diff --git a/application/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/application/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po index 8f9603e17a..0b171a269b 100644 --- a/application/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/application/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 09:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-04 16:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-05 12:14+0000\n" "Last-Translator: David Quental \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6374,6 +6374,8 @@ msgid "" "You have themes without defined theme mode. Please ask the admin to edit the " "themes." msgstr "" +"Tienes temas sin modo de tema definido. Por favor, pide al administrador que " +"edite los temas." #: application/views/dashboard/index.php:140 msgid "At least one of your LoTW certificates is expired!" @@ -6391,7 +6393,7 @@ msgstr "Desglose de QSO" #: application/views/dashboard/index.php:259 #: application/views/visitor/index.php:262 msgid "DXCCs Breakdown" -msgstr "" +msgstr "Desglose de DXCCs" #: application/views/dashboard/index.php:276 #: application/views/visitor/index.php:279 @@ -6499,27 +6501,27 @@ msgstr "Solicitadas" #: application/views/dashboard/index.php:311 msgctxt "Probably no translation needed as this is a name." msgid "Logbook of the World" -msgstr "" +msgstr "Libro de Registro del Mundo" #: application/views/dashboard/index.php:374 msgid "VUCC-Grids" -msgstr "" +msgstr "Cuadrículas VUCC" #: application/views/dayswithqso/index.php:3 msgid "Number of QSOs for this day of the week" -msgstr "" +msgstr "Número de QSOs para este día de la semana" #: application/views/dayswithqso/index.php:17 msgid "Days of the week" -msgstr "" +msgstr "Días de la semana" #: application/views/dayswithqso/index.php:20 msgid "Months of the year" -msgstr "" +msgstr "Meses del año" #: application/views/dayswithqso/index.php:23 msgid "Streaks" -msgstr "" +msgstr "Rachas" #: application/views/dayswithqso/index.php:31 msgid "Number of days with QSOs each year" @@ -6527,27 +6529,27 @@ msgstr "Número de días con QSOs cada año" #: application/views/dayswithqso/index.php:47 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Días" #: application/views/dayswithqso/index.php:63 msgid "QSOs breakdown by day of the week" -msgstr "" +msgstr "Desglose de QSOs por día de la semana" #: application/views/dayswithqso/index.php:69 msgid "QSOs breakdown by month of the year" -msgstr "" +msgstr "Desglose de QSOs por mes del año" #: application/views/dayswithqso/index.php:75 msgid "Longest streak with QSOs in the log" -msgstr "" +msgstr "Racha más larga con QSOs en el registro" #: application/views/dayswithqso/index.php:76 msgid "A maximum of the 10 longest streaks are shown!" -msgstr "" +msgstr "¡Se muestra un máximo de las 10 rachas más largas!" #: application/views/dayswithqso/index.php:94 msgid "Streak (continuous days with QSOs)" -msgstr "" +msgstr "Racha (días continuos con QSOs)" #: application/views/dayswithqso/index.php:95 #: application/views/dayswithqso/index.php:123 @@ -6565,30 +6567,32 @@ msgstr "Fecha de fin" #: application/views/dayswithqso/index.php:112 msgctxt "Days with QSOs" msgid "No streak found!" -msgstr "" +msgstr "¡No se encontró racha!" #: application/views/dayswithqso/index.php:116 msgid "Current streak with QSOs in the log" -msgstr "" +msgstr "Racha actual con QSOs en el registro" #: application/views/dayswithqso/index.php:122 #: application/views/dayswithqso/index.php:144 msgid "Current streak (continuous days with QSOs)" -msgstr "" +msgstr "Racha actual (días continuos con QSOs)" #: application/views/dayswithqso/index.php:139 msgid "" "If you make a QSO today, you can continue to extend your streak... or else " "your current streak will be broken!" msgstr "" +"Si haces un QSO hoy, puedes seguir extendiendo tu racha... ¡o de lo " +"contrario tu racha actual se romperá!" #: application/views/dayswithqso/index.php:160 msgid "No current streak found!" -msgstr "" +msgstr "¡No se encontró una racha actual!" #: application/views/debug/index.php:23 msgid "Wavelog Information" -msgstr "" +msgstr "Información de Wavelog" #: application/views/debug/index.php:27 msgid "Version" @@ -6596,11 +6600,11 @@ msgstr "Versión" #: application/views/debug/index.php:30 msgid "Latest Version" -msgstr "" +msgstr "Última versión" #: application/views/debug/index.php:36 msgid "Latest Release" -msgstr "" +msgstr "Último lanzamiento" #: application/views/debug/index.php:41 msgid "Language" @@ -6608,19 +6612,19 @@ msgstr "Idioma" #: application/views/debug/index.php:45 msgid "Base URL" -msgstr "" +msgstr "URL base" #: application/views/debug/index.php:49 msgid "Migration" -msgstr "" +msgstr "Migración" #: application/views/debug/index.php:50 msgid "There is something wrong with your Migration in Database!" -msgstr "" +msgstr "¡Hay algo mal con tu migración en la base de datos!" #: application/views/debug/index.php:55 msgid "Migration is outdated and locked!" -msgstr "" +msgstr "¡La migración está desactualizada y bloqueada!" #: application/views/debug/index.php:56 #, php-format @@ -6630,33 +6634,38 @@ msgid "" "locked due to a previously failed process. Delete the file %s to force the " "migration to run again." msgstr "" +"La migración actual no es la versión que se supone que debe ser. Recarga " +"esta página después de %s segundos. Si esta advertencia persiste, es " +"probable que tu migración esté bloqueada debido a un proceso fallido " +"anterior. Elimina el archivo %s para forzar que la migración se ejecute " +"nuevamente." #: application/views/debug/index.php:57 #, php-format msgid "Check this wiki article %shere%s for more information." -msgstr "" +msgstr "Consulta este artículo de la wiki %saquí%s para más información." #: application/views/debug/index.php:58 #, php-format msgid "Current migration is %s" -msgstr "" +msgstr "La migración actual es %s" #: application/views/debug/index.php:59 #, php-format msgid "Migration should be %s" -msgstr "" +msgstr "La migración debería ser %s" #: application/views/debug/index.php:64 msgid "Environment" -msgstr "" +msgstr "Entorno" #: application/views/debug/index.php:72 msgid "Total QSO on this instance" -msgstr "" +msgstr "Total de QSO en esta instancia" #: application/views/debug/index.php:76 msgid "Total User" -msgstr "" +msgstr "Usuario total" #: application/views/debug/index.php:77 application/views/user/index.php:3 #: application/views/user/index.php:44 @@ -6667,37 +6676,39 @@ msgstr[1] "Usuario" #: application/views/debug/index.php:84 msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "Información del servidor" #: application/views/debug/index.php:88 msgid "Server Software" -msgstr "" +msgstr "Software de servidor" #: application/views/debug/index.php:93 msgid "PHP Version" -msgstr "" +msgstr "Versión de PHP" #: application/views/debug/index.php:99 msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Obsoleto" #: application/views/debug/index.php:106 msgid "MySQL Version" -msgstr "" +msgstr "Versión de MySQL" #: application/views/debug/index.php:110 msgid "Codeigniter Version" -msgstr "" +msgstr "Versión de Codeigniter" #: application/views/debug/index.php:118 msgid "Folder Permissions" -msgstr "" +msgstr "Permisos de carpeta" #: application/views/debug/index.php:120 msgid "" "This verifies that the folders used by Wavelog have read and write " "permissions by PHP." msgstr "" +"Esto verifica que las carpetas utilizadas por Wavelog tienen permisos de " +"lectura y escritura por PHP." #: application/views/debug/index.php:126 application/views/debug/index.php:137 #: application/views/debug/index.php:148 application/views/debug/index.php:159 @@ -6713,43 +6724,46 @@ msgstr "Fallido" #: application/views/debug/index.php:183 msgid "Config Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Mantenimiento de configuración" #: application/views/debug/index.php:189 msgid "Your authentication mode is outdated and possibly unsafe" msgstr "" +"Tu modo de autenticación está desactualizado y posiblemente no sea seguro." #: application/views/debug/index.php:191 application/views/debug/index.php:208 #, php-format msgid "Please edit your %s File:" -msgstr "" +msgstr "Por favor, edita tu archivo %s:" #: application/views/debug/index.php:192 msgid "" "Go to your application/config Folder and compare config.sample.php with your " "config.php" msgstr "" +"Ve a tu carpeta application/config y compara config.sample.php con tu config." +"php" #: application/views/debug/index.php:193 #, php-format msgid "Change %s to the value %s (Strongly recommended)" -msgstr "" +msgstr "Cambia %s al valor %s (Altamente recomendado)" #: application/views/debug/index.php:199 msgid "Authentication Mode is set correctly" -msgstr "" +msgstr "El modo de autenticación está configurado correctamente" #: application/views/debug/index.php:199 application/views/debug/index.php:216 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Vale." #: application/views/debug/index.php:206 msgid "You use the default encryption key. You should change it!" -msgstr "" +msgstr "Usas la clave de cifrado predeterminada. ¡Deberías cambiarla!" #: application/views/debug/index.php:209 msgid "This will also enable the 'Keep me logged in' feature." -msgstr "" +msgstr "Esto también habilitará la función 'Mantenerme conectado'." #: application/views/debug/index.php:210 #, php-format @@ -6757,24 +6771,29 @@ msgid "" "Change the value of %s to a new encryption key other then " "'flossie1234555541'. Choose a safe and long password. (Strongly recommended)" msgstr "" +"Cambia el valor de %s a una nueva clave de cifrado diferente a " +"'flossie1234555541'. Elige una contraseña segura y larga. (Altamente " +"recomendado)" #: application/views/debug/index.php:216 msgid "You do not use the default encryption key" -msgstr "" +msgstr "No usas la clave de cifrado predeterminada." #: application/views/debug/index.php:223 msgid "Migrate Userdata" -msgstr "" +msgstr "Migrar datos de usuario" #: application/views/debug/index.php:225 msgid "" "Here you can migrate existing QSL cards and eQSL cards to the new userdata " "folder." msgstr "" +"Aquí puedes migrar las tarjetas QSL existentes y las tarjetas eQSL a la " +"nueva carpeta de datos de usuario." #: application/views/debug/index.php:238 msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Módulos" #: application/views/debug/index.php:244 application/views/debug/index.php:255 #: application/views/debug/index.php:266 application/views/debug/index.php:277 @@ -6790,52 +6809,52 @@ msgstr "No instalado" #: application/views/debug/index.php:437 msgid "Git Information" -msgstr "" +msgstr "Información de Git" #: application/views/debug/index.php:441 msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "Rama" #: application/views/debug/index.php:452 application/views/debug/index.php:463 #: application/views/debug/index.php:473 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n/a" #: application/views/debug/index.php:458 msgid "Commit" -msgstr "" +msgstr "Comprometerse" #: application/views/debug/index.php:468 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta" #: application/views/debug/index.php:478 msgid "Last Fetch" -msgstr "" +msgstr "Última búsqueda" #: application/views/debug/index.php:490 msgid "Check for new version" -msgstr "" +msgstr "Buscar nueva versión" #: application/views/debug/index.php:491 msgid "Update now" -msgstr "" +msgstr "Actualizar ahora" #: application/views/debug/index.php:509 msgid "File download date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de descarga del archivo" #: application/views/debug/index.php:513 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Archivo" #: application/views/debug/index.php:514 msgid "Last update" -msgstr "" +msgstr "Última actualización" #: application/views/debug/index.php:518 msgid "DXCC update from Club Log" -msgstr "" +msgstr "Actualización de DXCC de Club Log" #: application/views/debug/index.php:520 application/views/debug/index.php:526 #: application/views/debug/index.php:531 application/views/debug/index.php:536 @@ -6847,39 +6866,39 @@ msgstr "Actualizar" #: application/views/debug/index.php:524 msgid "DOK file download" -msgstr "" +msgstr "Descargar archivo DOK" #: application/views/debug/index.php:529 msgid "LoTW users download" -msgstr "" +msgstr "Usuarios de LoTW descargan" #: application/views/debug/index.php:534 msgid "POTA file download" -msgstr "" +msgstr "Descarga de archivo POTA" #: application/views/debug/index.php:539 msgid "SCP file download" -msgstr "" +msgstr "Descarga de archivo SCP" #: application/views/debug/index.php:544 msgid "SOTA file download" -msgstr "" +msgstr "Descarga de archivo SOTA" #: application/views/debug/index.php:549 msgid "WWFF file download" -msgstr "" +msgstr "Descarga de archivo WWFF" #: application/views/debug/index.php:558 msgid "QSO-DB Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Mantenimiento de la base de datos de QSO" #: application/views/debug/index.php:562 #, php-format msgid "The Database contains %d QSO without a station-profile (location)" msgid_plural "" "The Database contains %d QSOs without a station-profile (location)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "La base de datos contiene %d QSO sin un perfil de estación (ubicación)" +msgstr[1] "La base de datos contiene %d QSOs sin un perfil de estación (ubicación)" #: application/views/debug/index.php:575 #: application/views/public_search/result.php:17 @@ -6893,23 +6912,26 @@ msgstr "Indicativo de la Estación" #: application/views/debug/index.php:600 msgid "Please mark QSOs and reassign them to an existing station location:" msgstr "" +"Por favor, marca los QSOs y asígnalos a una ubicación de estación existente:" #: application/views/debug/index.php:608 msgctxt "Stationlocation" msgid "Target Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación objetivo" #: application/views/debug/index.php:609 application/views/debug/index.php:620 msgid "Reassign" -msgstr "" +msgstr "Reasignar" #: application/views/debug/index.php:629 msgid "Every QSO in your Database is assigned to a station-profile (location)" msgstr "" +"Cada QSO en tu base de datos está asignado a un perfil de estación " +"(ubicación)" #: application/views/debug/index.php:629 msgid "Everything ok" -msgstr "" +msgstr "Todo bien" #: application/views/debug/index.php:654 msgid "Albanian" @@ -7010,14 +7032,16 @@ msgstr "Turco" #: application/views/distancerecords/index.php:4 msgid "This page lists distance records per satellite based on gridsquares." msgstr "" +"Esta página enumera los récords de distancia por satélite basados en " +"cuadrículas." #: application/views/distancerecords/index.php:20 msgid "My Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Mi cuadrícula" #: application/views/distancerecords/index.php:21 msgid "DX Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Cuadrícula DX" #: application/views/distances/index.php:7 #: application/views/interface_assets/footer.php:30 @@ -7028,7 +7052,7 @@ msgstr "Datos QSO" #: application/views/distances/index.php:9 #, php-format msgid "contacts were plotted.%s Your furthest contact was with" -msgstr "" +msgstr "los contactos fueron trazados.%s Tu contacto más lejano fue con" #: application/views/distances/index.php:10 msgid "in gridsquare" @@ -7064,11 +7088,11 @@ msgstr "¡Solo se exportarán QSOs con un gridsquare definido!" #: application/views/dxcalendar/index.php:9 msgid "Date from" -msgstr "" +msgstr "Fecha desde" #: application/views/dxcalendar/index.php:10 msgid "Date to" -msgstr "" +msgstr "Fecha a" #: application/views/dxcalendar/index.php:13 #: application/views/view_log/qso.php:485 @@ -7077,32 +7101,34 @@ msgstr "Información QSL" #: application/views/dxcalendar/index.php:14 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Fuente" #: application/views/email/admin_reset_password.php:3 #: application/views/email/forgot_password.php:3 msgid "Wavelog Account Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Restablecimiento de contraseña de cuenta de Wavelog" #: application/views/email/admin_reset_password.php:5 #, php-format msgid "Hello %s" -msgstr "" +msgstr "Hola %s" #: application/views/email/admin_reset_password.php:7 msgid "An admin initiated a password reset for your Wavelog account." msgstr "" +"Un administrador inició un restablecimiento de contraseña para tu cuenta de " +"Wavelog." #: application/views/email/admin_reset_password.php:9 #, php-format msgid "Your username is: %s" -msgstr "" +msgstr "Tu nombre de usuario es: %s" #: application/views/email/admin_reset_password.php:11 #: application/views/email/forgot_password.php:11 #, php-format msgid "Click here to reset your password: %s" -msgstr "" +msgstr "Haz clic aquí para restablecer tu contraseña: %s" #: application/views/email/admin_reset_password.php:13 msgid "" @@ -7113,6 +7139,12 @@ msgid "" "\n" "Wavelog" msgstr "" +"Si no solicitaste un restablecimiento de contraseña, simplemente ignora este " +"correo electrónico y habla con un administrador de tu instancia de Wavelog.\n" +"\n" +"Saludos,\n" +"\n" +"Wavelog" #: application/views/email/forgot_password.php:5 msgid "" @@ -7120,6 +7152,10 @@ msgid "" "\n" "You or someone else has requested a password reset on your Wavelog account." msgstr "" +"Hola,\n" +"\n" +"Tú u otra persona ha solicitado un restablecimiento de contraseña en tu " +"cuenta de Wavelog." #: application/views/email/forgot_password.php:13 msgid "" @@ -7129,19 +7165,24 @@ msgid "" "\n" "Wavelog" msgstr "" +"Si no solicitaste esto, simplemente ignóralo.\n" +"\n" +"Saludos,\n" +"\n" +"Wavelog" #: application/views/email/oqrs_request.php:3 #, php-format msgid "Wavelog OQRS from %s" -msgstr "" +msgstr "Wavelog OQRS de %s" #: application/views/email/oqrs_request.php:6 msgid "The user entered the following message: " -msgstr "" +msgstr "El usuario ingresó el siguiente mensaje: " #: application/views/email/oqrs_request.php:11 msgid "The user did not enter any additional message." -msgstr "" +msgstr "El usuario no ingresó ningún mensaje adicional." #: application/views/email/oqrs_request.php:14 #, php-format @@ -7150,6 +7191,9 @@ msgid "" "\n" "You got an OQRS request from %s." msgstr "" +"Hola,\n" +"\n" +"Tienes una solicitud OQRS de %s." #: application/views/email/oqrs_request.php:20 msgid "" @@ -7159,10 +7203,15 @@ msgid "" "\n" "Wavelog" msgstr "" +"Por favor, inicia sesión en tu Wavelog y procésalo.\n" +"\n" +"Saludos,\n" +"\n" +"Wavelog" #: application/views/email/testmail.php:3 msgid "Wavelog Test-Mail" -msgstr "" +msgstr "Correo de prueba de Wavelog" #: application/views/email/testmail.php:5 msgid "" @@ -7176,20 +7225,29 @@ msgid "" "\n" "Wavelog" msgstr "" +"Hola,\n" +"\n" +"Este es un correo de prueba de tu instancia de Wavelog.\n" +"\n" +"Si recibiste este correo, tus configuraciones de correo son correctas.\n" +"\n" +"Saludos,\n" +"\n" +"Wavelog" #: application/views/eqsl/analysis.php:11 application/views/eqsl/download.php:9 #: application/views/eqsl/export.php:8 application/views/eqsl/import.php:7 #: application/views/eqsl/result.php:11 application/views/eqsl/tools.php:7 #: application/views/qrz/export.php:14 msgid "Download QSOs" -msgstr "" +msgstr "Descargar QSOs" #: application/views/eqsl/analysis.php:14 #: application/views/eqsl/download.php:13 application/views/eqsl/export.php:12 #: application/views/eqsl/import.php:11 application/views/eqsl/result.php:14 #: application/views/eqsl/tools.php:11 msgid "Upload QSOs" -msgstr "" +msgstr "Subir QSOs" #: application/views/eqsl/analysis.php:17 #: application/views/eqsl/download.php:17 application/views/eqsl/export.php:16 @@ -7197,59 +7255,63 @@ msgstr "" #: application/views/eqsl/tools.php:15 #: application/views/interface_assets/header.php:249 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Herramientas" #: application/views/eqsl/analysis.php:20 #: application/views/eqsl/download.php:20 application/views/eqsl/export.php:19 #: application/views/eqsl/import.php:18 application/views/eqsl/result.php:20 #: application/views/eqsl/tools.php:19 msgid "Download eQSL cards" -msgstr "" +msgstr "Descargar tarjetas eQSL" #: application/views/eqsl/analysis.php:40 #: application/views/eqsl/download.php:40 application/views/eqsl/result.php:37 msgid "Submode" -msgstr "" +msgstr "Submodo" #: application/views/eqsl/analysis.php:41 msgid "eQSL Received Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de recepción de eQSL" #: application/views/eqsl/analysis.php:42 msgid "Log Status" -msgstr "" +msgstr "Estado de registro" #: application/views/eqsl/analysis.php:43 application/views/eqsl/result.php:38 msgid "eQSL Status" -msgstr "" +msgstr "Estado de eQSL" #: application/views/eqsl/analysis.php:64 msgid "There are no QSO confirmations waiting for you at eQSL.cc" -msgstr "" +msgstr "No hay confirmaciones de QSO esperándote en eQSL.cc" #: application/views/eqsl/download.php:31 msgid "" "Below is a table of QSOs that have been confirmed on eQSL but QSL images " "have not been downloaded yet." msgstr "" +"A continuación se muestra una tabla de QSOs que han sido confirmados en eQSL " +"pero las imágenes de QSL aún no se han descargado." #: application/views/eqsl/download.php:43 msgid "eQSL Receive Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de recepción de eQSL" #: application/views/eqsl/download.php:44 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Acción" #: application/views/eqsl/download.php:62 msgid "View/Download" -msgstr "" +msgstr "Ver/Descargar" #: application/views/eqsl/download.php:73 application/views/eqsl/import.php:54 msgid "" "Wavelog will use the eQSL credentials from your Wavelog user profile to " "connect to eQSL and download confirmations." msgstr "" +"Wavelog usará las credenciales de eQSL de tu perfil de usuario de Wavelog " +"para conectarse a eQSL y descargar confirmaciones." #: application/views/eqsl/download.php:75 msgid "" @@ -7258,48 +7320,62 @@ msgid "" "to call this function several times depending on the amount of outstanding " "cards. This may run into a script timeout depending on the PHP configuration." msgstr "" +"Debido a un límite de velocidad de aproximadamente 10 segundos por descarga " +"de imagen eQSL, llamar a esta función tomará mucho tiempo en completarse. " +"Por lo tanto, es posible que tengas que llamar a esta función varias veces " +"dependiendo de la cantidad de tarjetas pendientes. Esto puede llevar a un " +"tiempo de espera del script dependiendo de la configuración de PHP." #: application/views/eqsl/download.php:83 msgid "" "There are no QSOs whose eQSL card images have not yet been downloaded. Go " "log some more QSOs!" msgstr "" +"No hay QSOs cuyas imágenes de tarjetas eQSL aún no se hayan descargado. ¡Ve " +"a registrar más QSOs!" #: application/views/eqsl/export.php:31 msgid "Below is a table of QSOs that have not yet been sent to eQSL." msgstr "" +"A continuación se muestra una tabla de QSOs que aún no se han enviado a eQSL." #: application/views/eqsl/export.php:33 msgid "" "Please make sure the 'eQSL QTH Nickname' field is set in your station " "profile and that the value matches the QTH Nickname you set within eQSL." msgstr "" +"Por favor, asegúrate de que el campo 'eQSL QTH Nickname' esté configurado en " +"el perfil de tu estación y que el valor coincida con el QTH Nickname que " +"estableciste en eQSL." #: application/views/eqsl/export.php:37 msgid "Clicking 'Upload QSOs' will send QSO information to eQSL.cc." msgstr "" +"Al hacer clic en 'Subir QSOs' se enviará la información de QSO a eQSL.cc." #: application/views/eqsl/export.php:46 msgid "The following QSOs were sent to eQSL." -msgstr "" +msgstr "Los siguientes QSOs fueron enviados a eQSL." #: application/views/eqsl/export.php:51 msgid "" "There are no QSOs that need to be sent to eQSL at this time. Go log some " "more QSOs!" msgstr "" +"No hay QSOs que necesiten ser enviados a eQSL en este momento. ¡Ve a " +"registrar más QSOs!" #: application/views/eqsl/import.php:28 msgid "The next automatic sync with eQSL will happen at: " -msgstr "" +msgstr "La próxima sincronización automática con eQSL ocurrirá a las: " #: application/views/eqsl/import.php:31 msgid "Import from file..." -msgstr "" +msgstr "Importar desde archivo..." #: application/views/eqsl/import.php:34 msgid "Download Inbox" -msgstr "" +msgstr "Descargar Inbox" #: application/views/eqsl/import.php:34 #, php-format @@ -7307,10 +7383,12 @@ msgid "" "Upload the Exported ADIF file from eQSL from the %s page, to mark QSOs as " "confirmed on eQSL." msgstr "" +"Sube el archivo ADIF exportado de eQSL desde la página %s, para marcar los " +"QSOs como confirmados en eQSL." #: application/views/eqsl/import.php:35 msgid "Choose Station(location) eQSL File belongs to:" -msgstr "" +msgstr "Elija el archivo eQSL de la estación (ubicación) que pertenece a:" #: application/views/eqsl/import.php:46 application/views/lotw/import.php:25 msgid "Log files must have the file type .adi" @@ -7318,33 +7396,38 @@ msgstr "Los archivos de registro deben ser del tipo .adi" #: application/views/eqsl/import.php:53 msgid "Import directly from eQSL" -msgstr "" +msgstr "Importar directamente desde eQSL" #: application/views/eqsl/tools.php:27 msgid "" "This does NOT upload any QSOs. It only marks QSOs as sent. If you use this " "button you need to upload them manually on the eQSL.cc website." msgstr "" +"Esto NO sube ningún QSO. Solo marca los QSOs como enviados. Si usas este " +"botón, necesitas subirlos manualmente en el sitio web de eQSL.cc." #: application/views/eqsl/tools.php:29 msgid "Mark All QSOs as Sent to eQSL" -msgstr "" +msgstr "Marcar todos los QSOs como enviados a eQSL" #: application/views/eqsl/tools.php:29 msgid "" "Use this if you have lots of QSOs to upload to eQSL it will save the server " "timing out." msgstr "" +"Usa esto si tienes muchos QSOs para subir a eQSL, evitará que el servidor se " +"agote." #: application/views/eqslcard/index.php:10 #, php-format msgid "You are using %s of disk space to store eQSL Card assets" msgstr "" +"Estás usando %s de espacio en disco para almacenar activos de tarjetas eQSL" #: application/views/eqslcard/index.php:34 #: application/views/qslcard/index.php:33 msgid "QSL Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha QSL" #: application/views/eqslcard/index.php:60 #: application/views/interface_assets/footer.php:2377 @@ -7354,11 +7437,11 @@ msgstr "" #: application/views/qslcard/index.php:66 #: application/views/view_log/qso.php:733 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ver." #: application/views/gridmap/index.php:43 msgid "All except SAT" -msgstr "" +msgstr "Todo excepto SAT" #: application/views/hamsat/index.php:22 #, php-format @@ -7366,42 +7449,51 @@ msgid "" "Cannot filter workable passes only without private feed key. Please set the " "feed key in %s." msgstr "" +"No se pueden filtrar solo los pases utilizables sin la clave de alimentación " +"privada. Por favor, establece la clave de alimentación en %s." #: application/views/hamsat/index.php:22 msgid "your profile" -msgstr "" +msgstr "tu perfil" #: application/views/hrdlog/export.php:10 application/views/qrz/export.php:10 #: application/views/webadif/export.php:10 msgid "Upload Logbook" -msgstr "" +msgstr "Subir libro de registro" #: application/views/hrdlog/export.php:13 application/views/qrz/export.php:18 #: application/views/webadif/export.php:13 msgid "Mark QSOs" -msgstr "" +msgstr "Marcar QSOs" #: application/views/hrdlog/export.php:22 msgid "" "Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a " "HRDLog logbook." msgstr "" +"Aquí puedes ver todos los QSOs que no se han subido previamente a un libro " +"de registro de HRDLog." #: application/views/hrdlog/export.php:23 msgid "" "You need to set a HRDLog Logbook API Code in your station profile. Only " "station profiles with an API Key set are displayed." msgstr "" +"Necesitas establecer un Código API de HRDLog Logbook en el perfil de tu " +"estación. Solo se muestran los perfiles de estación con una Clave API " +"configurada." #: application/views/hrdlog/export.php:24 #, php-format msgid "The Code can be requested at %s" -msgstr "" +msgstr "El código se puede solicitar en %s" #: application/views/hrdlog/export.php:25 #: application/views/webadif/export.php:34 msgid "This might take a while as QSO uploads are processed sequentially." msgstr "" +"Esto podría tardar un poco ya que las cargas de QSO se procesan " +"secuencialmente." #: application/views/hrdlog/export.php:34 #: application/views/logbookadvanced/index.php:711 @@ -7411,47 +7503,50 @@ msgstr "" #: application/views/qslprint/qsolist.php:14 #: application/views/webadif/export.php:41 msgid "Profile name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de perfil" #: application/views/hrdlog/export.php:35 #: application/views/oqrs/showrequests.php:86 #: application/views/qrz/export.php:40 application/views/webadif/export.php:42 msgid "Station callsign" -msgstr "" +msgstr "Indicativo de estación" #: application/views/hrdlog/export.php:36 application/views/qrz/export.php:41 msgid "Edited QSOs not uploaded" -msgstr "" +msgstr "QSOs editados no subidos" #: application/views/hrdlog/export.php:37 application/views/qrz/export.php:42 #: application/views/webadif/export.php:43 msgid "Total QSOs not uploaded" -msgstr "" +msgstr "Total de QSOs no subidos" #: application/views/hrdlog/export.php:38 application/views/qrz/export.php:43 #: application/views/webadif/export.php:44 msgid "Total QSOs uploaded" -msgstr "" +msgstr "Total de QSOs subidos" #: application/views/hrdlog/export.php:60 msgid "" "No Station Locations with valid HRDlog-Settings found. Check the HRDlog " "Credentials in the Station Location Settings!" msgstr "" +"No se encontraron ubicaciones de estación con configuraciones válidas de " +"HRDlog. ¡Verifica las credenciales de HRDlog en la configuración de " +"ubicación de la estación!" #: application/views/hrdlog/export.php:87 msgid "Mark QSOs as exported to HRDLog Logbook" -msgstr "" +msgstr "Marca los QSOs como exportados al libro de registro HRDLog" #: application/views/hrdlog/mark_hrdlog.php:15 #: application/views/qrz/mark_qrz.php:15 #: application/views/webadif/mark_webadif.php:15 msgid "Yay, it's done!" -msgstr "" +msgstr "¡Yay, está hecho!" #: application/views/hrdlog/mark_hrdlog.php:16 msgid "The QSOs are marked as exported to HRDLog Logbook." -msgstr "" +msgstr "Los QSOs están marcados como exportados al libro de registro de HRDLog." #: application/views/interface_assets/footer.php:31 #: application/views/search/search_result_ajax.php:416 @@ -7463,7 +7558,7 @@ msgstr "Editar QSO" #: application/views/interface_assets/footer.php:33 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "ERROR" #: application/views/interface_assets/footer.php:34 msgid "Attention" @@ -7490,34 +7585,36 @@ msgstr "No logrados" #: application/views/qso/index.php:650 #: application/views/visitor/layout/footer.php:246 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Claro" #: application/views/interface_assets/footer.php:48 #: application/views/qso/edit_ajax.php:211 #: application/views/qso/edit_ajax.php:538 msgid "Propagation mode is not supported by LoTW. LoTW QSL fields disabled." msgstr "" +"El modo de propagación no es compatible con LoTW. Campos de QSL de LoTW " +"deshabilitados." #: application/views/interface_assets/footer.php:49 msgid "No states for this DXCC available" -msgstr "" +msgstr "No hay estados disponibles para este DXCC." #: application/views/interface_assets/footer.php:50 msgid "Compute QRB and QTF" -msgstr "" +msgstr "Calcular QRB y QTF" #: application/views/interface_assets/footer.php:51 msgid "Error in locators. Please check." -msgstr "" +msgstr "Error en los localizadores. Por favor, verifica." #: application/views/interface_assets/footer.php:52 #: application/views/user/index.php:37 msgid "Refresh List" -msgstr "" +msgstr "Actualizar lista" #: application/views/interface_assets/footer.php:53 msgid "Please Wait ..." -msgstr "" +msgstr "Por favor espera..." #: application/views/interface_assets/footer.php:134 #: application/views/interface_assets/header.php:442 @@ -7527,66 +7624,68 @@ msgstr "Información de Versión" #: application/views/interface_assets/footer.php:407 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #: application/views/interface_assets/footer.php:410 msgid "Query description" -msgstr "" +msgstr "Descripción de la consulta" #: application/views/interface_assets/footer.php:426 msgid "Your query has been saved!" -msgstr "" +msgstr "¡Tu consulta ha sido guardada!" #: application/views/interface_assets/footer.php:428 #: application/views/search/filter.php:49 msgid "Edit queries" -msgstr "" +msgstr "Editar consultas" #: application/views/interface_assets/footer.php:430 msgid "Stored queries:" -msgstr "" +msgstr "Consultas almacenadas:" #: application/views/interface_assets/footer.php:435 #: application/views/search/filter.php:63 msgid "Run Query" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar consulta" #: application/views/interface_assets/footer.php:447 #: application/views/interface_assets/footer.php:576 #: application/views/interface_assets/footer.php:640 msgid "Stored Queries" -msgstr "" +msgstr "Consultas almacenadas:" #: application/views/interface_assets/footer.php:452 #: application/views/interface_assets/footer.php:645 msgid "You need to make a query before you search!" -msgstr "" +msgstr "¡Necesitas hacer una consulta antes de buscar!" #: application/views/interface_assets/footer.php:473 #: application/views/interface_assets/footer.php:604 #: application/views/search/filter.php:82 msgid "Export to ADIF" -msgstr "" +msgstr "Exportar a ADIF" #: application/views/interface_assets/footer.php:511 msgid "Warning! Are you sure you want delete this stored query?" msgstr "" +"¡Advertencia! ¿Estás seguro de que deseas eliminar esta consulta almacenada?" #: application/views/interface_assets/footer.php:525 msgid "The stored query has been deleted!" -msgstr "" +msgstr "¡La consulta almacenada ha sido eliminada!" #: application/views/interface_assets/footer.php:534 msgid "The stored query could not be deleted. Please try again!" msgstr "" +"No se pudo eliminar la consulta almacenada. ¡Por favor, inténtalo de nuevo!" #: application/views/interface_assets/footer.php:560 msgid "The query description has been updated!" -msgstr "" +msgstr "¡La descripción de la consulta ha sido actualizada!" #: application/views/interface_assets/footer.php:564 msgid "Something went wrong with the save. Please try again!" -msgstr "" +msgstr "Algo salió mal con el guardado. ¡Por favor, inténtalo de nuevo!" #: application/views/interface_assets/footer.php:687 msgid "" @@ -7601,20 +7700,20 @@ msgstr "" #: application/views/interface_assets/footer.php:739 #: application/views/logbookadvanced/index.php:566 msgid "Callsign: " -msgstr "" +msgstr "Indicativo " #: application/views/interface_assets/footer.php:740 msgid "Count: " -msgstr "" +msgstr "Contar: " #: application/views/interface_assets/footer.php:741 msgid "Grids: " -msgstr "" +msgstr "Cuadrículas: " #: application/views/interface_assets/footer.php:1204 #, php-format msgid "You're not logged in. Please %slogin%s" -msgstr "" +msgstr "No has iniciado sesión. Por favor %sinicia sesión%s" #: application/views/interface_assets/footer.php:1414 #: application/views/interface_assets/footer.php:1418 @@ -7632,11 +7731,11 @@ msgstr "Cuenta total" #: application/views/interface_assets/footer.php:2153 msgid "QSL Card for " -msgstr "" +msgstr "Tarjeta QSL para " #: application/views/interface_assets/footer.php:2173 msgid "Warning! Are you sure you want to delete this QSL card?" -msgstr "" +msgstr "¡Advertencia! ¿Estás seguro de que deseas eliminar esta tarjeta QSL?" #: application/views/interface_assets/footer.php:2213 #: application/views/view_log/qso.php:42 @@ -7645,30 +7744,30 @@ msgstr "Tarjeta eQSL" #: application/views/interface_assets/footer.php:2215 msgid "eQSL Card for " -msgstr "" +msgstr "Tarjeta eQSL para " #: application/views/interface_assets/footer.php:2388 #: application/views/interface_assets/footer.php:2427 #: application/views/view_log/qso.php:723 msgid "QSL image file" -msgstr "" +msgstr "Archivo de imagen QSL" #: application/views/interface_assets/footer.php:2407 msgid "Front QSL Card:" -msgstr "" +msgstr "Frente de la tarjeta QSL:" #: application/views/interface_assets/footer.php:2445 msgid "Back QSL Card:" -msgstr "" +msgstr "Tarjeta QSL de regreso:" #: application/views/interface_assets/footer.php:2456 #: application/views/interface_assets/footer.php:2481 msgid "Add additional QSOs to a QSL Card" -msgstr "" +msgstr "Agregar QSOs adicionales a una tarjeta QSL" #: application/views/interface_assets/footer.php:2492 msgid "Something went wrong. Please try again!" -msgstr "" +msgstr "Algo salió mal. ¡Inténtalo de nuevo!" #: application/views/interface_assets/header.php:86 msgid "Developer Mode" @@ -7676,7 +7775,7 @@ msgstr "Modo Desarrollador" #: application/views/interface_assets/header.php:89 msgid "Maintenance Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de mantenimiento" #: application/views/interface_assets/header.php:99 msgid "Overview" @@ -7724,59 +7823,59 @@ msgstr "Gridsquares Activadas" #: application/views/interface_assets/header.php:164 msgid "International" -msgstr "" +msgstr "Internacional" #: application/views/interface_assets/header.php:170 msgid "ITU" -msgstr "" +msgstr "ITU" #: application/views/interface_assets/header.php:192 msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Canadá" #: application/views/interface_assets/header.php:198 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Alemania" #: application/views/interface_assets/header.php:202 msgid "DL Gridmaster" -msgstr "" +msgstr "DL Gridmaster" #: application/views/interface_assets/header.php:206 msgid "Great Britain" -msgstr "" +msgstr "Gran Bretaña" #: application/views/interface_assets/header.php:208 msgid "WAB" -msgstr "" +msgstr "WAB" #: application/views/interface_assets/header.php:212 msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japón" #: application/views/interface_assets/header.php:218 msgid "JA Gridmaster" -msgstr "" +msgstr "JA Gridmaster" #: application/views/interface_assets/header.php:222 msgid "Luxemburg" -msgstr "" +msgstr "Luxemburgo" #: application/views/interface_assets/header.php:224 msgid "LX Gridmaster" -msgstr "" +msgstr "LX Gridmaster" #: application/views/interface_assets/header.php:228 msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "Suiza" #: application/views/interface_assets/header.php:234 msgid "USA" -msgstr "" +msgstr "EE.UU." #: application/views/interface_assets/header.php:240 msgid "US Gridmaster" -msgstr "" +msgstr "EE.UU Gridmaster" #: application/views/interface_assets/header.php:257 msgid "Bandmap" @@ -7784,15 +7883,15 @@ msgstr "mapa de Bandas" #: application/views/interface_assets/header.php:259 msgid "SAT Timers" -msgstr "" +msgstr "Temporizadores SAT" #: application/views/interface_assets/header.php:262 msgid "Satellite Flightpath" -msgstr "" +msgstr "Trayectoria de vuelo del satélite" #: application/views/interface_assets/header.php:264 msgid "Satellite Pass" -msgstr "" +msgstr "Paso de satélite" #: application/views/interface_assets/header.php:271 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:113 @@ -7812,7 +7911,7 @@ msgstr "Opciones Globales" #: application/views/statistics/index.php:48 #: application/views/statistics/index.php:102 msgid "Satellites" -msgstr "" +msgstr "Satélites" #: application/views/interface_assets/header.php:288 msgid "Update Country Files" @@ -7824,11 +7923,11 @@ msgstr "Información de Depuración" #: application/views/interface_assets/header.php:339 msgid "Add/Search Callsign" -msgstr "" +msgstr "Agregar/Buscar Indicativo" #: application/views/interface_assets/header.php:341 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Registro" #: application/views/interface_assets/header.php:348 #: application/views/logbookadvanced/index.php:500 @@ -7844,7 +7943,7 @@ msgstr "Información de la Cuenta" #: application/views/interface_assets/header.php:392 msgid "Other Export Options" -msgstr "" +msgstr "Otras opciones de exportación" #: application/views/interface_assets/header.php:400 msgid "Cabrillo Export" @@ -7852,47 +7951,47 @@ msgstr "Exportación Cabrillo" #: application/views/interface_assets/header.php:402 msgid "EDI Export" -msgstr "" +msgstr "Exportación EDI" #: application/views/interface_assets/header.php:426 msgid "QSL Queue" -msgstr "" +msgstr "Cola de QSL" #: application/views/interface_assets/header.php:427 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas" #: application/views/interface_assets/header.php:429 msgid "Third-Party Services" -msgstr "" +msgstr "Servicios de terceros" #: application/views/interface_assets/header.php:432 msgid "eQSL Import / Export" -msgstr "" +msgstr "Importación / Exportación de eQSL" #: application/views/interface_assets/header.php:433 msgid "HRDLog Logbook" -msgstr "" +msgstr "Libro de registro de HRDLog" #: application/views/interface_assets/header.php:443 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda" #: application/views/interface_assets/header.php:444 msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "Foro" #: application/views/interface_assets/header.php:446 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Cerrar sesión" #: application/views/interface_assets/header.php:454 msgid "Select a Location" -msgstr "" +msgstr "Selecciona una ubicación" #: application/views/interface_assets/header.php:533 msgid "Extras" -msgstr "" +msgstr "Extras" #: application/views/kml/index.php:7 msgid "Export your logbook to a KML file for use in Google Earth." @@ -7904,179 +8003,186 @@ msgid "" "Label name used for display purposes, so pick something meaningful, perhaps " "the label style." msgstr "" +"Nombre de etiqueta utilizado para fines de visualización, así que elige algo " +"significativo, tal vez el estilo de la etiqueta." #: application/views/labels/create.php:39 #: application/views/labels/createpaper.php:41 #: application/views/labels/edit.php:41 #: application/views/labels/editpaper.php:41 msgid "Measurement used" -msgstr "" +msgstr "Medición utilizada" #: application/views/labels/create.php:42 #: application/views/labels/createpaper.php:44 #: application/views/labels/edit.php:44 #: application/views/labels/editpaper.php:44 msgid "Millimeters" -msgstr "" +msgstr "Milímetros" #: application/views/labels/create.php:43 #: application/views/labels/createpaper.php:45 #: application/views/labels/edit.php:45 #: application/views/labels/editpaper.php:45 msgid "Inches" -msgstr "" +msgstr "Pulgadas" #: application/views/labels/create.php:49 application/views/labels/edit.php:51 msgid "Margin Top" -msgstr "" +msgstr "Margen superior" #: application/views/labels/create.php:52 application/views/labels/edit.php:54 msgid "Top margin of labels" -msgstr "" +msgstr "Margen superior de las etiquetas" #: application/views/labels/create.php:55 application/views/labels/edit.php:57 msgid "Margin Left" -msgstr "" +msgstr "Margen izquierdo" #: application/views/labels/create.php:58 application/views/labels/edit.php:60 msgid "Left margin of labels." -msgstr "" +msgstr "Margen izquierdo de las etiquetas." #: application/views/labels/create.php:63 application/views/labels/edit.php:65 msgid "Labels horizontally" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas horizontalmente" #: application/views/labels/create.php:66 application/views/labels/edit.php:68 msgid "Number of labels horizontally across the page." -msgstr "" +msgstr "Número de etiquetas horizontalmente a lo largo de la página." #: application/views/labels/create.php:69 application/views/labels/edit.php:71 msgid "Labels vertically" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas verticalmente" #: application/views/labels/create.php:72 application/views/labels/edit.php:74 msgid "Number of labels vertically across the page." -msgstr "" +msgstr "Número de etiquetas verticalmente a lo largo de la página." #: application/views/labels/create.php:77 application/views/labels/edit.php:79 msgid "Horizontal space" -msgstr "" +msgstr "Espacio horizontal" #: application/views/labels/create.php:80 application/views/labels/edit.php:82 msgid "Horizontal space between 2 labels." -msgstr "" +msgstr "Espacio horizontal entre 2 etiquetas." #: application/views/labels/create.php:83 application/views/labels/edit.php:85 msgid "Vertical space" -msgstr "" +msgstr "Espacio vertical" #: application/views/labels/create.php:86 application/views/labels/edit.php:88 msgid "Vertical space between 2 labels." -msgstr "" +msgstr "Espacio vertical entre 2 etiquetas." #: application/views/labels/create.php:91 application/views/labels/edit.php:93 msgid "Width of label" -msgstr "" +msgstr "Ancho de la etiqueta" #: application/views/labels/create.php:94 application/views/labels/edit.php:96 msgid "Total width of one label." -msgstr "" +msgstr "Ancho total de una etiqueta." #: application/views/labels/create.php:97 application/views/labels/edit.php:99 msgid "Height of label" -msgstr "" +msgstr "Altura de la etiqueta" #: application/views/labels/create.php:100 #: application/views/labels/edit.php:102 msgid "Total height of one label" -msgstr "" +msgstr "Altura total de una etiqueta" #: application/views/labels/create.php:105 #: application/views/labels/edit.php:107 application/views/labels/index.php:80 msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de fuente" #: application/views/labels/create.php:108 #: application/views/labels/edit.php:110 msgid "Font size used on the label don't go too big." msgstr "" +"El tamaño de fuente utilizado en la etiqueta no debe ser demasiado grande." #: application/views/labels/create.php:111 #: application/views/labels/edit.php:113 msgid "QSOs on label" -msgstr "" +msgstr "QSOs en la etiqueta" #: application/views/labels/create.php:117 #: application/views/labels/edit.php:118 msgid "Save Label Type" -msgstr "" +msgstr "Guardar tipo de etiqueta" #: application/views/labels/createpaper.php:36 #: application/views/labels/editpaper.php:36 msgid "Paper Type Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del tipo de papel" #: application/views/labels/createpaper.php:39 #: application/views/labels/editpaper.php:39 msgid "Paper name used for display purposes, so pick something meaningful." msgstr "" +"El nombre del papel se utiliza para fines de exhibición, así que elige algo " +"significativo." #: application/views/labels/createpaper.php:51 #: application/views/labels/editpaper.php:51 msgid "Width of paper" -msgstr "" +msgstr "Ancho del papel" #: application/views/labels/createpaper.php:54 #: application/views/labels/editpaper.php:54 #: application/views/labels/editpaper.php:60 msgid "Total width of paper." -msgstr "" +msgstr "Ancho total del papel." #: application/views/labels/createpaper.php:57 #: application/views/labels/editpaper.php:57 msgid "Height of paper" -msgstr "" +msgstr "Altura del papel" #: application/views/labels/createpaper.php:60 msgid "Total height of paper" -msgstr "" +msgstr "Altura total del papel" #: application/views/labels/createpaper.php:65 #: application/views/labels/createpaper.php:71 #: application/views/labels/editpaper.php:65 #: application/views/labels/editpaper.php:71 msgid "Orientation of paper" -msgstr "" +msgstr "Orientación del papel" #: application/views/labels/createpaper.php:68 #: application/views/labels/editpaper.php:68 #: application/views/labels/index.php:60 msgctxt "Orientation" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Paisaje" #: application/views/labels/createpaper.php:69 #: application/views/labels/editpaper.php:69 #: application/views/labels/index.php:60 msgctxt "Orientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Retrato" #: application/views/labels/createpaper.php:75 #: application/views/labels/editpaper.php:75 msgid "Save Paper Type" -msgstr "" +msgstr "Guardar tipo de papel" #: application/views/labels/edit.php:24 msgid "" "Label name used for display purposes so pick something meaningful perhaps " "the label style." msgstr "" +"Nombre de etiqueta utilizado para fines de visualización, así que elige algo " +"significativo, tal vez el estilo de la etiqueta." #: application/views/labels/index.php:2 #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:27 msgid "Mark QSL as printed" -msgstr "" +msgstr "Marcar QSL como impresa" #: application/views/labels/index.php:3 application/views/labels/index.php:128 msgid "Print" @@ -8084,77 +8190,79 @@ msgstr "Imprimir" #: application/views/labels/index.php:33 msgid "Create New Label Type" -msgstr "" +msgstr "Crear nuevo tipo de etiqueta" #: application/views/labels/index.php:34 msgid "Create New Paper Type" -msgstr "" +msgstr "Crear nuevo tipo de papel" #: application/views/labels/index.php:37 msgid "Paper types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de papel" #: application/views/labels/index.php:43 application/views/labels/index.php:78 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Ancho" #: application/views/labels/index.php:44 application/views/labels/index.php:79 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Altura" #: application/views/labels/index.php:45 msgid "Used by labels" -msgstr "" +msgstr "Utilizado por sellos" #: application/views/labels/index.php:46 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientación" #: application/views/labels/index.php:71 msgid "Label types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de etiquetas" #: application/views/labels/index.php:81 #: application/views/statistics/index.php:68 #: application/views/statistics/index.php:105 #: application/views/widgets/qsos.php:3 msgid "QSOs" -msgstr "" +msgstr "QSOs" #: application/views/labels/index.php:82 msgid "Use For Print" -msgstr "" +msgstr "Usar para imprimir" #: application/views/labels/index.php:92 msgid "No paper assigned" -msgstr "" +msgstr "Ningún papel asignado" #: application/views/labels/index.php:117 msgid "QSL Card Labels Pending" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas de tarjetas QSL pendientes" #: application/views/labels/index.php:126 msgid "QSOs Waiting" -msgstr "" +msgstr "QSOs esperando" #: application/views/labels/index.php:127 msgid "View QSOs" -msgstr "" +msgstr "Ver QSOs" #: application/views/labels/startatform.php:4 #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:3 msgid "Include Grid?" -msgstr "" +msgstr "¿Incluir cuadrícula?" #: application/views/labels/startatform.php:10 #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:9 msgid "" "Include reference? (SIG, SOTA, POTA, IOTA, WWFF; If available in location)" msgstr "" +"¿Incluir referencia? (SIG, SOTA, POTA, IOTA, WWFF; Si está disponible en la " +"ubicación)" #: application/views/labels/startatform.php:16 msgid "Include Via (if filled)?" -msgstr "" +msgstr "¿Incluir Vía (si está lleno)?" #: application/views/labels/startatform.php:22 #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:21 @@ -8163,56 +8271,56 @@ msgstr "¿Iniciar impresión desde?" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:1 msgid "Please choose the column to be edited:" -msgstr "" +msgstr "Por favor, elige la columna a editar:" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:17 #: application/views/logbookadvanced/index.php:458 #: application/views/logbookadvanced/index.php:639 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:58 msgid "QSL via" -msgstr "" +msgstr "QSL vía" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:18 msgid "QSLMSG" -msgstr "" +msgstr "Mensaje QSL" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:25 msgid "LoTW Sent" -msgstr "" +msgstr "Enviado por LoTW" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:26 msgid "LoTW Received" -msgstr "" +msgstr "Recibido por LoTW" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:28 msgid "QRZ Sent" -msgstr "" +msgstr "QRZ enviado" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:29 msgid "QRZ Received" -msgstr "" +msgstr "QRZ recibido" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:30 msgid "eQSL Sent" -msgstr "" +msgstr "Enviado por eQSL" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:31 msgid "eQSL Received" -msgstr "" +msgstr "Recibido por eQSL" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:32 #: application/views/logbookadvanced/index.php:714 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:158 msgid "Station power" -msgstr "" +msgstr "Potencia de la estación" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:82 msgid "SAT Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo SAT" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:96 msgid "Band RX" -msgstr "" +msgstr "Banda RX" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:144 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:151 @@ -8220,7 +8328,7 @@ msgstr "" #: application/views/logbookadvanced/index.php:341 #: application/views/logbookadvanced/index.php:578 msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Inválido" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:145 #: application/views/logbookadvanced/index.php:368 @@ -8234,32 +8342,32 @@ msgstr "Verificado" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:178 msgctxt "Map Options" msgid "Gridsquares" -msgstr "" +msgstr "Cuadrículas" #: application/views/logbookadvanced/index.php:14 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:174 #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:23 msgctxt "Map Options" msgid "Path lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de trayectoria" #: application/views/logbookadvanced/index.php:15 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:182 msgctxt "Map Options" msgid "CQ Zones" -msgstr "" +msgstr "Zonas CQ" #: application/views/logbookadvanced/index.php:16 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:186 msgctxt "Map Options" msgid "ITU Zones" -msgstr "" +msgstr "Zonas ITU" #: application/views/logbookadvanced/index.php:17 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:190 msgctxt "Map Options" msgid "Night Shadow" -msgstr "" +msgstr "Sombra Nocturna" #: application/views/logbookadvanced/index.php:166 msgid "From" @@ -8274,7 +8382,7 @@ msgstr "a" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:30 #: application/views/oqrs/showrequests.php:42 msgid "Dx" -msgstr "" +msgstr "Dx" #: application/views/logbookadvanced/index.php:175 #: application/views/logbookadvanced/index.php:200 @@ -8286,12 +8394,12 @@ msgstr "" #: application/views/logbookadvanced/index.php:326 #: application/views/logbookadvanced/index.php:459 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Vacío" #: application/views/logbookadvanced/index.php:250 msgctxt "Propagation Mode" msgid "None/Empty" -msgstr "" +msgstr "Ninguno/Vacío" #: application/views/logbookadvanced/index.php:350 msgid "QSL sent" @@ -8429,7 +8537,7 @@ msgstr "Electrónico" #: application/views/search/search_result_ajax.php:247 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:208 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerente" #: application/views/logbookadvanced/index.php:382 msgid "QSL recv. method" @@ -8445,11 +8553,11 @@ msgstr "Recibido por LoTW" #: application/views/logbookadvanced/index.php:414 msgid "Clublog sent" -msgstr "" +msgstr "Clublog enviado" #: application/views/logbookadvanced/index.php:425 msgid "Clublog received" -msgstr "" +msgstr "Clublog recibido" #: application/views/logbookadvanced/index.php:436 msgid "eQSL sent" @@ -8510,7 +8618,7 @@ msgstr "QSL no Requerida" #: application/views/logbookadvanced/index.php:487 msgid "Not Received" -msgstr "" +msgstr "No recibido" #: application/views/logbookadvanced/index.php:488 msgid "Received (Bureau)" @@ -8558,7 +8666,7 @@ msgstr "Buscar Zona CQ" #: application/views/logbookadvanced/index.php:515 msgid "Search ITU Zone" -msgstr "" +msgstr "Buscar zona ITU" #: application/views/logbookadvanced/index.php:518 msgid "Search Mode" @@ -8612,19 +8720,19 @@ msgstr "Duplicados" #: application/views/logbookadvanced/index.php:589 msgid "Globe map" -msgstr "" +msgstr "Mapa del mundo" #: application/views/logbookadvanced/index.php:615 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:26 #: application/views/oqrs/showrequests.php:31 msgid "De" -msgstr "" +msgstr "De" #: application/views/logbookadvanced/index.php:654 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:78 #: application/views/qso/edit_ajax.php:412 application/views/user/edit.php:565 msgid "QRZ" -msgstr "" +msgstr "QRZ" #: application/views/logbookadvanced/index.php:657 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:82 @@ -8639,7 +8747,7 @@ msgstr "Mis Refs" #: application/views/logbookadvanced/qslcarousel.php:59 #: application/views/qslcard/qslcarousel.php:25 msgid "QSL picture #" -msgstr "" +msgstr "Imagen QSL #" #: application/views/logbookadvanced/qslcarousel.php:67 #: application/views/qslcard/qslcarousel.php:32 @@ -8662,51 +8770,53 @@ msgstr "Columna" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:168 msgctxt "Map Options" msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Capa" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:169 msgid "Default on" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado activado" #: application/views/lookup/index.php:9 msgid "US State" -msgstr "" +msgstr "Estado de EE.UU." #: application/views/lookup/index.php:11 msgid "LoTW user" -msgstr "" +msgstr "Usuario de LoTW" #: application/views/lookup/index.php:60 msgid "Choose a State" -msgstr "" +msgstr "Elige un estado" #: application/views/lookup/lotwuser.php:2 #: application/views/lookup/lotwuser.php:12 #: application/views/search/result.php:62 #: application/views/search/result.php:74 msgid "LoTW User" -msgstr "" +msgstr "Usuario de LoTW" #: application/views/lookup/lotwuser.php:12 #: application/views/search/result.php:74 #, php-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Hace %d día" +msgstr[1] "Hace %d días" #: application/views/lookup/lotwuser.php:12 #: application/views/search/result.php:74 msgid "last upload" -msgstr "" +msgstr "Última subida" #: application/views/lookup/lotwuser.php:14 msgid "No LoTW User" -msgstr "" +msgstr "No usuario de LoTW" #: application/views/lotw/analysis.php:8 application/views/qrz/analysis.php:8 msgid "No data imported. please check selected date. Must be in the past!" msgstr "" +"No se han importado datos. Por favor, verifica la fecha seleccionada. ¡Debe " +"estar en el pasado!" #: application/views/lotw/import.php:12 msgid "Import Options" @@ -8718,7 +8828,7 @@ msgstr "Subir un archivo" #: application/views/lotw/import.php:24 msgid "Download Report" -msgstr "" +msgstr "Descargar informe" #: application/views/lotw/import.php:24 #, php-format @@ -8726,6 +8836,8 @@ msgid "" "Upload the Exported ADIF file from LoTW from the %s Area, to mark QSOs as " "confirmed on LoTW." msgstr "" +"Sube el archivo ADIF exportado de LoTW desde el área %s, para marcar los " +"QSOs como confirmados en LoTW." #: application/views/lotw/import.php:27 msgid "Choose file" @@ -8737,7 +8849,7 @@ msgstr "Extraer los datos LoTW por mí" #: application/views/lotw/import.php:48 msgid "Select callsign to pull LoTW confirmations for." -msgstr "" +msgstr "Selecciona el indicativo para obtener confirmaciones de LoTW." #: application/views/lotw/import.php:62 msgid "" @@ -8758,6 +8870,8 @@ msgstr "Importar coincidencias LoTW" #: application/views/lotw_views/index.php:4 msgid "Upload folder is not writable. Please contact your admin." msgstr "" +"La carpeta de carga no se puede escribir. Por favor, contacta a tu " +"administrador." #: application/views/lotw_views/index.php:8 msgid "LoTW Import" @@ -8807,12 +8921,12 @@ msgstr "Válido" #: application/views/lotw_views/index.php:98 #, php-format msgid "Last success: %s" -msgstr "" +msgstr "Último éxito: %s" #: application/views/lotw_views/index.php:101 #, php-format msgid "Last fail: %s" -msgstr "" +msgstr "Último fallo: %s" #: application/views/lotw_views/index.php:107 msgid "Not Synced" @@ -8829,7 +8943,7 @@ msgstr "Información" #: application/views/lotw_views/index.php:141 msgid "The next automatic sync with LoTW will happen at: " -msgstr "" +msgstr "La próxima sincronización automática con LoTW ocurrirá a las: " #: application/views/lotw_views/index.php:143 msgid "Manual Sync" @@ -8846,7 +8960,7 @@ msgstr "Instrucciones para exportar archivos .p12" #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:22 msgid "Use at least version 2.7 of TQSL" -msgstr "" +msgstr "Utiliza al menos la versión 2.7 de TQSL" #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:23 msgid "Open TQSL and go to the Callsign Certificates Tab" @@ -8858,15 +8972,15 @@ msgstr "Clic derecho en el indicativo deseado." #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:25 msgid "Click 'Save Callsign Certificate File'" -msgstr "" +msgstr "Haz clic en 'Guardar archivo de certificado de distintivo de llamada'" #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:26 msgid "Do not add a password" -msgstr "" +msgstr "No añadas una contraseña" #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:27 msgid "Upload File below" -msgstr "" +msgstr "Subir archivo abajo" #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:37 msgid "Upload File" @@ -8875,73 +8989,77 @@ msgstr "Subir archivo" #: application/views/mode/create.php:24 application/views/mode/edit.php:33 msgctxt "Name of mode in ADIF-specification" msgid "ADIF Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo ADIF" #: application/views/mode/create.php:26 application/views/mode/edit.php:35 msgid "Name of mode in ADIF-specification" -msgstr "" +msgstr "Nombre del modo en la especificación ADIF" #: application/views/mode/create.php:30 application/views/mode/edit.php:39 msgctxt "Name of sub-mode in ADIF-specification" msgid "ADIF Sub-Mode" -msgstr "" +msgstr "Submodo ADIF" #: application/views/mode/create.php:32 application/views/mode/edit.php:41 msgid "Name of sub-mode in ADIF-specification" -msgstr "" +msgstr "Nombre del sub-modo en la especificación ADIF" #: application/views/mode/create.php:42 application/views/mode/edit.php:53 msgid "Defines the QRG-segment in bandplan." -msgstr "" +msgstr "Define el segmento QRG en el plan de bandas." #: application/views/mode/create.php:49 application/views/mode/edit.php:61 #: application/views/mode/index.php:9 application/views/mode/index.php:55 msgid "Not active" -msgstr "" +msgstr "Inactivo" #: application/views/mode/create.php:51 application/views/mode/edit.php:64 msgid "Set to active if to be listed in Modes-list" -msgstr "" +msgstr "Configurar como activo si se va a incluir en la lista de modos" #: application/views/mode/create.php:54 application/views/mode/index.php:2 msgid "Create mode" -msgstr "" +msgstr "Crear modo" #: application/views/mode/edit.php:67 msgid "Update mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de actualización" #: application/views/mode/index.php:3 msgid "Warning! Are you sure you want to delete the following mode?:" -msgstr "" +msgstr "¡Advertencia! ¿Estás seguro de que deseas eliminar el siguiente modo?:" #: application/views/mode/index.php:4 msgid "Warning! Are you sure you want to activate all modes?" -msgstr "" +msgstr "¡Advertencia! ¿Estás seguro de que quieres activar todos los modos?" #: application/views/mode/index.php:5 msgid "Warning! Are you sure you want to deactivate all modes?" -msgstr "" +msgstr "¡Advertencia! ¿Estás seguro de que deseas desactivar todos los modos?" #: application/views/mode/index.php:31 msgid "" "Using the modes list you can control which modes are shown when creating a " "new QSO." msgstr "" +"Usando la lista de modos, puedes controlar qué modos se muestran al crear un " +"nuevo QSO." #: application/views/mode/index.php:34 msgid "" "Active modes will be shown in the QSO 'Mode' drop-down, while inactive modes " "will be hidden and cannot be selected." msgstr "" +"Los modos activos se mostrarán en el menú desplegable 'Modo' del QSO, " +"mientras que los modos inactivos estarán ocultos y no se podrán seleccionar." #: application/views/mode/index.php:41 msgid "Sub-Mode" -msgstr "" +msgstr "Submodo" #: application/views/mode/index.php:88 msgid "Create a Mode" -msgstr "" +msgstr "Crear un modo" #: application/views/notes/add.php:6 application/views/notes/add.php:12 #: application/views/notes/edit.php:13 application/views/notes/main.php:11 @@ -8964,7 +9082,7 @@ msgstr "Categoría" #: application/views/statistics/index.php:44 #: application/views/user/edit.php:154 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General." #: application/views/notes/add.php:37 application/views/notes/edit.php:38 msgid "Antennas" @@ -9001,14 +9119,16 @@ msgid "" "Please provide your personal call sign. This makes sure that QSOs are logged " "and exported with correct operator information." msgstr "" +"Por favor proporciona tu indicativo personal. Esto asegura que los QSOs se " +"registren y exporten con la información correcta del operador." #: application/views/operator/index.php:13 msgid "Your personal Callsign:" -msgstr "" +msgstr "Tu indicativo personal:" #: application/views/operator/index.php:16 msgid "You have to provide your personal callsign." -msgstr "" +msgstr "Tienes que proporcionar tu indicativo personal." #: application/views/options/appearance.php:39 #: application/views/user/edit.php:157 @@ -9036,7 +9156,7 @@ msgstr "Mapa en la Vista General" #: application/views/options/appearance.php:74 msgid "Map at right" -msgstr "" +msgstr "Mapa a la derecha" #: application/views/options/appearance.php:76 msgid "" @@ -9055,29 +9175,33 @@ msgstr "Esto pemrite deshabilitar el mapa en el libro de guardia." #: application/views/options/appearance.php:89 msgid "Public Maps" -msgstr "" +msgstr "Mapas públicos" #: application/views/options/appearance.php:94 msgid "" "This allows to disable all maps in the public view. This affects the main " "map and the gridsquares map." msgstr "" +"Esto permite desactivar todos los mapas en la vista pública. Esto afecta al " +"mapa principal y al mapa de cuadrículas." #: application/views/options/appearance.php:98 msgid "Public Github Button" -msgstr "" +msgstr "Botón de Github Público" #: application/views/options/appearance.php:103 msgid "This enables the button to Wavelog's Github page in the public view" msgstr "" +"Esto habilita el botón a la página de Github de Wavelog en la vista pública." #: application/views/options/appearance.php:107 msgid "Public Login Button" -msgstr "" +msgstr "Botón de inicio de sesión público" #: application/views/options/appearance.php:112 msgid "This enables the button to login to Wavelog in the public view" msgstr "" +"Esto habilita el botón para iniciar sesión en Wavelog en la vista pública." #: application/views/options/dxcluster.php:38 msgid "Provider of DXClusterCache" @@ -9085,7 +9209,7 @@ msgstr "Proveedor de DXClusterCache" #: application/views/options/dxcluster.php:39 msgid "DXClusterAPI" -msgstr "" +msgstr "API de DXCluster" #: application/views/options/dxcluster.php:39 #, php-format @@ -9093,11 +9217,13 @@ msgid "" "The Provider of the DXCluster-Cache. You can set up your own Cache with %s " "or use a public one" msgstr "" +"El proveedor de la caché DXCluster. Puedes configurar tu propia caché con %s " +"o usar una pública." #: application/views/options/dxcluster.php:41 #, php-format msgid "URL of the DXCluster-Cache. e.g. %s" -msgstr "" +msgstr "URL del caché de DXCluster. por ejemplo, %s" #: application/views/options/dxcluster.php:44 msgid "Maximum Age of spots taken care of" @@ -9105,15 +9231,15 @@ msgstr "Máxima edad de spots a tomarse en cuenta" #: application/views/options/dxcluster.php:46 msgid "2 Hours" -msgstr "" +msgstr "2 horas" #: application/views/options/dxcluster.php:47 msgid "60 Minutes" -msgstr "" +msgstr "60 minutos" #: application/views/options/dxcluster.php:48 msgid "30 Minutes" -msgstr "" +msgstr "30 minutos" #: application/views/options/dxcluster.php:50 msgid "The Age in Minutes of spots, that will be taken care at bandplan/lookup" @@ -9143,7 +9269,7 @@ msgstr "Encriptación SMTP" #: application/views/options/email.php:56 msgid "No Encryption" -msgstr "" +msgstr "Sin cifrado" #: application/views/options/email.php:60 msgid "Choose whether emails should be sent with TLS or SSL." @@ -9248,11 +9374,11 @@ msgstr "Búsqueda agrupada" #: application/views/options/oqrs.php:47 application/views/options/oqrs.php:56 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Apagado" #: application/views/options/oqrs.php:48 application/views/options/oqrs.php:57 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "En" #: application/views/options/oqrs.php:50 msgid "" @@ -9293,7 +9419,7 @@ msgstr "Este número es en segundos." #: application/views/options/sidebar.php:5 msgid "Radios" -msgstr "" +msgstr "Radios" #: application/views/options/version_dialog.php:47 msgid "Version Info Header" @@ -9368,41 +9494,46 @@ msgstr "" #: application/views/oqrs/index.php:9 msgid "Request a QSL card" -msgstr "" +msgstr "Solicitar una tarjeta QSL" #: application/views/oqrs/index.php:26 msgid "Enter your callsign" -msgstr "" +msgstr "Introduce tu indicativo de llamada" #: application/views/oqrs/index.php:26 msgid "This search will search in all station locations where OQRS is active." msgstr "" +"Esta búsqueda se realizará en todas las ubicaciones de estaciones donde OQRS " +"esté activo." #: application/views/oqrs/index.php:53 msgid "Select station" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar estación" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:2 msgid "" "If you can't find your QSO in the log, please fill out the form below. You " "will be contacted after the log has been checked." msgstr "" +"Si no puedes encontrar tu QSO en el registro, por favor completa el " +"formulario a continuación. Serás contactado después de que se haya " +"verificado el registro." #: application/views/oqrs/notinlogform.php:9 #: application/views/oqrs/request.php:16 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:9 msgid "Time (UTC)" -msgstr "" +msgstr "Hora (UTC)" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:24 msgid "Add line" -msgstr "" +msgstr "Agregar línea" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:30 #: application/views/oqrs/request.php:56 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:60 msgid "Any extra information we need to know about?" -msgstr "" +msgstr "¿Alguna información adicional que necesitamos saber?" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:34 #: application/views/oqrs/request.php:60 @@ -9418,11 +9549,11 @@ msgstr "Email" #: application/views/oqrs/request.php:62 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:66 msgid "Your e-mail address where we can contact you" -msgstr "" +msgstr "Tu dirección de correo electrónico donde podemos contactarte" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:40 msgid "Send not in log request" -msgstr "" +msgstr "Enviar solicitud de no en el registro" #: application/views/oqrs/qsolist.php:11 #: application/views/qslprint/qslprint.php:29 @@ -9471,6 +9602,7 @@ msgstr "Añadir a la cola de impresión" #: application/views/oqrs/qsolist.php:197 msgid "No QSO's were found. It seems you were not active at this time." msgstr "" +"No se encontraron QSO's. Parece que no estuviste activo en este momento." #: application/views/oqrs/request.php:9 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:3 @@ -9478,88 +9610,90 @@ msgid "" "The following QSO(s) were found. Please fill out the date and time and " "submit your request." msgstr "" +"Se encontraron los siguientes QSO(s). Por favor, complete la fecha y hora y " +"envíe su solicitud." #: application/views/oqrs/request.php:40 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:44 msgid "QSL Route" -msgstr "" +msgstr "Ruta QSL" #: application/views/oqrs/request.php:50 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:54 msgid "Direct (write address in message below)" -msgstr "" +msgstr "Directo (escribe la dirección en el mensaje a continuación)" #: application/views/oqrs/request.php:66 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:70 msgid "Submit request" -msgstr "" +msgstr "Enviar solicitud" #: application/views/oqrs/request_grouped.php:16 msgid "Station Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la estación" #: application/views/oqrs/request_grouped.php:73 #: application/views/oqrs/result.php:40 msgid "No QSOs found in the log." -msgstr "" +msgstr "No se encontraron QSOs en el registro." #: application/views/oqrs/result.php:5 #, php-format msgid "Log search result for %s" -msgstr "" +msgstr "Resultado de búsqueda de registro para %s" #: application/views/oqrs/result.php:30 #, php-format msgid "has %d band slot" msgid_plural "has %d band slots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "tiene una ranura de banda %d" +msgstr[1] "tiene ranuras de banda %d" #: application/views/oqrs/result.php:33 #, php-format msgid "and has %d QSO in the log" msgid_plural "and has %d QSOs in the log" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "y tiene %d QSO en el log" +msgstr[1] "y tiene %d QSOs en el log" #: application/views/oqrs/result.php:37 msgid "Request QSL" -msgstr "" +msgstr "Solicitud de QSL" #: application/views/oqrs/result.php:44 msgid "Not in log?" -msgstr "" +msgstr "¿No en el registro?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:5 #: application/views/oqrs/showrequests.php:50 msgid "Open request" -msgstr "" +msgstr "Solicitud abierta" #: application/views/oqrs/showrequests.php:6 #: application/views/oqrs/showrequests.php:51 msgid "Not in log request" -msgstr "" +msgstr "Solicitud no en el registro" #: application/views/oqrs/showrequests.php:7 #: application/views/oqrs/showrequests.php:52 msgid "Request done" -msgstr "" +msgstr "Solicitud completada" #: application/views/oqrs/showrequests.php:47 msgid "OQRS Status" -msgstr "" +msgstr "Estado de OQRS" #: application/views/oqrs/showrequests.php:69 msgid "With selected" -msgstr "" +msgstr "Con seleccionado" #: application/views/oqrs/showrequests.php:70 msgid "Mark as done" -msgstr "" +msgstr "Marcar como hecho" #: application/views/oqrs/showrequests.php:80 msgid "Time of request" -msgstr "" +msgstr "Hora de la solicitud" #: application/views/oqrs/showrequests.php:81 #: application/views/simplefle/index.php:77 @@ -9568,103 +9702,112 @@ msgstr "Fecha de QSO" #: application/views/oqrs/showrequests.php:82 msgid "QSO Time" -msgstr "" +msgstr "Hora de QSO" #: application/views/oqrs/showrequests.php:85 msgid "Request callsign" -msgstr "" +msgstr "Solicitar indicativo de llamada" #: application/views/oqrs/showrequests.php:89 msgid "QSL route" -msgstr "" +msgstr "Ruta QSL" #: application/views/oqrs/showrequests.php:90 msgid "Check log" -msgstr "" +msgstr "Revisar registro" #: application/views/public_search/empty.php:2 #: application/views/public_search/result.php:2 msgid "Searching for" -msgstr "" +msgstr "Buscando" #: application/views/qrbcalc/index.php:3 msgid "Locator 1" -msgstr "" +msgstr "Locator 1" #: application/views/qrbcalc/index.php:10 msgid "Locator 2" -msgstr "" +msgstr "Locator 2" #: application/views/qrbcalc/index.php:20 msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "Calcular" #: application/views/qrz/export.php:27 msgid "The next automatic Upload to QRZ will happen at: " -msgstr "" +msgstr "La próxima subida automática a QRZ ocurrirá a las: " #: application/views/qrz/export.php:28 msgid "" "Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a QRZ " "logbook." msgstr "" +"Aquí puedes ver todos los QSOs que no se han subido previamente a un libro " +"de registro QRZ." #: application/views/qrz/export.php:29 msgid "" "You need to set a QRZ Logbook API key in your station profile. Only station " "profiles with an API Key set are displayed." msgstr "" +"Necesitas establecer una clave API de QRZ Logbook en el perfil de tu " +"estación. Solo se muestran los perfiles de estación con una clave API " +"establecida." #: application/views/qrz/export.php:74 msgid "The next automatic Download from QRZ-QSLs will happen at: " -msgstr "" +msgstr "La próxima descarga automática de QRZ-QSLs ocurrirá en: " #: application/views/qrz/export.php:75 msgid "" "If no startdate is given then all QSOs after last confirmation will be " "downloaded/updated!" msgstr "" +"Si no se da una fecha de inicio, entonces se descargarán/actualizarán todos " +"los QSOs después de la última confirmación!" #: application/views/qrz/export.php:83 msgid "Download from QRZ Logbook" -msgstr "" +msgstr "Descargar desde el libro de registros de QRZ" #: application/views/qrz/export.php:109 msgid "Mark QSOs as exported to QRZ Logbook" -msgstr "" +msgstr "Marcar QSOs como exportados al libro de registro de QRZ" #: application/views/qrz/mark_qrz.php:16 msgid "The QSOs are marked as exported to QRZ Logbook." -msgstr "" +msgstr "Los QSOs están marcados como exportados al libro de registro de QRZ." #: application/views/qslcard/index.php:10 #, php-format msgid "You are using %s of disk space to store QSL Card assets" msgstr "" +"Estás utilizando %s de espacio en disco para almacenar activos de tarjetas " +"QSL" #: application/views/qslcard/index.php:67 msgid "Add Qsos" -msgstr "" +msgstr "Agregar Qsos" #: application/views/qslcard/searchresult.php:193 msgid "Add to QSL" -msgstr "" +msgstr "Añadir a QSL" #: application/views/qslmanagement/index.php:13 msgid "Incoming QSL Cards" -msgstr "" +msgstr "Tarjetas QSL entrantes" #: application/views/qslmanagement/index.php:25 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Informe" #: application/views/qslmanagement/index.php:26 msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Opción" #: application/views/qslmanagement/index.php:46 msgid "Outgoing QSL Cards" -msgstr "" +msgstr "Tarjetas QSL salientes" #: application/views/qslprint/index.php:16 msgid "Export Requested QSLs for Printing" @@ -9706,7 +9849,7 @@ msgstr "Lista de QSOs" #: application/views/qslprint/qslprint.php:69 msgid "Mark selected QSOs as sent" -msgstr "" +msgstr "Marcar QSOs seleccionados como enviados" #: application/views/qslprint/qslprint.php:70 msgid "Remove selected QSOs from the queue" @@ -9714,11 +9857,11 @@ msgstr "Eliminar las QSOs seleccionadas de la cola" #: application/views/qslprint/qslprint.php:71 msgid "Export selected QSOs to ADIF-file" -msgstr "" +msgstr "Exportar QSOs seleccionados a archivo ADIF" #: application/views/qslprint/qslprint.php:73 msgid "Export CSV-file" -msgstr "" +msgstr "Exportar archivo CSV" #: application/views/qslprint/qslprint.php:73 msgid "Export requested QSLs to CSV-file" @@ -9726,7 +9869,7 @@ msgstr "Exportar las QSLs solicitadas a un archivo CSV" #: application/views/qslprint/qslprint.php:75 msgid "Export ADIF" -msgstr "" +msgstr "Exportar ADIF" #: application/views/qslprint/qslprint.php:75 msgid "Export requested QSLs to ADIF-file" @@ -9734,7 +9877,7 @@ msgstr "Exportar las QSLs solicitadas a un archivo ADIF" #: application/views/qslprint/qslprint.php:77 msgid "Mark QSLs as printed" -msgstr "" +msgstr "Marcar QSLs como impresas" #: application/views/qslprint/qslprint.php:77 msgid "Mark requested QSLs as sent" @@ -9759,7 +9902,7 @@ msgstr "" #: application/views/qso/components/winkeysettings.php:67 #, php-format msgid "Function %d - Name" -msgstr "" +msgstr "Función %d - Nombre" #: application/views/qso/components/winkeysettings.php:10 #: application/views/qso/components/winkeysettings.php:26 @@ -9768,27 +9911,27 @@ msgstr "" #: application/views/qso/components/winkeysettings.php:74 #, php-format msgid "Function %d - Macro" -msgstr "" +msgstr "Función %d - Macro" #: application/views/qso/edit_ajax.php:34 msgid "Sats" -msgstr "" +msgstr "Sats" #: application/views/qso/edit_ajax.php:51 msgid "Start Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Fecha/Hora de inicio" #: application/views/qso/edit_ajax.php:56 msgid "End Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Fecha/Hora de finalización" #: application/views/qso/edit_ajax.php:76 msgid "RX Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frecuencia RX" #: application/views/qso/edit_ajax.php:99 msgid "RX Band" -msgstr "" +msgstr "Banda RX" #: application/views/qso/edit_ajax.php:134 application/views/qso/index.php:355 msgid "Give power value in Watts. Include only numbers in the input." @@ -9802,54 +9945,54 @@ msgstr "Potencia de transmisión (W)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:163 msgid "Used for VUCC MultiGrids" -msgstr "" +msgstr "Utilizado para VUCC MultiGrids" #: application/views/qso/edit_ajax.php:219 application/views/qso/index.php:447 msgid "Antenna Path" -msgstr "" +msgstr "Path de la antena" #: application/views/qso/edit_ajax.php:222 application/views/qso/index.php:450 #: application/views/view_log/qso.php:165 msgid "Greyline" -msgstr "" +msgstr "Línea gris" #: application/views/qso/edit_ajax.php:223 application/views/qso/index.php:451 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Otro" #: application/views/qso/edit_ajax.php:224 application/views/qso/index.php:452 #: application/views/view_log/qso.php:156 msgid "Short Path" -msgstr "" +msgstr "Camino corto" #: application/views/qso/edit_ajax.php:225 application/views/qso/index.php:453 #: application/views/view_log/qso.php:159 msgid "Long Path" -msgstr "" +msgstr "Ruta larga" #: application/views/qso/edit_ajax.php:282 msgid "Sat Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del satélite" #: application/views/qso/edit_ajax.php:287 msgid "Sat Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Sat" #: application/views/qso/edit_ajax.php:292 application/views/qso/index.php:576 msgid "Antenna Azimuth (°)" -msgstr "" +msgstr "Azimut de la antena (°)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:292 application/views/qso/index.php:578 msgid "Antenna azimuth in decimal degrees." -msgstr "" +msgstr "Azimut de la antena en grados decimales." #: application/views/qso/edit_ajax.php:297 application/views/qso/index.php:582 msgid "Antenna Elevation (°)" -msgstr "" +msgstr "Elevación de la antena (°)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:297 application/views/qso/index.php:584 msgid "Antenna elevation in decimal degrees." -msgstr "" +msgstr "Elevación de la antena en grados decimales." #: application/views/qso/edit_ajax.php:380 application/views/qso/index.php:262 #: application/views/qso/index.php:534 application/views/user/edit.php:599 @@ -9862,11 +10005,11 @@ msgstr "Información de señal" #: application/views/qso/edit_ajax.php:508 application/views/qso/index.php:593 #: application/views/qso/index.php:637 msgid "Note: Gets exported to third-party services." -msgstr "" +msgstr "Nota: Se exporta a servicios de terceros." #: application/views/qso/edit_ajax.php:431 msgid "Sent Method" -msgstr "" +msgstr "Método enviado" #: application/views/qso/edit_ajax.php:434 #: application/views/qso/edit_ajax.php:467 application/views/qso/index.php:614 @@ -9876,18 +10019,18 @@ msgstr "Método" #: application/views/qso/edit_ajax.php:444 msgid "Sent Via" -msgstr "" +msgstr "Enviado vía" #: application/views/qso/edit_ajax.php:458 #: application/views/qso/edit_ajax.php:499 #: application/views/qso/edit_ajax.php:536 #: application/views/qso/edit_ajax.php:566 msgid "Verified (Match)" -msgstr "" +msgstr "Verificado (Coincide)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:464 msgid "Received Method" -msgstr "" +msgstr "Método recibido" #: application/views/qso/edit_ajax.php:505 application/views/qso/index.php:634 msgid "Get the default message for eQSL, for this station." @@ -9895,26 +10038,26 @@ msgstr "Obtener el mensaje por defecto para eQSL, para esta estación." #: application/views/qso/edit_ajax.php:505 application/views/qso/index.php:634 msgid "QSL MSG" -msgstr "" +msgstr "Mensaje QSL" #: application/views/qso/edit_ajax.php:553 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:289 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:301 #: src/QSLManager/QSO.php:478 src/QSLManager/QSO.php:535 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Modificado" #: application/views/qso/edit_ajax.php:585 msgid "Change Station Profile" -msgstr "" +msgstr "Cambiar perfil de estación" #: application/views/qso/edit_ajax.php:623 msgid "Exchange (R)" -msgstr "" +msgstr "Intercambio (R)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:628 msgid "Exchange (S)" -msgstr "" +msgstr "Intercambio (E)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:640 #: application/views/search/search_result_ajax.php:445 @@ -9925,7 +10068,7 @@ msgstr "Eliminar QSO" #: application/views/qso/edit_ajax.php:643 msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "Guardar cambios" #: application/views/qso/index.php:4 msgid "TimeOff is less than TimeOn" @@ -9937,38 +10080,38 @@ msgstr "Contactos previos" #: application/views/qso/index.php:6 msgid "times worked before" -msgstr "" +msgstr "veces contactado antes" #: application/views/qso/index.php:7 msgid "Not worked before" -msgstr "" +msgstr "No ha contactado antes." #: application/views/qso/index.php:8 msgid "DXCC Summary for " -msgstr "" +msgstr "Resumen de DXCC para " #: application/views/qso/index.php:9 msgid "LoTW User. Last upload was 1 day ago." -msgstr "" +msgstr "Usuario de LoTW. La última subida fue hace 1 día." #: application/views/qso/index.php:10 #, php-format msgid "LoTW User. Last upload was %x days ago." -msgstr "" +msgstr "Usuario de LoTW. La última subida fue hace %x días." #: application/views/qso/index.php:23 msgid "LIVE" -msgstr "" +msgstr "EN VIVO" #: application/views/qso/index.php:23 msgid "POST" -msgstr "" +msgstr "PUBLICAR" #: application/views/qso/index.php:36 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:45 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:88 msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "Satélite" #: application/views/qso/index.php:51 msgid "Add Band/Mode to Favs" @@ -9984,7 +10127,7 @@ msgstr "Hora fin" #: application/views/qso/index.php:127 msgid "Search DXCluster for latest Spot" -msgstr "" +msgstr "Buscar DXCluster para el último Spot" #: application/views/qso/index.php:203 application/views/qso/index.php:473 #: application/views/station_profile/create.php:149 @@ -10036,7 +10179,7 @@ msgstr "Por ejemplo: Q03" #: application/views/qso/index.php:551 msgid "E-mail address of QSO-partner" -msgstr "" +msgstr "Dirección de correo electrónico del compañero de QSO" #: application/views/qso/index.php:560 application/views/view_log/qso.php:299 msgid "Satellite Name" @@ -10048,35 +10191,35 @@ msgstr "Modo del Satélite" #: application/views/qso/index.php:653 msgid "Reset to Default" -msgstr "" +msgstr "Restablecer a predeterminado" #: application/views/qso/index.php:694 msgid "Winkey" -msgstr "" +msgstr "Winkey" #: application/views/qso/index.php:696 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Conectar" #: application/views/qso/index.php:705 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Alto" #: application/views/qso/index.php:706 msgid "Tune" -msgstr "" +msgstr "Sintonizar" #: application/views/qso/index.php:707 msgid "Stop Tune" -msgstr "" +msgstr "Detener sintonización" #: application/views/qso/index.php:713 msgid "CW Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidad CW" #: application/views/qso/index.php:718 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #: application/views/qso/index.php:728 msgid "Suggestions" @@ -10092,15 +10235,15 @@ msgstr "Se muestra máx. de 5 contactos previos" #: application/views/qso/log_qso.php:9 msgid "Redirecting to QSO logging page..." -msgstr "" +msgstr "Redirigiendo a la página de registro de QSO..." #: application/views/qso/log_qso.php:75 msgid "The data was redirected. You can close this window." -msgstr "" +msgstr "Los datos fueron redirigidos. Puedes cerrar esta ventana." #: application/views/radio/edit.php:18 msgid "CAT URL" -msgstr "" +msgstr "URL del CAT" #: application/views/radio/edit.php:20 #, php-format @@ -10108,29 +10251,35 @@ msgid "" "Called URL when a spot at DXCluster is clicked. Notice: The trailing slash " "(/) and QRG is added automatically. Default is %s" msgstr "" +"URL llamado cuando se hace clic en un spot en DXCluster. Aviso: La barra " +"diagonal (/) y QRG se añaden automáticamente. El valor predeterminado es %s" #: application/views/radio/index.php:20 msgid "Active Radios" -msgstr "" +msgstr "Radios activos" #: application/views/radio/index.php:23 msgid "Below is a list of active radios that are connected to Wavelog." msgstr "" +"A continuación se muestra una lista de radios activos que están conectadas a " +"Wavelog." #: application/views/radio/index.php:24 msgid "" "If you haven't connected any radios yet, see the API page to generate API " "keys." msgstr "" +"Si aún no has conectado ninguna radios, consulta la página de la API para " +"generar claves API." #: application/views/radio/index.php:26 application/views/search/filter.php:72 #, php-format msgid "You can find out how to use the %s in the wiki." -msgstr "" +msgstr "Puedes averiguar cómo usar el %s en la wiki." #: application/views/radio/index.php:26 msgid "radio functions" -msgstr "" +msgstr "funciones de radio" #: application/views/radio/index.php:31 msgid "Please wait..." @@ -10138,21 +10287,23 @@ msgstr "Por favor espera..." #: application/views/reg1test/index.php:6 msgid "Select Band" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar banda" #: application/views/reg1test/index.php:8 msgid "" "Bands below 50Mhz are not valid for the EDI REG1TEST format and will produce " "invalid files." msgstr "" +"Las bandas por debajo de 50 MHz no son válidas para el formato EDI REG1TEST " +"y producirán archivos no válidos." #: application/views/reg1test/index.php:18 msgid "Export a contest to a REG1TEST EDI log" -msgstr "" +msgstr "Exportar un concurso a un registro REG1TEST EDI" #: application/views/reg1test/index.php:48 msgid "Sent Exchange" -msgstr "" +msgstr "Intercambio enviado" #: application/views/reg1test/index.php:50 msgid "" @@ -10160,127 +10311,136 @@ msgid "" "information, e.g. Province, DOK, County, State, Power, Name. Max. length: 6 " "characters." msgstr "" +"El intercambio que se envió durante el concurso. Puede ser cualquier tipo de " +"información, por ejemplo, Provincia, DOK, Condado, Estado, Potencia, Nombre. " +"Longitud máxima: 6 caracteres." #: application/views/reg1test/index.php:55 msgid "" "Describes the callsign of the radio club where operator(s) are member. E.g. " "can be used if points are accumulated to the club." msgstr "" +"Describe el indicativo del club de radio al que pertenece el/los operador(es)" +". Por ejemplo, se puede usar si se acumulan puntos para el club." #: application/views/reg1test/index.php:66 msgid "Callsign of responsible operator" -msgstr "" +msgstr "Indicativo del operador responsable" #: application/views/reg1test/index.php:72 msgid "" "List of all operators. Seperated with a semicolon ';'. The responsible " "operator is not needed here." msgstr "" +"Lista de todos los operadores. Separados con un punto y coma ';'. El " +"operador responsable no es necesario aquí." #: application/views/reg1test/index.php:75 msgid "Contest Address 1" -msgstr "" +msgstr "Dirección del concurso 1" #: application/views/reg1test/index.php:77 msgid "Address of the QTH used during the contest." -msgstr "" +msgstr "Dirección del QTH utilizado durante el concurso." #: application/views/reg1test/index.php:80 msgid "Contest Address 2" -msgstr "" +msgstr "Dirección del concurso 2" #: application/views/reg1test/index.php:84 msgid "Operator Address 1" -msgstr "" +msgstr "Dirección del operador 1" #: application/views/reg1test/index.php:86 msgid "Address of the responsible operator." -msgstr "" +msgstr "Dirección del operador responsable." #: application/views/reg1test/index.php:89 msgid "Operator Address 2" -msgstr "" +msgstr "Dirección del operador 2" #: application/views/reg1test/index.php:93 msgid "Operator Address Postalcode" -msgstr "" +msgstr "Dirección del operador Código postal" #: application/views/reg1test/index.php:97 msgid "Operator Address City" -msgstr "" +msgstr "Dirección del operador Ciudad" #: application/views/reg1test/index.php:101 msgid "Operator Address Country" -msgstr "" +msgstr "Dirección del operador País" #: application/views/reg1test/index.php:105 msgid "Operator Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Número de teléfono del operador" #: application/views/reg1test/index.php:109 msgid "Transmit Equipment Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción del equipo de transmisión" #: application/views/reg1test/index.php:111 msgid "Short description of the used equipment." -msgstr "" +msgstr "Breve descripción del equipo utilizado." #: application/views/reg1test/index.php:116 msgid "TX Power during the contest in Watt." -msgstr "" +msgstr "Potencia de transmisión durante el concurso en vatios." #: application/views/reg1test/index.php:119 msgid "Receive Equipment Description" -msgstr "" +msgstr "Recibir descripción del equipo" #: application/views/reg1test/index.php:121 msgid "If you used another gear for RX, then describe it here." -msgstr "" +msgstr "Si usaste otro equipo para RX, descríbelo aquí." #: application/views/reg1test/index.php:124 msgid "Antenna Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción de la antena" #: application/views/reg1test/index.php:126 msgid "What kind of antenna was used." -msgstr "" +msgstr "¿Qué tipo de antena se utilizó?" #: application/views/reg1test/index.php:129 msgid "Antenna Height Above Ground (m)" -msgstr "" +msgstr "Altura de la antena sobre el suelo (m)" #: application/views/reg1test/index.php:131 msgid "Height of the antenna above the ground." -msgstr "" +msgstr "Altura de la antena sobre el suelo." #: application/views/reg1test/index.php:134 msgid "Band multiplicator" -msgstr "" +msgstr "Multiplicador de banda" #: application/views/reg1test/index.php:136 msgid "" "Band multiplicator. This is usually 1. Only change this if necessary " "according to the contest scoring rules." msgstr "" +"Multiplicador de banda. Esto suele ser 1. Solo cámbialo si es necesario " +"según las reglas de puntuación del concurso." #: application/views/reg1test/index.php:141 msgid "Any other remarks." -msgstr "" +msgstr "¿Algún otro comentario?" #: application/views/satellite/create.php:23 msgid "Satellite Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de pantalla del satélite" #: application/views/satellite/create.php:25 #: application/views/satellite/edit.php:9 msgid "Display / cleartext name of the satellite" -msgstr "" +msgstr "Mostrar / nombre en texto claro del satélite" #: application/views/satellite/create.php:28 #: application/views/satellite/edit.php:12 #: application/views/satellite/index.php:21 msgid "LoTW Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de LoTW" #: application/views/satellite/create.php:30 #: application/views/satellite/edit.php:14 @@ -10288,105 +10448,108 @@ msgid "" "Satellite name as accepted by LoTW. Not necessarily the same as the display " "name. Can be set/changed later when added to LoTW." msgstr "" +"Nombre del satélite según lo aceptado por LoTW. No necesariamente el mismo " +"que el nombre de visualización. Puede establecerse/cambiarse más tarde " +"cuando se agregue a LoTW." #: application/views/satellite/create.php:41 #: application/views/satellite/edit.php:25 msgid "Enter which orbit the satellite has (LEO, MEO, GEO)" -msgstr "" +msgstr "Introduce en qué órbita está el satélite (LEO, MEO, GEO)" #: application/views/satellite/create.php:44 msgid "Satellite mode name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del modo satélite" #: application/views/satellite/create.php:46 msgid "Enter satellite mode" -msgstr "" +msgstr "Entrar en modo satélite" #: application/views/satellite/create.php:51 #: application/views/satellite/edit.php:52 msgid "Uplink mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de enlace ascendente" #: application/views/satellite/create.php:53 msgid "Enter modulation used for uplink" -msgstr "" +msgstr "Introduce la modulación utilizada para el enlace ascendente" #: application/views/satellite/create.php:56 #: application/views/satellite/edit.php:53 msgid "Uplink frequency" -msgstr "" +msgstr "Frecuencia de subida" #: application/views/satellite/create.php:58 msgid "Enter frequency (in Hz) used for uplink" -msgstr "" +msgstr "Introduce la frecuencia (en Hz) utilizada para el enlace ascendente" #: application/views/satellite/create.php:63 #: application/views/satellite/edit.php:54 msgid "Downlink mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de bajada" #: application/views/satellite/create.php:65 msgid "Enter modulation used for downlink" -msgstr "" +msgstr "Introduce la modulación utilizada para el enlace descendente." #: application/views/satellite/create.php:68 #: application/views/satellite/edit.php:55 msgid "Downlink frequency" -msgstr "" +msgstr "Frecuencia de bajada" #: application/views/satellite/create.php:70 msgid "Enter frequency (in Hz) used for downlink" -msgstr "" +msgstr "Introduce la frecuencia (en Hz) utilizada para el enlace descendente" #: application/views/satellite/create.php:73 #: application/views/satellite/edit.php:28 msgid "Accepted by LoTW" -msgstr "" +msgstr "Aceptado por LoTW" #: application/views/satellite/create.php:78 #: application/views/satellite/edit.php:38 msgid "Set to yes only if satellite is accepted my LoTW" -msgstr "" +msgstr "Define el sí solo si el satélite es aceptado por mi LoTW." #: application/views/satellite/edit.php:7 msgid "Satellite Display Name " -msgstr "" +msgstr "Nombre de pantalla del satélite " #: application/views/satellite/edit.php:42 msgid "Save satellite" -msgstr "" +msgstr "Guardar satélite" #: application/views/satellite/edit.php:76 msgid "Add satellite mode" -msgstr "" +msgstr "Agregar modo satélite" #: application/views/satellite/index.php:15 msgid "Add a satellite" -msgstr "" +msgstr "Agregar un satélite" #: application/views/satellite/index.php:22 msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre para mostrar" #: application/views/satellite/pass.php:2 msgid "Satellite passes" -msgstr "" +msgstr "Pasos de satélites" #: application/views/satellite/pass.php:8 msgid "Min. Satellite Elevation" -msgstr "" +msgstr "Elevación mínima del satélite" #: application/views/satellite/pass.php:12 msgid "Min. Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Azimut mín." #: application/views/satellite/pass.php:20 msgid "Max. Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Azimut máximo" #: application/views/satellite/pass.php:32 msgid "Altitude (meters)" -msgstr "" +msgstr "Altitud (metros)" #: application/views/satellite/pass.php:36 application/views/user/edit.php:179 msgid "Timezone" @@ -10394,48 +10557,48 @@ msgstr "Zona horaria" #: application/views/satellite/pass.php:479 msgid "Min. time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo mín." #: application/views/satellite/pass.php:487 msgid "Max. time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo máx." #: application/views/satellite/pass.php:504 msgid "Load predictions" -msgstr "" +msgstr "Cargar predicciones" #: application/views/satellite/passtable.php:6 msgid "AOS Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo AOS" #: application/views/satellite/passtable.php:7 #: application/views/sattimers/index.php:46 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración" #: application/views/satellite/passtable.php:8 msgid "AOS Az" -msgstr "" +msgstr "AOS Az" #: application/views/satellite/passtable.php:9 msgid "AOS El" -msgstr "" +msgstr "AOS Él" #: application/views/satellite/passtable.php:10 msgid "Max El" -msgstr "" +msgstr "Max El" #: application/views/satellite/passtable.php:11 msgid "LOS Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo LOS" #: application/views/satellite/passtable.php:12 msgid "LOS Az" -msgstr "" +msgstr "LOS Az" #: application/views/satellite/passtable.php:13 msgid "LOS El" -msgstr "" +msgstr "LOS El" #: application/views/sattimers/index.php:15 #, php-format @@ -10443,27 +10606,29 @@ msgid "" "This data comes from %s and is calculated for the current stationlocation " "grid %s." msgstr "" +"Estos datos provienen de %s y se calculan para la cuadrícula de ubicación de " +"la estación actual %s." #: application/views/sattimers/index.php:40 msgid "Time(d)-Out" -msgstr "" +msgstr "Tiempo(d)-Fuera" #: application/views/sattimers/index.php:43 #: application/views/sattimers/index.php:44 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:8 msgid "Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Acimut" #: application/views/sattimers/index.php:45 msgid "Max Elevation" -msgstr "" +msgstr "Elevación máxima" #: application/views/search/cqzones.php:5 #: application/views/search/ituzones.php:5 #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:5 #: application/views/search/main.php:5 msgid "Ready to find a QSO?" -msgstr "" +msgstr "¿Listo para encontrar un QSO?" #: application/views/search/cqzones.php:15 #: application/views/search/filter.php:4 application/views/search/filter.php:23 @@ -10471,7 +10636,7 @@ msgstr "" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:15 #: application/views/search/main.php:15 msgid "Advanced Search" -msgstr "" +msgstr "Búsqueda avanzada" #: application/views/search/cqzones.php:18 #: application/views/search/filter.php:26 @@ -10479,7 +10644,7 @@ msgstr "" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:18 #: application/views/search/main.php:18 msgid "Incorrect CQ Zones" -msgstr "" +msgstr "Zonas CQ incorrectas" #: application/views/search/cqzones.php:21 #: application/views/search/filter.php:29 @@ -10487,7 +10652,7 @@ msgstr "" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:21 #: application/views/search/main.php:21 msgid "Incorrect ITU Zones" -msgstr "" +msgstr "Zonas ITU incorrectas" #: application/views/search/cqzones.php:24 #: application/views/search/filter.php:32 @@ -10495,94 +10660,100 @@ msgstr "" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:24 #: application/views/search/main.php:24 msgid "QSOs unconfirmed on LoTW" -msgstr "" +msgstr "QSOs no confirmados en LoTW" #: application/views/search/cqzones.php:31 #: application/views/search/ituzones.php:31 msgid "Station location:" -msgstr "" +msgstr "Ubicación de la estación:" #: application/views/search/cqzones_result.php:3 msgid "" "The following QSOs were found to have an incorrect CQ zone that this DXCC " "normally has:" msgstr "" +"Se encontró que los siguientes QSOs tenían una zona CQ incorrecta que " +"normalmente tiene este DXCC:" #: application/views/search/cqzones_result.php:14 msgid "DXCC CQ Zone" -msgstr "" +msgstr "Zona CQ DXCC" #: application/views/search/cqzones_result.php:51 #: application/views/search/ituzones_result.php:51 msgid "No incorrect CQ Zones were found." -msgstr "" +msgstr "No se encontraron zonas CQ incorrectas." #: application/views/search/filter.php:46 msgid "Save query" -msgstr "" +msgstr "Guardar consulta" #: application/views/search/filter.php:53 msgid "Stored queries" -msgstr "" +msgstr "Consultas almacenadas:" #: application/views/search/filter.php:72 msgid "search filter functions" -msgstr "" +msgstr "funciones de filtro de búsqueda" #: application/views/search/filter.php:82 msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Resultados de búsqueda" #: application/views/search/ituzones_result.php:3 msgid "" "The following QSOs were found to have an incorrect ITU zone that this DXCC " "normally has (a maximum of 1000 QSOs are shown):" msgstr "" +"Se encontró que los siguientes QSOs tienen una zona ITU incorrecta que este " +"DXCC normalmente tiene (se muestran un máximo de 1000 QSOs):" #: application/views/search/ituzones_result.php:14 msgid "DXCC ITU Zone" -msgstr "" +msgstr "Zona ITU de DXCC" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:29 msgid "" "The search displays QSOs which are unconfirmed on LoTW, but the callsign " "worked has uploaded to LoTW after your QSO date." msgstr "" +"La búsqueda muestra QSOs que no están confirmados en LoTW, pero el " +"indicativo trabajado se ha subido a LoTW después de la fecha de tu QSO." #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:32 msgid "Station location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación de la estación:" #: application/views/search/lotw_unconfirmed_result.php:10 msgid "Last LoTW upload" -msgstr "" +msgstr "Última subida de LoTW" #: application/views/search/lotw_unconfirmed_result.php:41 msgid "No QSOs with outstanding LoTW upload were found." -msgstr "" +msgstr "No se encontraron QSOs pendientes de subir en LoTW." #: application/views/search/main.php:31 msgid "Callsign / Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Indicativo / Cuadrícula" #: application/views/search/result.php:2 #, php-format msgid "Results for %s" -msgstr "" +msgstr "Resultados para %s" #: application/views/search/result.php:4 #, php-format msgid "Sorry, but we didn't find any past QSOs with %s" -msgstr "" +msgstr "Lo siento, pero no encontramos ningún QSO anterior con %s" #: application/views/search/result.php:6 #, php-format msgid "Callbook Search for %s" -msgstr "" +msgstr "Búsqueda en el Callbook para %s" #: application/views/search/result.php:39 msgid "Not Worked" -msgstr "" +msgstr "No trabajado" #: application/views/search/search_result_ajax.php:421 #: application/views/view_log/partial/log.php:140 @@ -10643,11 +10814,11 @@ msgstr "Buscar en HamQTH" #: application/views/search/stored_queries.php:9 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Consulta" #: application/views/simplefle/index.php:13 msgid "Simple Fast Log Entry (FLE)" -msgstr "" +msgstr "Entrada de Registro Rápida y Simple (FLE en Inglés)" #: application/views/simplefle/index.php:14 msgid "" @@ -10676,6 +10847,9 @@ msgid "" "session and now SimpleFLE is also available in Wavelog. Information about " "the syntax and how FLE works can be found %s." msgstr "" +"Un caso de uso común es si tienes que importar tus registros en papel de una " +"sesión al aire libre y ahora SimpleFLE también está disponible en Wavelog. " +"La información sobre la sintaxis y cómo funciona FLE se puede encontrar %s." #: application/views/simplefle/index.php:17 #: application/views/simplefle/index.php:179 @@ -10756,10 +10930,12 @@ msgstr "¡QSOs Registradas!" #: application/views/simplefle/index.php:37 msgid "The QSO were successfully logged in the logbook! Dupes were skipped." msgstr "" +"¡El QSO se registró con éxito en el libro de registro! Se omitieron los " +"duplicados." #: application/views/simplefle/index.php:39 msgid "An error occurred while saving the QSO to the logbook! Error: " -msgstr "" +msgstr "¡Se produjo un error al guardar el QSO en el libro de registro! Error: " #: application/views/simplefle/index.php:43 msgid "What is that?" @@ -10775,7 +10951,7 @@ msgstr "Si no escoge una fecha, se usará la fecha de hoy." #: application/views/simplefle/index.php:91 msgid "You can add the entered QSOs to a contest." -msgstr "" +msgstr "Puedes agregar los QSOs ingresados a un concurso." #: application/views/simplefle/index.php:98 msgid "Station Call/Location" @@ -10787,6 +10963,8 @@ msgid "" "If you did operate from a new location, first create a new %sStation " "Location%s" msgstr "" +"Si operaste desde una nueva ubicación, primero crea una nueva %sUbicación de " +"Estación%s" #: application/views/simplefle/index.php:115 msgid "e.g. OK2CQR" @@ -10794,7 +10972,7 @@ msgstr "ej. OK2CQR" #: application/views/simplefle/index.php:118 msgid "This is callsign of the operator. Without any pre- or suffixes." -msgstr "" +msgstr "Esta es la señal de llamada del operador. Sin prefijos ni sufijos." #: application/views/simplefle/index.php:128 msgid "Enter the Data" @@ -10802,12 +10980,12 @@ msgstr "Introduzca los Datos" #: application/views/simplefle/index.php:157 msgid "Refs" -msgstr "" +msgstr "Referencias" #: application/views/simplefle/index.php:169 #, php-format msgid "The Refs can be either %sS%sOTA, %sI%sOTA, %sP%sOTA, or %sW%sWFF" -msgstr "" +msgstr "Los Refs pueden ser %sS%sOTA, %sI%sOTA, %sP%sOTA, o %sW%sWFF" #: application/views/simplefle/index.php:176 msgid "Reload QSO List" @@ -10823,7 +11001,7 @@ msgstr "Limpiar Sesión de Registro" #: application/views/simplefle/options.php:20 msgid "No Options yet" -msgstr "" +msgstr "Aún no hay opciones." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:1 msgid "Before starting to log a QSO, please note the basic rules." @@ -10897,24 +11075,26 @@ msgid "" "A full summary of all commands and the necessary syntax can be found in " "%sthis article%s of our Wiki." msgstr "" +"Un resumen completo de todos los comandos y la sintaxis necesaria se puede " +"encontrar en %seste artículo%s de nuestra Wiki." #: application/views/station_profile/create.php:51 #: application/views/station_profile/edit.php:67 msgid "Location Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del lugar" #: application/views/station_profile/create.php:52 #: application/views/station_profile/create.php:53 #: application/views/station_profile/edit.php:69 msgctxt "Station Location Setup" msgid "Home QTH" -msgstr "" +msgstr "QTH de casa" #: application/views/station_profile/create.php:53 #: application/views/station_profile/edit.php:69 #, php-format msgid "Shortname for the station location. For example: %s" -msgstr "" +msgstr "Nombre corto para la ubicación de la estación. Por ejemplo: %s" #: application/views/station_profile/create.php:59 #: application/views/station_profile/edit.php:75 @@ -10941,7 +11121,7 @@ msgstr "DXCC de la Estación" #: application/views/station_profile/create.php:78 #: application/views/station_profile/edit.php:112 msgid "Station DXCC entity. For example: Bolivia" -msgstr "" +msgstr "Entidad DXCC de la estación. Por ejemplo: España" #: application/views/station_profile/create.php:83 #: application/views/station_profile/edit.php:118 @@ -10951,12 +11131,12 @@ msgstr "Ciudad de la Estación" #: application/views/station_profile/create.php:85 #: application/views/station_profile/edit.php:120 msgid "Station city. For example: Oslo" -msgstr "" +msgstr "Ciudad de la estación. Por ejemplo: Madrid" #: application/views/station_profile/create.php:94 #: application/views/station_profile/edit.php:132 msgid "Station state. Applies to certain countries only." -msgstr "" +msgstr "Estado de la estación. Se aplica solo a ciertos países." #: application/views/station_profile/create.php:99 #: application/views/station_profile/edit.php:137 @@ -10973,7 +11153,7 @@ msgstr "Condado de la Estación (Solo se usa en USA/Alaska/Hawaii)." #, php-format msgctxt "uses 'click here'" msgid "If you don't know your CQ Zone then %s to find it!" -msgstr "" +msgstr "¡Si no conoces tu zona CQ, entonces %s para encontrarla!" #: application/views/station_profile/create.php:116 #: application/views/station_profile/create.php:130 @@ -10989,7 +11169,7 @@ msgstr "haga clic aquí" #, php-format msgctxt "uses 'click here'" msgid "If you don't know your ITU Zone then %s to find it!" -msgstr "" +msgstr "¡Si no conoces tu zona ITU, entonces %s para encontrarla!" #: application/views/station_profile/create.php:135 #: application/views/station_profile/edit.php:194 @@ -11010,6 +11190,8 @@ msgid "" "Station gridsquare. For example: HM54AP. If you don't know your grid square " "then %s!" msgstr "" +"Cuadrícula de estación. Por ejemplo: HM54AP. Si no conoces tu cuadrícula " +"entonces %s!" #: application/views/station_profile/create.php:145 #: application/views/station_profile/edit.php:207 @@ -11028,40 +11210,42 @@ msgstr "Referencia IOTA de la Estación. Ejemplo: EU-005" #: application/views/station_profile/create.php:161 #: application/views/station_profile/edit.php:233 msgid "IOTA World website" -msgstr "" +msgstr "Sitio web de IOTA World" #: application/views/station_profile/create.php:161 #: application/views/station_profile/edit.php:233 #, php-format msgid "You can look up IOTA references at the %s." -msgstr "" +msgstr "Puedes buscar referencias de IOTA en el %s." #: application/views/station_profile/create.php:167 #: application/views/station_profile/edit.php:248 msgid "SOTA Maps website" -msgstr "" +msgstr "Sitio web de SOTA Maps" #: application/views/station_profile/create.php:167 #: application/views/station_profile/edit.php:248 #, php-format msgid "Station SOTA reference. You can look up SOTA references at the %s." msgstr "" +"Referencia SOTA de la estación. Puedes buscar referencias SOTA en el %s." #: application/views/station_profile/create.php:173 #: application/views/station_profile/edit.php:261 msgid "GMA Map website" -msgstr "" +msgstr "Sitio web de GMA Map" #: application/views/station_profile/create.php:173 #: application/views/station_profile/edit.php:261 #, php-format msgid "Station WWFF reference. You can look up WWFF references at the %s." msgstr "" +"Referencia de la estación WWFF. Puedes buscar referencias de WWFF en el %s." #: application/views/station_profile/create.php:179 #: application/views/station_profile/edit.php:274 msgid "POTA Map website" -msgstr "" +msgstr "Sitio web del mapa POTA" #: application/views/station_profile/create.php:179 #: application/views/station_profile/edit.php:274 @@ -11070,6 +11254,8 @@ msgid "" "Station POTA reference(s). Multiple comma separated values allowed. You can " "look up POTA references at the %s." msgstr "" +"Referencia(s) de estación POTA. Se permiten múltiples valores separados por " +"comas. Puedes buscar referencias POTA en el %s." #: application/views/station_profile/create.php:183 #: application/views/station_profile/edit.php:287 @@ -11095,7 +11281,7 @@ msgstr "Información de la Firma de la Estación (ej. DA/NW-357)." #: application/views/station_profile/edit.php:308 msgctxt "Probably no translation needed" msgid "eQSL QTH Nickname" -msgstr "" +msgstr "Apodo de QTH en eQSL" #: application/views/station_profile/create.php:197 #: application/views/station_profile/edit.php:310 @@ -11119,7 +11305,7 @@ msgstr "" #: application/views/station_profile/create.php:207 #: application/views/station_profile/edit.php:355 msgid "Ignore Clublog Upload" -msgstr "" +msgstr "Ignorar la subida de Clublog" #: application/views/station_profile/create.php:212 #: application/views/station_profile/edit.php:360 @@ -11128,6 +11314,9 @@ msgid "" "Clublog. If this is deactivated on it's own please check if the Call is " "properly configured at Clublog" msgstr "" +"Si está habilitado, los QSOs realizados desde esta ubicación no se cargarán " +"en Clublog. Si esto se desactiva por sí solo, por favor verifica si el " +"indicativo está configurado correctamente en Clublog." #: application/views/station_profile/create.php:215 #: application/views/station_profile/edit.php:363 @@ -11157,12 +11346,12 @@ msgstr "Código API de HRDLog.net" #, php-format msgctxt "HRDLog.net Userprofile page" msgid "Create your API Code on your %s" -msgstr "" +msgstr "Crea tu código API en tu %s" #: application/views/station_profile/create.php:231 #: application/views/station_profile/edit.php:386 msgid "HRDLog.net Userprofile page" -msgstr "" +msgstr "Página de perfil de usuario de HRDLog.net" #: application/views/station_profile/create.php:234 #: application/views/station_profile/edit.php:389 @@ -11177,23 +11366,23 @@ msgstr "Requiere Suscripción" #: application/views/station_profile/create.php:249 msgctxt "Probably no translation needed" msgid "QRZ.com Logbook API Key" -msgstr "" +msgstr "Clave API del libro de registro de QRZ.com" #: application/views/station_profile/create.php:252 msgid "Test API-Key" -msgstr "" +msgstr "Probar clave API" #: application/views/station_profile/create.php:255 #: application/views/station_profile/edit.php:333 #, php-format msgctxt "the QRZ.com Logbook settings page" msgid "Find your API key on %s" -msgstr "" +msgstr "Encuentra tu clave API en %s" #: application/views/station_profile/create.php:255 #: application/views/station_profile/edit.php:333 msgid "the QRZ.com Logbook settings page" -msgstr "" +msgstr "la página de configuración del libro de registros de QRZ.com" #: application/views/station_profile/create.php:258 #: application/views/station_profile/edit.php:337 @@ -11203,25 +11392,25 @@ msgstr "Subida del Libro de Guardia a QRZ.com" #: application/views/station_profile/create.php:261 #: application/views/station_profile/edit.php:340 msgid "Realtime" -msgstr "" +msgstr "Tiempo real" #: application/views/station_profile/create.php:269 #: application/views/station_profile/edit.php:406 msgctxt "Probably no translation needed" msgid "QO-100 Dx Club API Key" -msgstr "" +msgstr "Clave API del Club Dx QO-100" #: application/views/station_profile/create.php:271 #: application/views/station_profile/edit.php:408 #, php-format msgctxt "QO-100 Dx Club's profile page" msgid "Create your API key on your %s" -msgstr "" +msgstr "Crea tu clave API en tu %s" #: application/views/station_profile/create.php:271 #: application/views/station_profile/edit.php:408 msgid "QO-100 Dx Club's profile page" -msgstr "" +msgstr "Página de perfil del QO-100 Dx Club" #: application/views/station_profile/create.php:274 #: application/views/station_profile/edit.php:411 @@ -11273,34 +11462,34 @@ msgstr "Puede llamar el libro de guardia de estación como desee." #: application/views/stationsetup/edit.php:18 msgid "Container name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del contenedor" #: application/views/stationsetup/edit.php:20 msgid "You can call a container anything." -msgstr "" +msgstr "Puedes llamar a un contenedor como quieras." #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:11 msgctxt "Map Options" msgid "CQ Zone overlay" -msgstr "" +msgstr "Superposición de zona CQ" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:15 msgctxt "Map Options" msgid "Gridsquare overlay" -msgstr "" +msgstr "Superposición de cuadrícula" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:19 msgctxt "Map Options" msgid "Night shadow overlay" -msgstr "" +msgstr "Superposición de sombra nocturna" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:27 msgid "# QSOs shown" -msgstr "" +msgstr "# QSOs mostrados" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:46 msgid "Visit export map" -msgstr "" +msgstr "Visitar mapa de exportación" #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:13 msgid "Select Available Station Locations" @@ -11334,15 +11523,15 @@ msgstr "" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:32 msgid "Linked locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones vinculadas" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:34 msgid "Visitor site" -msgstr "" +msgstr "Sitio de visitantes" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:91 msgid "Station Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones de estaciones" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:95 msgid "" @@ -11371,6 +11560,8 @@ msgid "" "The 'Linked' column shows if the station location is linked with the Active " "Logbook selected above." msgstr "" +"La columna 'Vinculado' muestra si la ubicación de la estación está vinculada " +"con el Libro de Registro Activo seleccionado arriba." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:101 msgid "Create a Station Location" @@ -11402,15 +11593,15 @@ msgstr "Por favor, reasignelas en " #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:127 msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "Vinculado" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:134 msgid "Favorite" -msgstr "" +msgstr "Favorito" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:180 msgid "mark/unmark as favorite" -msgstr "" +msgstr "marcar/desmarcar como favorito" #: application/views/stationsetup/visitor.php:2 msgid "" @@ -11439,7 +11630,7 @@ msgstr "Visitar Página Pública" #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:11 msgid "Elevation" -msgstr "" +msgstr "Elevación" #: application/views/statistics/custom.php:12 #: application/views/statistics/custom_result.php:12 @@ -11450,26 +11641,26 @@ msgstr "Explore el libro de guardia." #: application/views/statistics/custom.php:23 #: application/views/statistics/custom_result.php:24 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizado" #: application/views/statistics/custom.php:27 #: application/views/statistics/custom_result.php:29 msgid "This is a work in-progress" -msgstr "" +msgstr "Esto es un trabajo en progreso" #: application/views/statistics/custom.php:74 #: application/views/statistics/custom_result.php:71 msgid "Finished your selection? time to search!" -msgstr "" +msgstr "¿Terminaste tu selección? ¡Es hora de buscar!" #: application/views/statistics/custom.php:86 msgid "Results go here" -msgstr "" +msgstr "Los resultados van aquí" #: application/views/statistics/custom_result.php:90 #: application/views/widgets/qsos.php:32 msgid "Rcvd" -msgstr "" +msgstr "Recibido" #: application/views/statistics/index.php:14 #: application/views/statistics/index.php:59 @@ -11482,7 +11673,7 @@ msgstr "Número de QSOs logradas cada año" #: application/views/statistics/index.php:33 msgid "All Years" -msgstr "" +msgstr "Todos los años" #: application/views/statistics/index.php:71 #: application/views/statistics/index.php:108 @@ -11491,48 +11682,51 @@ msgstr "Indicativos únicos" #: application/views/themes/add.php:4 application/views/themes/edit.php:4 msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del tema" #: application/views/themes/add.php:6 application/views/themes/edit.php:6 msgid "This is the name that is used to display the theme in the theme list." msgstr "" +"Este es el nombre que se utiliza para mostrar el tema en la lista de temas." #: application/views/themes/add.php:10 application/views/themes/edit.php:10 msgid "Folder Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la carpeta" #: application/views/themes/add.php:12 application/views/themes/edit.php:12 msgid "" "This is the name of the folder where your CSS-files are placed under assets/" "css." msgstr "" +"Este es el nombre de la carpeta donde se colocan tus archivos CSS bajo " +"assets/css." #: application/views/themes/add.php:16 application/views/themes/edit.php:16 #: application/views/themes/index.php:84 msgid "Theme Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de tema" #: application/views/themes/add.php:18 application/views/themes/edit.php:18 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Luz" #: application/views/themes/add.php:19 application/views/themes/edit.php:19 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Oscuro" #: application/views/themes/add.php:21 msgid "This defines wherever the theme is a light or a dark one." -msgstr "" +msgstr "Esto define si el tema es claro u oscuro." #: application/views/themes/add.php:25 application/views/themes/edit.php:25 #: application/views/themes/index.php:85 msgid "Header Logo" -msgstr "" +msgstr "Logotipo del encabezado" #: application/views/themes/add.php:27 application/views/themes/add.php:33 #: application/views/themes/edit.php:27 application/views/themes/edit.php:33 msgid "Only PNG files with a size ratio of 1:1 are allowed." -msgstr "" +msgstr "Solo se permiten archivos PNG con una relación de tamaño de 1:1." #: application/views/themes/add.php:27 application/views/themes/edit.php:27 #, php-format @@ -11540,11 +11734,13 @@ msgid "" "This is the name of the file which is used as %s small %s Logo in the header " "placed in assets/logo." msgstr "" +"Este es el nombre del archivo que se utiliza como %s pequeño %s Logo en el " +"encabezado ubicado en assets/logo." #: application/views/themes/add.php:31 application/views/themes/edit.php:31 #: application/views/themes/index.php:86 msgid "Main Logo" -msgstr "" +msgstr "Logotipo principal" #: application/views/themes/add.php:33 application/views/themes/edit.php:33 #, php-format @@ -11552,24 +11748,27 @@ msgid "" "This is the name of the file which is used as %s big %s Logo in the login " "screen placed in assets/logo." msgstr "" +"Este es el nombre del archivo que se utiliza como %s gran %s Logo en la " +"pantalla de inicio de sesión ubicado en assets/logo." #: application/views/themes/add.php:36 msgid "Add theme" -msgstr "" +msgstr "Agregar tema" #: application/views/themes/edit.php:21 msgid "" "This defines wherever the theme is a light or a dark one. On this basis the " "Logo is chosen." msgstr "" +"Esto define si el tema es claro u oscuro. Sobre esta base se elige el logo." #: application/views/themes/edit.php:36 msgid "Update theme" -msgstr "" +msgstr "Actualizar tema" #: application/views/themes/index.php:22 msgid "Themes list" -msgstr "" +msgstr "Lista de temas" #: application/views/themes/index.php:28 msgid "" @@ -11577,18 +11776,21 @@ msgid "" "theme is not really straightforward and should only be done by an admin who " "is aware of their actions." msgstr "" +"En este menú puedes añadir y editar temas en Wavelog. El proceso de añadir " +"un tema no es realmente sencillo y solo debería ser realizado por un " +"administrador que sea consciente de sus acciones." #: application/views/themes/index.php:29 msgid "Also, it has to be said that this feature is still under development." -msgstr "" +msgstr "Además, hay que decir que esta función todavía está en desarrollo." #: application/views/themes/index.php:35 msgid "Process of adding a new theme" -msgstr "" +msgstr "Proceso de añadir un nuevo tema" #: application/views/themes/index.php:41 msgid "1. Step" -msgstr "" +msgstr "1. Paso" #: application/views/themes/index.php:44 #, php-format @@ -11596,40 +11798,49 @@ msgid "" "Create a new folder in 'assets/css/' and upload a 'bootstrap.min.css' file " "which contains basic styling rules. We use the themes from %s" msgstr "" +"Crea una nueva carpeta en 'assets/css/' y sube un archivo " +"'bootstrap.min.css' que contenga reglas de estilo básicas. Usamos los temas " +"de %s" #: application/views/themes/index.php:50 msgid "2. Step" -msgstr "" +msgstr "2. Paso" #: application/views/themes/index.php:53 msgid "" "Create a file in this folder called 'overrides.css'. Place your custom CSS " "code in there." msgstr "" +"Crea un archivo en esta carpeta llamado 'overrides.css'. Coloca tu código " +"CSS personalizado allí." #: application/views/themes/index.php:59 msgid "3. Step" -msgstr "" +msgstr "3. Paso" #: application/views/themes/index.php:62 msgid "" "For each new theme, you need two logo files. One for the login screen and " "one for the header." msgstr "" +"Para cada nuevo tema, necesitas dos archivos de logotipo. Uno para la " +"pantalla de inicio de sesión y otro para el encabezado." #: application/views/themes/index.php:63 msgid "" "Only PNG files are allowed, and they should have a pixel ratio of 1:1 (e.g., " "1000px height and 1000px width)." msgstr "" +"Solo se permiten archivos PNG, y deben tener una proporción de píxeles de 1:" +"1 (por ejemplo, 1000px de altura y 1000px de ancho)." #: application/views/themes/index.php:64 msgid "Place the two logo files in the folder 'assets/logo/'" -msgstr "" +msgstr "Coloca los dos archivos de logotipo en la carpeta 'assets/logo/'" #: application/views/themes/index.php:70 msgid "4. Step" -msgstr "" +msgstr "4. Paso" #: application/views/themes/index.php:73 #, php-format @@ -11637,74 +11848,82 @@ msgid "" "Click here on 'Add a Theme' and type in the necessary data. Type in the " "filenames for the logos %swithout%s the file extension '.png'" msgstr "" +"Haz clic aquí en 'Agregar un tema' y escribe los datos necesarios. Escribe " +"los nombres de archivo para los logotipos %ssin%s la extensión de archivo '." +"png'" #: application/views/themes/index.php:83 msgid "Foldername" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la carpeta" #: application/views/themes/index.php:99 msgid "Please edit" -msgstr "" +msgstr "Por favor, edita." #: application/views/themes/index.php:116 msgid "Add a Theme" -msgstr "" +msgstr "Agregar un tema" #: application/views/timeplotter/index.php:2 msgid "contacts were plotted" -msgstr "" +msgstr "se trazaron los contactos" #: application/views/timeplotter/index.php:3 msgid "Time Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribución del tiempo" #: application/views/timeplotter/index.php:6 msgid "Callsign(s) worked (max 5)" -msgstr "" +msgstr "Indicativo(s) trabajado(s) (máx. 5)" #: application/views/timeplotter/index.php:10 msgid "" "The Timeplotter is used to analyze your logbook and find out at what times " "you worked certain CQ zones or DXCC countries on a selected band." msgstr "" +"El Timeplotter se utiliza para analizar tu libro de registro y averiguar a " +"qué horas trabajaste en ciertas zonas CQ o países DXCC en una banda " +"seleccionada." #: application/views/update/index.php:8 msgid "DXCC Lookup Data" -msgstr "" +msgstr "Datos de búsqueda de DXCC" #: application/views/update/index.php:12 msgid "Distance Data" -msgstr "" +msgstr "Datos de distancia" #: application/views/update/index.php:19 msgid "" "Here you can update the DXCC lookup data that is used for displaying " "callsign information." msgstr "" +"Aquí puedes actualizar los datos de búsqueda de DXCC que se utilizan para " +"mostrar la información del indicativo." #: application/views/update/index.php:20 msgid "This data is provided by" -msgstr "" +msgstr "Estos datos son proporcionados por" #: application/views/update/index.php:24 msgid "You must install php-xml for this to work." -msgstr "" +msgstr "Debes instalar php-xml para que esto funcione." #: application/views/update/index.php:27 msgid "Check for DXCC Data Updates" -msgstr "" +msgstr "Verifica las actualizaciones de datos de DXCC" #: application/views/update/index.php:28 msgid "Update DXCC Data" -msgstr "" +msgstr "Actualizar datos de DXCC" #: application/views/update/index.php:30 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Estado:" #: application/views/update/index.php:34 msgid "Apply DXCC Data to Logbook" -msgstr "" +msgstr "Aplicar datos de DXCC al libro de registro" #: application/views/update/index.php:36 msgid "" @@ -11714,36 +11933,45 @@ msgid "" "missing DXCC metadata or to re-check the entire logbook\n" "\t\t\t\t\t\t\tand update existing metadata as well, in case it has changed." msgstr "" +"Después de la actualización, Wavelog puede completar la información de " +"indicativos faltante en el libro de registro utilizando los datos DXCC " +"recién obtenidos.\n" +"\t\t\t\t\t\t\tPuedes elegir revisar solo los QSOs en el libro de registro " +"que carecen de metadatos DXCC o volver a verificar\n" +"\t\t\t\t\t\t\tel libro de registro y actualizar los metadatos existentes " +"también, en caso de que hayan cambiado." #: application/views/update/index.php:45 msgid "Check QSOs missing DXCC data" -msgstr "" +msgstr "Verificar QSOs faltantes datos de DXCC" #: application/views/update/index.php:54 application/views/update/index.php:95 msgid "Re-check all QSOs in logbook" -msgstr "" +msgstr "Revisa todos los QSOs en el libro de registro" #: application/views/update/index.php:59 msgid "Apply Continent Data to Logbook" -msgstr "" +msgstr "Aplicar datos de continente al libro de registro." #: application/views/update/index.php:61 msgid "" "This function can be used to update QSO continent information for all QSOs " "in Wavelog missing that information." msgstr "" +"Esta función se puede usar para actualizar la información del continente de " +"QSO para todos los QSOs en Wavelog que carecen de esa información." #: application/views/update/index.php:68 msgid "Check QSOs missing continent data" -msgstr "" +msgstr "Verificar QSOs faltantes datos de continente" #: application/views/update/index.php:80 msgid "Here you can update QSOs with missing distance information." -msgstr "" +msgstr "Aquí puedes actualizar los QSOs con información de distancia faltante." #: application/views/update/index.php:86 msgid "Update distance data" -msgstr "" +msgstr "Actualizar datos de distancia" #: application/views/update/index.php:89 msgid "" @@ -11751,6 +11979,9 @@ msgid "" "QSOs. Depending on the number of QSOs this might take some time to execute. " "Please be patient." msgstr "" +"Utiliza el siguiente botón para actualizar la información de distancia de " +"todos tus QSOs. Dependiendo del número de QSOs, esto podría tardar un poco " +"en ejecutarse. Por favor, ten paciencia." #: application/views/user/delete.php:5 msgid "Delete User Account" @@ -11847,15 +12078,15 @@ msgstr "Preferencias de Medidas" #: application/views/user/edit.php:208 msgid "Kilometers" -msgstr "" +msgstr "Kilómetros" #: application/views/user/edit.php:209 msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Millas" #: application/views/user/edit.php:210 msgid "Nautical miles" -msgstr "" +msgstr "Millas náuticas" #: application/views/user/edit.php:212 msgid "Choose which unit distances will be shown in" @@ -11985,19 +12216,20 @@ msgstr "" #: application/views/user/edit.php:449 msgid "Station Locations Quickswitch" -msgstr "" +msgstr "Cambio rápido de ubicaciones de estación" #: application/views/user/edit.php:454 msgid "Show the Station Locations Quickswitch in the main menu" msgstr "" +"Mostrar el cambio rápido de ubicaciones de estaciones en el menú principal" #: application/views/user/edit.php:458 msgid "UTC Time in Menu" -msgstr "" +msgstr "Hora UTC en el menú" #: application/views/user/edit.php:463 msgid "Show the current UTC Time in the menu" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la hora UTC actual en el menú" #: application/views/user/edit.php:474 msgid "Map Settings" @@ -12021,7 +12253,7 @@ msgstr "QSO (confirmadas)" #: application/views/user/edit.php:517 msgid "(If 'No', displayed as 'QSO (by default))'" -msgstr "" +msgstr "(Si 'No', se muestra como 'QSO (por defecto))'" #: application/views/user/edit.php:536 msgid "Show Locator" @@ -12037,12 +12269,14 @@ msgstr "Selecciona el tipo de QSL a mostrar en la sección de QSO previo." #: application/views/user/edit.php:576 msgid "Show Reference Fields on QSO Tab" -msgstr "" +msgstr "Mostrar campos de referencia en la pestaña QSO" #: application/views/user/edit.php:580 msgid "" "The enabled items will be shown on the QSO tab rather than the General tab." msgstr "" +"Los elementos habilitados se mostrarán en la pestaña QSO en lugar de la " +"pestaña General." #: application/views/user/edit.php:619 msgid "Default Values" @@ -12082,7 +12316,7 @@ msgstr "Contraseña eQSL.cc" #: application/views/user/edit.php:757 msgid "Club Log" -msgstr "" +msgstr "Club Log" #: application/views/user/edit.php:760 msgid "Club Log Email/Callsign" @@ -12098,6 +12332,9 @@ msgid "" "If you have 2FA enabled at Clublog, you have to generate an App. Password to " "use Clublog in Wavelog. Visit %syour clublog settings page%s to do so." msgstr "" +"Si tienes habilitada la autenticación de dos factores en Clublog, debes " +"generar una contraseña de aplicación para usar Clublog en Wavelog. Visita " +"%stu página de configuración de Clublog%s para hacerlo." #: application/views/user/edit.php:788 msgid "Miscellaneous" @@ -12122,15 +12359,15 @@ msgstr "URL del Servidor de Mastodon" #: application/views/user/edit.php:818 #, php-format msgid "Main URL of your Mastodon server, e.g. %s" -msgstr "" +msgstr "URL principal de tu servidor Mastodon, por ejemplo, %s" #: application/views/user/edit.php:827 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Experimental." #: application/views/user/edit.php:827 msgid "Winkeyer" -msgstr "" +msgstr "Winkeyer" #: application/views/user/edit.php:830 msgid "Winkeyer Features Enabled" @@ -12142,30 +12379,35 @@ msgid "" "Winkeyer support in Wavelog is very experimental. Read the wiki first at %s " "before enabling." msgstr "" +"El soporte de Winkeyer en Wavelog es muy experimental. Lee primero la wiki " +"en %s antes de habilitarlo." #: application/views/user/edit.php:847 msgid "Hams.at" -msgstr "" +msgstr "Hams.at" #: application/views/user/edit.php:850 msgid "Private Feed Key" -msgstr "" +msgstr "Clave de alimentación privada" #: application/views/user/edit.php:852 #, php-format msgctxt "Hint for Hamsat API Key; uses Link" msgid "See your profile at %s." -msgstr "" +msgstr "Consulta tu perfil en %s." #: application/views/user/edit.php:855 msgid "Show Workable Passes Only" -msgstr "" +msgstr "Mostrar solo pases utilizables" #: application/views/user/edit.php:861 msgid "" "If enabled shows only workable passes based on the gridsquare set in your " "hams.at account. Requires private feed key to be set." msgstr "" +"Si está habilitado, muestra solo pases utilizables basados en el cuadrado de " +"cuadrícula establecido en tu cuenta de hams.at. Requiere que se establezca " +"la clave de alimentación privada." #: application/views/user/edit.php:873 msgid "Save Account" @@ -12183,10 +12425,13 @@ msgstr "Puede reinicializar su contraseña aquí." #: application/views/user/index.php:2 msgid "Do you really want to send this user a password-reset link?" msgstr "" +"¿Realmente quieres enviar a este usuario un enlace para restablecer la " +"contraseña?" #: application/views/user/index.php:7 msgid "Password-reset e-mail sent to user:" msgstr "" +"Correo electrónico de restablecimiento de contraseña enviado al usuario:" #: application/views/user/index.php:28 msgid "User List" @@ -12217,6 +12462,10 @@ msgid "" "link to reset their password. To achieve this, ensure that the email " "settings in the global options are configured correctly." msgstr "" +"Con el botón de restablecimiento de contraseña, puedes enviar a un usuario " +"un correo electrónico que contenga un enlace para restablecer su contraseña. " +"Para lograr esto, asegúrate de que la configuración de correo electrónico en " +"las opciones globales esté configurada correctamente." #: application/views/user/index.php:36 msgid "Create user" @@ -12228,86 +12477,89 @@ msgstr "Tipo" #: application/views/user/index.php:48 msgid "Last seen" -msgstr "" +msgstr "Visto por última vez" #: application/views/user/index.php:51 msgid "Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Restablecimiento de contraseña" #: application/views/user/index.php:53 application/views/user/index.php:148 msgid "Impersonate" -msgstr "" +msgstr "Hacerse pasar por alguien." #: application/views/user/index.php:80 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" #: application/views/user/index.php:84 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones" #: application/views/user/index.php:86 msgid "Logbooks" -msgstr "" +msgstr "Libros de registro" #: application/views/user/index.php:88 msgid "Last QSO:" -msgstr "" +msgstr "Último QSO:" #: application/views/user/index.php:90 msgid "No QSOs in Log" -msgstr "" +msgstr "Sin QSOs en el registro" #: application/views/user/index.php:109 msgid "Impersonate User" -msgstr "" +msgstr "Usuário no personal" #: application/views/user/index.php:114 msgid "" "You are about to impersonate another user. To return to your admin account, " "you'll need to logout and log back in as admin." msgstr "" +"Estás a punto de hacerte pasar por otro usuario. Para volver a tu cuenta de " +"administrador, necesitarás cerrar sesión y volver a iniciar sesión como " +"administrador." #: application/views/user/index.php:115 msgid "Do you want to impersonate this user?" -msgstr "" +msgstr "¿Quieres suplantar a este usuario?" #: application/views/user/index.php:119 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario:" #: application/views/user/index.php:123 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre:" #: application/views/user/index.php:127 msgid "Callsign:" -msgstr "" +msgstr "Indicativo:" #: application/views/user/index.php:131 msgid "E-Mail:" -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico:" #: application/views/user/index.php:135 msgid "Last Seen:" -msgstr "" +msgstr "Visto por última vez:" #: application/views/user/login.php:36 msgid "MAINTENANCE MODE" -msgstr "" +msgstr "MODO DE MANTENIMIENTO" #: application/views/user/login.php:56 msgid "Welcome to the Demo of Wavelog" -msgstr "" +msgstr "Bienvenido a la Demo de Wavelog." #: application/views/user/login.php:57 msgid "This demo will be reset every night at 0200z." -msgstr "" +msgstr "Esta demo se reiniciará cada noche a las 0200z." #: application/views/user/login.php:60 #, php-format msgid "More Information about Wavelog on %sGithub%s." -msgstr "" +msgstr "Más información sobre Wavelog en %sGithub%s." #: application/views/user/login.php:79 msgid "Forgot your password?" @@ -12315,23 +12567,23 @@ msgstr "¿Olvidó su contraseña?" #: application/views/user/login.php:85 msgid "Keep me logged in" -msgstr "" +msgstr "Mantenerme conectado" #: application/views/user/profile.php:19 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel" #: application/views/user/profile.php:39 msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: application/views/user/profile.php:44 msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Apellido" #: application/views/user/profile.php:50 msgid "Edit profile" -msgstr "" +msgstr "Editar perfil" #: application/views/user/reset_password.php:28 msgid "Confirm Password" @@ -12340,14 +12592,17 @@ msgstr "Confirmar Contraseña" #: application/views/version_dialog/index.php:20 msgid "No Version Dialog text set. Go to the Admin Menu and set one." msgstr "" +"No se ha establecido texto de diálogo de versión. Ve al menú de " +"administración y establece uno." #: application/views/version_dialog/index.php:60 msgid "Error at parsing JSON-Data or got empty result from github." msgstr "" +"Error al analizar los datos JSON o se obtuvo un resultado vacío de GitHub." #: application/views/version_dialog/index.php:63 msgid "Error at getting the data from GitHub." -msgstr "" +msgstr "Error al obtener los datos de GitHub." #: application/views/version_dialog/index.php:75 msgid "Don't show again" @@ -12357,12 +12612,14 @@ msgstr "No mostrar de nuevo" msgid "" "Displaying all QSOs of station locations which are linked to this logbook" msgstr "" +"Mostrando todos los QSOs de las ubicaciones de estaciones que están " +"vinculadas a este libro de registro" #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:289 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:303 #: src/QSLManager/QSO.php:482 src/QSLManager/QSO.php:539 msgid "last sent" -msgstr "" +msgstr "último enviado" #: application/views/view_log/qso.php:6 msgid "QSO Details" @@ -12378,15 +12635,15 @@ msgstr "Distancia total" #: application/views/view_log/qso.php:162 msgid "Other Path" -msgstr "" +msgstr "Otro camino" #: application/views/view_log/qso.php:320 msgid "Antenna Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Azimut de la antena" #: application/views/view_log/qso.php:327 msgid "Antenna Elevation" -msgstr "" +msgstr "Elevación de la antena" #: application/views/view_log/qso.php:489 msgid "QSL Card has been sent via the bureau" @@ -12465,45 +12722,51 @@ msgstr "Marcar QSL como Recibida (Electrónico)" #: application/views/view_log/qso.php:798 msgid "eQSL picture" -msgstr "" +msgstr "imagen de eQSL" #: application/views/visitor/layout/footer.php:242 msgid "CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV" #: application/views/visitor/layout/header.php:74 msgid "OQRS" -msgstr "" +msgstr "OQRS" #: application/views/visitor/layout/header.php:82 msgid "Visit Wavelog on Github" -msgstr "" +msgstr "Visita Wavelog en Github" #: application/views/visitor/layout/header.php:95 msgid "Please enter a callsign!" -msgstr "" +msgstr "¡Por favor, introduce un indicativo de llamada!" #: application/views/webadif/export.php:22 msgid "" "Here you can see and upload all QSOs which have not been previously uploaded " "to QO-100 Dx Club." msgstr "" +"Aquí puedes ver y subir todos los QSOs que no se han subido previamente al " +"QO-100 Dx Club." #: application/views/webadif/export.php:33 msgid "" "You need to set a QO-100 Dx Club API key in your station profile. Only " "station profiles with an API Key are displayed." msgstr "" +"Necesitas establecer una clave API del QO-100 Dx Club en el perfil de tu " +"estación. Solo se muestran los perfiles de estación con una clave API." #: application/views/webadif/export.php:63 msgid "" "There are currently no outstanding QSOs that need to be uploaded to the " "QO-100 Dx Club's API." msgstr "" +"Actualmente no hay QSOs pendientes que necesiten ser subidos a la API del QO-" +"100 Dx Club." #: application/views/webadif/export.php:64 msgid "Go ahead and turn on your QO-100 station!" -msgstr "" +msgstr "¡Adelante y enciende tu estación QO-100!" #: application/views/webadif/export.php:73 #: application/views/webadif/export.php:113 @@ -12511,11 +12774,13 @@ msgid "" "None of your Logbooks are configured to export data to the QO-100 Dx Club's " "API." msgstr "" +"Ninguno de tus libros de registro está configurado para exportar datos a la " +"API del QO-100 Dx Club." #: application/views/webadif/export.php:74 #: application/views/webadif/export.php:114 msgid "QO-100 Dx Club" -msgstr "" +msgstr "Club de Dx QO-100" #: application/views/webadif/export.php:74 #: application/views/webadif/export.php:114 @@ -12524,6 +12789,8 @@ msgid "" "To configure this feature, go to your profile page at the %s and %s Create " "%s an API key." msgstr "" +"Para configurar esta función, ve a tu página de perfil en el %s y %s Crea %s " +"una clave API." #: application/views/webadif/export.php:75 #: application/views/webadif/export.php:115 @@ -12532,41 +12799,45 @@ msgid "" "Then, navigate to your %s and configure your station with the key you have " "created at the club." msgstr "" +"Luego, navega a tu %s y configura tu estación con la clave que has creado en " +"el club." #: application/views/webadif/export.php:83 msgid "" "Here you can mark as uploaded your QSOs which have not been previously " "uploaded to QO-100 Dx Club." msgstr "" +"Aquí puedes marcar como subidas tus QSOs que no han sido subidos previamente " +"al QO-100 Dx Club." #: application/views/webadif/export.php:107 msgid "Mark QSOs as exported to QO-100 Dx Club" -msgstr "" +msgstr "Marcar QSOs como exportados al QO-100 Dx Club" #: application/views/webadif/mark_webadif.php:16 msgid "The QSOs are marked as exported to QO-100 Dx Club." -msgstr "" +msgstr "Los QSOs están marcados como exportados al QO-100 Dx Club." #: application/views/widgets/oqrs.php:21 msgid "Wavelog OQRS" -msgstr "" +msgstr "Wavelog OQRS" #: application/views/widgets/oqrs.php:76 msgid "Wavelog OQRS Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitud de OQRS de Wavelog" #: application/views/widgets/oqrs.php:79 #, php-format msgid "Request a QSL card for your QSO with %s." -msgstr "" +msgstr "Solicita una tarjeta QSL para tu QSO con %s." #: application/views/widgets/oqrs.php:83 msgid "Your Callsign:" -msgstr "" +msgstr "Tu indicativo de llamada:" #: application/views/widgets/oqrs.php:90 msgid "Submit Request" -msgstr "" +msgstr "Enviar solicitud" #~ msgid "edited" #~ msgstr "editado" pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy