From cf7755a982291a35ef9a98e01c6a2af2b0713ba6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mindihx Date: Sat, 13 Jul 2024 09:50:42 +0800 Subject: [PATCH 1/3] Translate library/exceptions part 2/3 --- library/exceptions.po | 160 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 139 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po index a8aa0b3b9e..b01c046fc5 100644 --- a/library/exceptions.po +++ b/library/exceptions.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-20 00:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-12 20:57+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-13 09:45+0800\n" "Last-Translator: Adrian Liaw \n" "Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-" "tw)\n" @@ -353,8 +353,8 @@ msgid "" "module. Also raised when the \"from list\" in ``from ... import`` has a " "name that cannot be found." msgstr "" -"當 :keyword:`import` 陳述式嘗試載入模組遇到問題的時候會被引發。當 ``from … " -"import`` 裡的 “from list” 包含找不到的名稱時也會被引發。" +"當 :keyword:`import` 陳述式嘗試載入模組遇到問題的時候會被引發。當 ``from ... " +"import`` 裡的 \"from list\" 包含找不到的名稱時也會被引發。" #: ../../library/exceptions.rst:241 msgid "" @@ -435,10 +435,10 @@ msgid "" "stack traceback can be printed, in case a run-away program was the cause." msgstr "" "當一個操作用光了記憶體但情況還可能被修復 (rescued)(透過刪除一些物件)的時候" -"被引發。關聯的值是一個字串,表示什麼類型的(內部)操作用光了記憶體。需注意的" -"是因為底層的記憶體管理架構(C 的 :c:func:`malloc` 函式),直譯器可能無法總是" -"完整地從該情況中修復;僅管如此,它還是引發例外以讓堆疊回溯可以被印出,以防原" -"因出在失控的程式。" +"被引發。關聯值是一個字串,表示什麼類型的(內部)操作用光了記憶體。需注意的是" +"因為底層的記憶體管理架構(C 的 :c:func:`malloc` 函式),直譯器可能無法總是完" +"整地從該情況中修復;僅管如此,它還是引發例外以讓堆疊回溯可以被印出,以防原因" +"出在失控的程式。" #: ../../library/exceptions.rst:311 msgid "" @@ -447,7 +447,7 @@ msgid "" "the name that could not be found." msgstr "" "當找不到本地或全域的名稱時會被引發。這只應用在不合格的名稱 (unqualified " -"name) 上。關聯的值是一個錯誤訊息,包含那個無法被找到的名稱。" +"name) 上。關聯值是一個錯誤訊息,包含那個無法被找到的名稱。" #: ../../library/exceptions.rst:315 msgid "" @@ -469,6 +469,9 @@ msgid "" "derived classes to override the method, or while the class is being " "developed to indicate that the real implementation still needs to be added." msgstr "" +"此例外衍生自 :exc:`RuntimeError`。在使用者定義的基礎類別裡,當抽象方法要求衍" +"生類別覆寫該方法時應該要引發此例外,或者當類別正在開發中,可用此例外表示還需" +"要加入真正的實作。" #: ../../library/exceptions.rst:332 msgid "" @@ -476,6 +479,8 @@ msgid "" "be supported at all -- in that case either leave the operator / method " "undefined or, if a subclass, set it to :data:`None`." msgstr "" +"此例外不應該用來表示根本沒有要支援的運算子或方法 — 在這個情況下可以讓該運算子" +"或方法保持未定義,或者如果是子類別的話將其設成 :data:`None`。" #: ../../library/exceptions.rst:338 msgid "" @@ -483,13 +488,17 @@ msgid "" "even though they have similar names and purposes. See :data:`!" "NotImplemented` for details on when to use it." msgstr "" +"``NotImplementedError`` 和 :data:`NotImplemented` 雖然有相似的名稱和目的但並" +"不是可互換的。參考 :data:`!NotImplemented` 裡關於何時使用的細節。" #: ../../library/exceptions.rst:347 msgid "" "This exception is raised when a system function returns a system-related " -"error, including I/O failures such as \"file not found\" or \"disk " -"full\" (not for illegal argument types or other incidental errors)." +"error, including I/O failures such as \"file not found\" or \"disk full\" " +"(not for illegal argument types or other incidental errors)." msgstr "" +"當系統函式回傳系統相關錯誤,包含像\"找不到檔案\"或\"硬碟已滿\"的 I/O 失敗會引" +"發此例外(而非不合法的引數或其他次要的錯誤)。" #: ../../library/exceptions.rst:351 msgid "" @@ -499,6 +508,9 @@ msgid "" "`~BaseException.args` attribute contains only a 2-tuple of the first two " "constructor arguments." msgstr "" +"建構函式的第二種形式會設定以下描述的相對應屬性。如果沒有給定則屬性預設為 :" +"const:`None`。為了向後相容,如果傳入三個引數,:attr:`~BaseException.args` 屬" +"性只會是包含建構函式前兩個引數的雙元素元組。" #: ../../library/exceptions.rst:357 msgid "" @@ -508,10 +520,14 @@ msgid "" "exc:`OSError` directly or via an alias, and is not inherited when " "subclassing." msgstr "" +"如同下面的\\ `作業系統例外 `_\\ 所描述,實際上建構函式通常回" +"傳 :exc:`OSError` 的子類別。會依據最後 :attr:`.errno` 的值決定特定子類別。這" +"個行為只發生在直接建構 :exc:`OSError` 或透過別名,且產生子類別的時候不會被繼" +"承。" #: ../../library/exceptions.rst:365 msgid "A numeric error code from the C variable :c:data:`errno`." -msgstr "" +msgstr "從 C 變數 :c:data:`errno` 而來的錯誤代碼數值。" #: ../../library/exceptions.rst:369 msgid "" @@ -519,6 +535,8 @@ msgid "" "errno` attribute is then an approximate translation, in POSIX terms, of that " "native error code." msgstr "" +"在 Windows 下,這會提供你原生的 Windows 錯誤代碼。而 :attr:`.errno` 屬性是一" +"個該原生錯誤代碼對於 POSIX 來說的近似翻譯。" #: ../../library/exceptions.rst:373 msgid "" @@ -527,6 +545,9 @@ msgid "" "*errno* argument is ignored. On other platforms, the *winerror* argument is " "ignored, and the :attr:`winerror` attribute does not exist." msgstr "" +"在 Windows 下,如果建構函式引數 *winerror* 是整數,則 :attr:`.errno` 屬性會根" +"據該 Windows 錯誤代碼來決定,且 *errno* 引數會被忽略。在其他平台上," +"*winerror* 引數會被忽略,而 :attr:`winerror` 屬性會不存在。" #: ../../library/exceptions.rst:381 msgid "" @@ -534,6 +555,8 @@ msgid "" "formatted by the C functions :c:func:`perror` under POSIX, and :c:func:" "`FormatMessage` under Windows." msgstr "" +"作業系統提供的對應錯誤訊息。在 POSIX 下會使用 C 函式 :c:func:`perror` 做格式" +"化,而在 Windows 下會使用 :c:func:`FormatMessage`。" #: ../../library/exceptions.rst:389 msgid "" @@ -543,6 +566,9 @@ msgid "" "rename`), :attr:`filename2` corresponds to the second file name passed to " "the function." msgstr "" +"對於包含檔案系統路徑的例外(像是 :func:`open` 或 :func:`os.unlink`),:attr:" +"`filename` 是傳入函式的檔案名稱。對於包含兩個檔案系統路徑的函式(像是 :func:" +"`os.rename`),:attr:`filename2` 對應到傳入函式的第二個檔案名稱。" #: ../../library/exceptions.rst:396 msgid "" @@ -550,6 +576,9 @@ msgid "" "error`, :exc:`select.error` and :exc:`mmap.error` have been merged into :exc:" "`OSError`, and the constructor may return a subclass." msgstr "" +":exc:`EnvironmentError`、:exc:`IOError`、:exc:`WindowsError`、:exc:`socket." +"error`、:exc:`select.error` 及 :exc:`mmap.error` 已合併進 :exc:`OSError`,而" +"建構函式可能會回傳子類別。" #: ../../library/exceptions.rst:402 msgid "" @@ -558,6 +587,9 @@ msgid "" "`filesystem encoding and error handler`. Also, the *filename2* constructor " "argument and attribute was added." msgstr "" +":attr:`filename` 屬性現在是傳入函式的原始檔名,而不是從\\ :term:`檔案系統編碼" +"和錯誤處理函式 `\\ 編碼或解碼過的名" +"稱。並且新增 *filename2* 建構函式引數與屬性。" #: ../../library/exceptions.rst:411 msgid "" @@ -568,6 +600,10 @@ msgid "" "Because of the lack of standardization of floating-point exception handling " "in C, most floating-point operations are not checked." msgstr "" +"當運算操作的結果太大而無法表示的時候會引發此例外。這不會發生在整數上(會改成" +"引發 :exc:`MemoryError` 而不是放棄)。然而,因為一些歷史因素,OverflowError " +"有時候會因為整數在要求範圍之外而引發。因為在 C 裡面缺乏浮點數例外處理的標準" +"化,大部分的浮點數運算都沒有被檢查。" #: ../../library/exceptions.rst:421 msgid "" @@ -575,10 +611,12 @@ msgid "" "interpreter detects that the maximum recursion depth (see :func:`sys." "getrecursionlimit`) is exceeded." msgstr "" +"此例外衍生自 :exc:`RuntimeError`。當直譯器偵測到超過最大的遞迴深度(參考 :" +"func:`sys.getrecursionlimit`)時會引發此例外。" #: ../../library/exceptions.rst:425 msgid "Previously, a plain :exc:`RuntimeError` was raised." -msgstr "" +msgstr "在之前,會引發一般的 :exc:`RuntimeError`。" #: ../../library/exceptions.rst:431 msgid "" @@ -587,6 +625,9 @@ msgid "" "after it has been garbage collected. For more information on weak " "references, see the :mod:`weakref` module." msgstr "" +"當一個被 :func:`weakref.proxy` 函式建立的弱參照代理 (weak reference proxy) 被" +"用來存取已經被垃圾回收 (garbage collected) 的參照物屬性時會引發此例外。更多關" +"於弱參照的資訊參考 :mod:`weakref` 模組。" #: ../../library/exceptions.rst:439 msgid "" @@ -594,6 +635,8 @@ msgid "" "categories. The associated value is a string indicating what precisely went " "wrong." msgstr "" +"當偵測到一個不屬於任何其他種類的錯誤時會引發此例外。關聯值是一個表示確切什麼" +"地方出錯的字串。" #: ../../library/exceptions.rst:446 msgid "" @@ -601,6 +644,8 @@ msgid "" "`~iterator.__next__` method to signal that there are no further items " "produced by the iterator." msgstr "" +"會被內建函式 :func:`next` 及 :term:`iterator` 的 :meth:`~iterator.__next__` " +"方法引發,用來表示疊代器沒有更多項目可以產生。" #: ../../library/exceptions.rst:452 msgid "" @@ -608,6 +653,8 @@ msgid "" "as an argument when constructing the exception, and defaults to :const:" "`None`." msgstr "" +"此例外物件有單一屬性 :attr:`!value`,當建構此例外時會以引數給定,預設為 :" +"const:`None`。" #: ../../library/exceptions.rst:456 msgid "" @@ -615,6 +662,9 @@ msgid "" "`StopIteration` instance is raised, and the value returned by the function " "is used as the :attr:`value` parameter to the constructor of the exception." msgstr "" +"當 :term:`generator` 或 :term:`coroutine` 函式回傳時,新的 :exc:" +"`StopIteration` 實例會被引發,而該函式的回傳值會被用來當作此例外建構函式的 :" +"attr:`value` 參數。" #: ../../library/exceptions.rst:461 msgid "" @@ -622,30 +672,38 @@ msgid "" "is converted into a :exc:`RuntimeError` (retaining the :exc:`StopIteration` " "as the new exception's cause)." msgstr "" +"如果產生器程式直接或間接引發 :exc:`StopIteration`,則其會被轉換成 :exc:" +"`RuntimeError`\\ (保留 :exc:`StopIteration` 作為新例外的成因)。" #: ../../library/exceptions.rst:465 msgid "" "Added ``value`` attribute and the ability for generator functions to use it " "to return a value." -msgstr "" +msgstr "新增 ``value`` 屬性且產生器函式可以用它來回傳值。" #: ../../library/exceptions.rst:469 msgid "" "Introduced the RuntimeError transformation via ``from __future__ import " "generator_stop``, see :pep:`479`." msgstr "" +"透過 ``from __future__ import generator_stop`` 引入 RuntimeError 的轉換,參" +"考 :pep:`479`。" #: ../../library/exceptions.rst:473 msgid "" "Enable :pep:`479` for all code by default: a :exc:`StopIteration` error " "raised in a generator is transformed into a :exc:`RuntimeError`." msgstr "" +"預設對所有程式啟用 :pep:`479`:在產生器引發的 :exc:`StopIteration` 錯誤會轉換" +"成 :exc:`RuntimeError`。" #: ../../library/exceptions.rst:479 msgid "" "Must be raised by :meth:`~object.__anext__` method of an :term:`asynchronous " "iterator` object to stop the iteration." msgstr "" +"此例外必須被 :term:`asynchronous iterator` 物件的 :meth:`~object.__anext__` " +"方法引發來停止疊代。" #: ../../library/exceptions.rst:486 msgid "" @@ -654,44 +712,56 @@ msgid "" "`compile`, :func:`exec`, or :func:`eval`, or when reading the initial script " "or standard input (also interactively)." msgstr "" +"當剖析器遇到語法錯誤時會引發此例外。這可能發生在 :keyword:`import` 陳述式、在" +"呼叫內建函式 :func:`compile`、:func:`exec` 或 :func:`eval` 的時候,或者在讀取" +"初始腳本或標準輸入(也包含互動式)的時候。" #: ../../library/exceptions.rst:492 msgid "" "The :func:`str` of the exception instance returns only the error message. " "Details is a tuple whose members are also available as separate attributes." msgstr "" +"例外實例的 :func:`str` 只回傳錯誤訊息。Details 是個元組,其成員也能夠以分開的" +"屬性取得。" #: ../../library/exceptions.rst:497 msgid "The name of the file the syntax error occurred in." -msgstr "" +msgstr "發生語法錯誤所在的檔案名稱。" #: ../../library/exceptions.rst:501 msgid "" "Which line number in the file the error occurred in. This is 1-indexed: the " "first line in the file has a ``lineno`` of 1." msgstr "" +"發生錯誤所在檔案的行數。這是以 1 開始的索引:檔案第一行的 ``lineno`` 是 1。" #: ../../library/exceptions.rst:506 msgid "" "The column in the line where the error occurred. This is 1-indexed: the " "first character in the line has an ``offset`` of 1." msgstr "" +"發生錯誤所在該行的列數。這是以 1 開始的索引:該行第一個字元的 ``offset`` 是 " +"1。" #: ../../library/exceptions.rst:511 msgid "The source code text involved in the error." -msgstr "" +msgstr "涉及該錯誤的原始程式碼文字。" #: ../../library/exceptions.rst:515 msgid "" "Which line number in the file the error occurred ends in. This is 1-indexed: " "the first line in the file has a ``lineno`` of 1." msgstr "" +"發生錯誤所在檔案的結束行數。這是以 1 開始的索引:檔案第一行的 ``lineno`` 是 " +"1。" #: ../../library/exceptions.rst:520 msgid "" "The column in the end line where the error occurred finishes. This is 1-" "indexed: the first character in the line has an ``offset`` of 1." msgstr "" +"發生錯誤所在該結束行的列數。這是以 1 開始的索引:該行第一個字元的 ``offset`` " +"是 1。" #: ../../library/exceptions.rst:523 msgid "" @@ -700,6 +770,9 @@ msgid "" "expression. For example, compiling f'Bad {a b} field' results in this args " "attribute: ('f-string: ...', ('', 1, 2, '(a b)\\n', 1, 5))." msgstr "" +"對於發生在 f-string 欄位的錯誤,訊息會以 \"f-string: \" 為前綴,而位置 " +"(offset) 是從替代表達式建構的文字的位置。例如編譯 f'Bad {a b} field' 會得到這" +"個 args 屬性:('f-string: ...', ('', 1, 2, '(a b)\\n', 1, 5))。" #: ../../library/exceptions.rst:528 msgid "Added the :attr:`end_lineno` and :attr:`end_offset` attributes." @@ -710,12 +783,15 @@ msgid "" "Base class for syntax errors related to incorrect indentation. This is a " "subclass of :exc:`SyntaxError`." msgstr "" +"與不正確的縮排有關的語法錯誤的基礎類別。這是 :exc:`SyntaxError` 的子類別。" #: ../../library/exceptions.rst:539 msgid "" "Raised when indentation contains an inconsistent use of tabs and spaces. " "This is a subclass of :exc:`IndentationError`." msgstr "" +"當縮排包含 tab 和空白的不一致用法時會引發此例外。這是 :exc:" +"`IndentationError` 的子類別。" #: ../../library/exceptions.rst:545 msgid "" @@ -723,6 +799,8 @@ msgid "" "not look so serious to cause it to abandon all hope. The associated value is " "a string indicating what went wrong (in low-level terms)." msgstr "" +"當直譯器找到一個內部錯誤,但該情況看起來沒有嚴重到要讓它放棄所有的希望時會引" +"發此例外。關聯值是一個表示什麼地方出錯的字串(以低階的方式表達)。" #: ../../library/exceptions.rst:549 msgid "" @@ -732,6 +810,9 @@ msgid "" "session), the exact error message (the exception's associated value) and if " "possible the source of the program that triggered the error." msgstr "" +"你應該向你的 Python 直譯器作者或維護者回報此錯誤。務必要回報該 Python 直譯器" +"的版本(``sys.version``;這也會在互動式 Python 會話的開頭被印出)、確切的錯誤" +"訊息(該例外的關聯值)及如果可能的話,觸發此錯誤的程式來源。" #: ../../library/exceptions.rst:558 msgid "" @@ -746,6 +827,13 @@ msgid "" "is zero; if it has another type (such as a string), the object's value is " "printed and the exit status is one." msgstr "" +"此例外會被 :func:`sys.exit` 函式引發。它繼承自 :exc:`BaseException` 而不是 :" +"exc:`Exception` 因此不會被捕捉 :exc:`Exception` 的程式意外地捕捉。這允許例外" +"可以正確地向上傳遞並導致直譯器結束。當它未被處理時,Python 直譯器會結束;不會" +"印出堆疊回溯。建構函式接受跟傳入 :func:`sys.exit` 一樣的可選引數。如果該值是" +"整數,它會指定系統的結束狀態(傳入 C 的 :c:func:`exit` 函式 );如果它是 " +"``None``,結束狀態會是 0;如果它是其他類型(例如字串),則物件的值會被印出而" +"結束狀態是 1。" #: ../../library/exceptions.rst:569 msgid "" @@ -756,12 +844,16 @@ msgid "" "absolutely positively necessary to exit immediately (for example, in the " "child process after a call to :func:`os.fork`)." msgstr "" +"對 :func:`sys.exit` 的呼叫會轉譯成例外讓負責清理的處理函式(:keyword:`try` 陳" +"述式的 :keyword:`finally` 子句)可以被執行,且讓除錯器可以在不冒著失去控制的" +"風險下執行腳本。如果在絕對有必要立即結束的情況(例如在子行程呼叫完 :func:`os." +"fork` 之後 )可以使用 :func:`os._exit` 函式。" #: ../../library/exceptions.rst:578 msgid "" "The exit status or error message that is passed to the constructor. " "(Defaults to ``None``.)" -msgstr "" +msgstr "傳入建構函式的結束狀態或錯誤訊息。(預設是 ``None``。 )" #: ../../library/exceptions.rst:584 msgid "" @@ -769,6 +861,8 @@ msgid "" "inappropriate type. The associated value is a string giving details about " "the type mismatch." msgstr "" +"當一個操作或函式被用在不適合的類型的物件時會引發此例外。關聯值是一個字串,提" +"供關於不相符類型的細節。" #: ../../library/exceptions.rst:587 msgid "" @@ -777,6 +871,9 @@ msgid "" "object is meant to support a given operation but has not yet provided an " "implementation, :exc:`NotImplementedError` is the proper exception to raise." msgstr "" +"此例外可能被使用者程式碼引發,以表示並不支援物件上所嘗試的操作,且本來就無意" +"這樣做。如果一個物件有意要支援某個給定的操作但尚未提供實作,該引發的正確例外" +"是 :exc:`NotImplementedError`。" #: ../../library/exceptions.rst:592 msgid "" @@ -785,6 +882,9 @@ msgid "" "arguments with the wrong value (e.g. a number outside expected boundaries) " "should result in a :exc:`ValueError`." msgstr "" +"傳入錯誤類型的引數(例如當預期傳入 :class:`int` 卻傳入 :class:`list`)應該要" +"導致 :exc:`TypeError`,但傳入帶有錯誤值的引數(例如超出預期範圍的數值)應該要" +"導致 :exc:`ValueError`。" #: ../../library/exceptions.rst:599 msgid "" @@ -792,12 +892,16 @@ msgid "" "but no value has been bound to that variable. This is a subclass of :exc:" "`NameError`." msgstr "" +"當在函式或方法裡引用某個區域變數,但該變數尚未被繫結到任何值的時候會引發此例" +"外。這是 :exc:`NameError` 的子類別。" #: ../../library/exceptions.rst:606 msgid "" "Raised when a Unicode-related encoding or decoding error occurs. It is a " "subclass of :exc:`ValueError`." msgstr "" +"當 Unicode 相關的編碼或解碼錯誤發生時會引發此例外。這是 :exc:`ValueError` 的" +"子類別。" #: ../../library/exceptions.rst:609 msgid "" @@ -805,44 +909,52 @@ msgid "" "error. For example, ``err.object[err.start:err.end]`` gives the particular " "invalid input that the codec failed on." msgstr "" +":exc:`UnicodeError` 有屬性描述編碼或解碼錯誤。例如 ``err.object[err.start:" +"err.end]`` 會提供讓編解碼器失敗的具體無效輸入。" #: ../../library/exceptions.rst:615 msgid "The name of the encoding that raised the error." -msgstr "" +msgstr "引發錯誤的編碼名稱。" #: ../../library/exceptions.rst:619 msgid "A string describing the specific codec error." -msgstr "" +msgstr "描述特定編解碼器錯誤的字串。" #: ../../library/exceptions.rst:623 msgid "The object the codec was attempting to encode or decode." -msgstr "" +msgstr "編解碼器嘗試編碼或解碼的物件。" #: ../../library/exceptions.rst:627 msgid "The first index of invalid data in :attr:`object`." -msgstr "" +msgstr "在 :attr:`object` 中無效資料的開始索引。" #: ../../library/exceptions.rst:631 msgid "The index after the last invalid data in :attr:`object`." -msgstr "" +msgstr "在 :attr:`object` 中最後的無效資料後的索引。" #: ../../library/exceptions.rst:636 msgid "" "Raised when a Unicode-related error occurs during encoding. It is a " "subclass of :exc:`UnicodeError`." msgstr "" +"在編碼當中發生 Unicode 相關錯誤時會引發此例外。這是 :exc:`UnicodeError` 的子" +"類別。" #: ../../library/exceptions.rst:642 msgid "" "Raised when a Unicode-related error occurs during decoding. It is a " "subclass of :exc:`UnicodeError`." msgstr "" +"在解碼當中發生 Unicode 相關錯誤時會引發此例外。這是 :exc:`UnicodeError` 的子" +"類別。" #: ../../library/exceptions.rst:648 msgid "" "Raised when a Unicode-related error occurs during translating. It is a " "subclass of :exc:`UnicodeError`." msgstr "" +"在轉譯當中發生 Unicode 相關錯誤時會引發此例外。這是 :exc:`UnicodeError` 的子" +"類別。" #: ../../library/exceptions.rst:654 msgid "" @@ -850,6 +962,8 @@ msgid "" "type but an inappropriate value, and the situation is not described by a " "more precise exception such as :exc:`IndexError`." msgstr "" +"當一個操作或函式收到引數是正確類型但是不適合的值,且該情況無法被更精確的例外" +"例如 :exc:`IndexError` 所描述時會引發此例外。" #: ../../library/exceptions.rst:661 msgid "" @@ -857,12 +971,16 @@ msgid "" "The associated value is a string indicating the type of the operands and the " "operation." msgstr "" +"當除法或模數運算 (modulo operation) 的第二個引數是 0 的時候會引發此例外。關聯" +"值是一個字串,表示運算元及運算的類型。" #: ../../library/exceptions.rst:666 msgid "" "The following exceptions are kept for compatibility with previous versions; " "starting from Python 3.3, they are aliases of :exc:`OSError`." msgstr "" +"以下例外是為了相容於之前版本而保留;從 Python 3.3 開始,它們是 :exc:" +"`OSError` 的別名。" #: ../../library/exceptions.rst:675 msgid "Only available on Windows." From 41d8e59c7ef3893dd3bc75946f84b2462fb2aabe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mindihx Date: Sat, 13 Jul 2024 10:05:02 +0800 Subject: [PATCH 2/3] Fix em dash --- library/exceptions.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po index b01c046fc5..5d1b7e0757 100644 --- a/library/exceptions.po +++ b/library/exceptions.po @@ -479,8 +479,8 @@ msgid "" "be supported at all -- in that case either leave the operator / method " "undefined or, if a subclass, set it to :data:`None`." msgstr "" -"此例外不應該用來表示根本沒有要支援的運算子或方法 — 在這個情況下可以讓該運算子" -"或方法保持未定義,或者如果是子類別的話將其設成 :data:`None`。" +"此例外不應該用來表示根本沒有要支援的運算子或方法 ── 在這個情況下可以讓該運算" +"子或方法保持未定義,或者如果是子類別的話將其設成 :data:`None`。" #: ../../library/exceptions.rst:338 msgid "" From b0abeea788c9c1f1c2227ea5aa2730598bd5196c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mindihx Date: Sun, 8 Sep 2024 20:15:29 +0800 Subject: [PATCH 3/3] Refine translation for library/exceptions --- library/exceptions.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po index 5d1b7e0757..21682eccb8 100644 --- a/library/exceptions.po +++ b/library/exceptions.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-20 00:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-13 09:45+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-08 20:13+0800\n" "Last-Translator: Adrian Liaw \n" "Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-" "tw)\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "" "exceptions so that the final line of the traceback always shows the last " "exception that was raised." msgstr "" -"在任一種情況下,例外本身總是會顯示在任何連鎖例外的後面,因此回溯的最後一行總" +"在任一種情況下,例外本身總是會顯示在任何連鎖例外的後面,因此回溯的最後一列總" "是顯示最後一個被引發的例外。" #: ../../library/exceptions.rst:86 @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" #: ../../library/exceptions.rst:365 msgid "A numeric error code from the C variable :c:data:`errno`." -msgstr "從 C 變數 :c:data:`errno` 而來的錯誤代碼數值。" +msgstr "從 C 變數 :c:data:`errno` 而來的數值錯誤代碼。" #: ../../library/exceptions.rst:369 msgid "" @@ -733,15 +733,15 @@ msgid "" "Which line number in the file the error occurred in. This is 1-indexed: the " "first line in the file has a ``lineno`` of 1." msgstr "" -"發生錯誤所在檔案的行數。這是以 1 開始的索引:檔案第一行的 ``lineno`` 是 1。" +"發生錯誤所在檔案的列號。這是以 1 開始的索引:檔案第一列的 ``lineno`` 是 1。" #: ../../library/exceptions.rst:506 msgid "" "The column in the line where the error occurred. This is 1-indexed: the " "first character in the line has an ``offset`` of 1." msgstr "" -"發生錯誤所在該行的列數。這是以 1 開始的索引:該行第一個字元的 ``offset`` 是 " -"1。" +"發生錯誤所在該列的欄號 (column)。這是以 1 開始的索引:該列第一個字元的 " +"``offset`` 是 1。" #: ../../library/exceptions.rst:511 msgid "The source code text involved in the error." @@ -752,7 +752,7 @@ msgid "" "Which line number in the file the error occurred ends in. This is 1-indexed: " "the first line in the file has a ``lineno`` of 1." msgstr "" -"發生錯誤所在檔案的結束行數。這是以 1 開始的索引:檔案第一行的 ``lineno`` 是 " +"發生錯誤所在檔案的結束列號。這是以 1 開始的索引:檔案第一列的 ``lineno`` 是 " "1。" #: ../../library/exceptions.rst:520 @@ -760,7 +760,7 @@ msgid "" "The column in the end line where the error occurred finishes. This is 1-" "indexed: the first character in the line has an ``offset`` of 1." msgstr "" -"發生錯誤所在該結束行的列數。這是以 1 開始的索引:該行第一個字元的 ``offset`` " +"發生錯誤所在該結束列的欄號。這是以 1 開始的索引:該列第一個字元的 ``offset`` " "是 1。" #: ../../library/exceptions.rst:523 @@ -770,9 +770,9 @@ msgid "" "expression. For example, compiling f'Bad {a b} field' results in this args " "attribute: ('f-string: ...', ('', 1, 2, '(a b)\\n', 1, 5))." msgstr "" -"對於發生在 f-string 欄位的錯誤,訊息會以 \"f-string: \" 為前綴,而位置 " -"(offset) 是從替代表達式建構的文字的位置。例如編譯 f'Bad {a b} field' 會得到這" -"個 args 屬性:('f-string: ...', ('', 1, 2, '(a b)\\n', 1, 5))。" +"對於發生在 f-string 欄位的錯誤,訊息會以 \"f-string: \" 為前綴,而偏移量 " +"(offset) 是從替代表達式建構的文字的偏移量。例如編譯 f'Bad {a b} field' 會得到" +"這個 args 屬性:('f-string: ...', ('', 1, 2, '(a b)\\n', 1, 5))。" #: ../../library/exceptions.rst:528 msgid "Added the :attr:`end_lineno` and :attr:`end_offset` attributes." @@ -790,7 +790,7 @@ msgid "" "Raised when indentation contains an inconsistent use of tabs and spaces. " "This is a subclass of :exc:`IndentationError`." msgstr "" -"當縮排包含 tab 和空白的不一致用法時會引發此例外。這是 :exc:" +"當縮排包含製表符號 (tab) 和空白的不一致用法時會引發此例外。這是 :exc:" "`IndentationError` 的子類別。" #: ../../library/exceptions.rst:545 pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy