289
"endian; IBM z and many legacy architectures are big-endian. "
287
290
"Use :data:`sys.byteorder` to check the endianness of your system."
288
291
msgstr ""
292
+ "原生位元組順序是大端序或小端序,取決於主機系統。例如,Intel x86、AMD64 (x86-64) \\ "
293
+ "和 Apple M1 是小端序;IBM z 和許多舊架構是大端序。使用\\ :data:`sys.byteorder` \\ "
294
+ "來檢查您系統的位元組順序。"
289
295
290
296
#: ../../library/struct.rst:183
291
297
msgid ""
292
298
"Native size and alignment are determined using the C compiler's ``sizeof`` "
293
299
"expression. This is always combined with native byte order."
294
300
msgstr ""
301
+ "原生大小和對齊是使用 C 編譯器的 ``sizeof`` 表達式來決定的。這總是與原生位元組順序\\ "
302
+ "結合使用。"
295
303
296
304
#: ../../library/struct.rst:186
297
305
msgid ""
298
306
"Standard size depends only on the format character; see the table in "
299
307
"the :ref:`format-characters` section."
300
308
msgstr ""
309
+ "標準大小僅取決於格式字元;請參見\\ :ref:`format-characters` 區段中的表格。"
301
310
302
311
#: ../../library/struct.rst:189
303
312
msgid ""
304
313
"Note the difference between ``'@'`` and ``'='``: both use native byte order, "
305
314
"but the size and alignment of the latter is standardized."
306
315
msgstr ""
316
+ "請注意 ``'@'`` 和 ``'='`` 之間的差異:兩者都使用原生位元組順序,但後者的大小和\\ "
317
+ "對齊是標準化的。"
307
318
308
319
#: ../../library/struct.rst:192
309
320
msgid ""
310
321
"The form ``'!'`` represents the network byte order which is always big-"
311
322
"endian as defined in `IETF RFC 1700 <IETF RFC 1700_>`_."
312
323
msgstr ""
324
+ "``'!'`` 形式表示網路位元組順序,根據 `IETF RFC 1700 <IETF RFC 1700_>`_ 的定義,\\ "
325
+ "它總是大端序。"
313
326
314
327
#: ../../library/struct.rst:195
315
328
msgid ""
316
329
"There is no way to indicate non-native byte order (force byte-swapping); use "
317
330
"the appropriate choice of ``'<'`` or ``'>'``."
318
331
msgstr ""
332
+ "沒有方法來指示非原生位元組順序(強制位元組交換);請使用適當的 ``'<'`` 或 ``'>'`` \\ "
333
+ "選擇。"
319
334
320
335
#: ../../library/struct.rst:198 ../../library/struct.rst:277
321
336
msgid "Notes:"
@@ -326,23 +341,27 @@ msgid ""
326
341
"Padding is only automatically added between successive structure members. No "
327
342
"padding is added at the beginning or the end of the encoded struct."
328
343
msgstr ""
344
+ "填充只會在連續的結構成員之間自動加入。編碼結構的開頭或結尾不會加入填充。"
329
345
330
346
#: ../../library/struct.rst:203
331
347
msgid ""
332
348
"No padding is added when using non-native size and alignment, e.g. with '<', "
333
349
"'>', '=', and '!'."
334
350
msgstr ""
351
+ "使用非原生大小和對齊時,例如使用 '<'、'>'、'=' 和 '!' 時,不會加入填充。"
335
352
336
353
#: ../../library/struct.rst:206
337
354
msgid ""
338
355
"To align the end of a structure to the alignment requirement of a particular "
339
356
"type, end the format with the code for that type with a repeat count of "
340
357
"zero. See :ref:`struct-examples`."
341
358
msgstr ""
359
+ "要將結構的結尾對齊到特定型別的對齊需求,請以該型別的代碼結束格式,重複次數為零。\\ "
360
+ "請參見\\ :ref:`struct-examples`。"
342
361
343
362
#: ../../library/struct.rst:214
344
363
msgid "Format Characters"
345
- msgstr ""
364
+ msgstr "格式字元 "
346
365
347
366
#: ../../library/struct.rst:216
348
367
msgid ""
@@ -353,22 +372,26 @@ msgid ""
353
372
"``'!'`` or ``'='``. When using native size, the size of the packed value is "
354
373
"platform-dependent."
355
374
msgstr ""
375
+ "格式字元具有以下意義;在給定型別的情況下,C 和 Python 數值之間的轉換應該是顯而\\ "
376
+ "易見的。「標準大小」欄位指的是使用標準大小時打包數值的位元組大小;也就是說,\\ "
377
+ "當格式字串以 ``'<'``、``'>'``、``'!'`` 或 ``'='`` 其中之一開始時。使用原生大小時,\\ "
378
+ "打包數值的大小取決於平台。"
356
379
357
380
#: ../../library/struct.rst:224
358
381
msgid "Format"
359
- msgstr ""
382
+ msgstr "格式 "
360
383
361
384
#: ../../library/struct.rst:224
362
385
msgid "C Type"
363
386
msgstr "C Type"
364
387
365
388
#: ../../library/struct.rst:224
366
389
msgid "Python type"
367
- msgstr ""
390
+ msgstr "Python 型別 "
368
391
369
392
#: ../../library/struct.rst:224
370
393
msgid "Standard size"
371
- msgstr ""
394
+ msgstr "標準大小 "
372
395
373
396
#: ../../library/struct.rst:224
374
397
msgid "Notes"
0 commit comments