「Wikipedia‐ノート:翻訳のガイドライン」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
タグ: サイズの大幅な増減
RJANKA (会話 | 投稿記録)
73行目:
 
{{報告}} 2週間経過して反対がなかったため、編集を行いました。--[[利用者:ネイ|ネイ]]([[利用者‐会話:ネイ|会話]]) 2017年5月6日 (土) 13:09 (UTC)
 
== 翻訳元の出典の確認、および、翻訳元の記事のテンプレート類の扱いについて ==
 
翻訳記事らしき新着記事を見ていると、[[出典テンプレート]]などの各種テンプレートや[[問題のある記事]]のテンプレートや[[スタブテンプレート]]を日本語訳せずにそのままコピペで張り付けてたり(結果、エラーが出たり、日付が翻訳元のままだったり)、それらを除去した結果、問題のある記事と分からなくなったケースがままあるようです。これの扱いや対処法をガイドラインに記載してほしいです。(勝手に加筆しようかと思ったが思いとどまってここに書いてます。)あと、翻訳元の出典は翻訳時にどの程度までその原本を確認した方がいいですか?その資料が本などの大枠として実在する程度でいいですか?それとも、確実にその出典とされる記述が存在するのを確認しなければならない(まあ、これが理想でしょうが、外国語文献を日本で入手する方法が・・・)のでしょうか?(こっちも新着記事を見る度に頭を抱えている案件です。)--[[利用者:RJANKA|RJANKA]]([[利用者‐会話:RJANKA|会話]]) 2017年9月11日 (月) 12:51 (UTC)
プロジェクトページ「翻訳のガイドライン」に戻る。
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy