Lipofocus Rev2
Lipofocus Rev2
LIPOFOCUS
Revisão 02
Nome técnico do equipamento:
Ultrassom para Terapia
Apresentação ............................................................................................................ 03
Considerações Iniciais e Conservação ..................................................................... 04
Observações Preliminares ........................................................................................ 05
Características Técnicas ........................................................................................... 11
Simbologia utilizada no Equipamento e na Embalagem ........................................... 16
Partes, Peças e Acessórios....................................................................................... 17
Anotações Importantes ............................................................................................. 21
Instruções de Utilização ............................................................................................ 22
Detalhamento dos Comandos e Dispositivos ............................................................ 25
Instruções de Instalação e Operação do Equipamento ............................................. 28
Cuidados e Observações Indispensáveis ................................................................. 32
Advertências ............................................................................................................. 33
Indicações de Uso do Lipofocus................................................................................ 34
Contra-Indicações ao Uso do Lipofocus ................................................................... 34
Biocompatibilidade ................................................................................................... 35
Limpeza do Equipamento .......................................................................................... 35
Manutenção Preventiva ............................................................................................. 37
Eventuais Problemas / Possíveis Soluções ............................................................. 38
Garantia .................................................................................................................... 39
Referências Bibliográficas ......................................................................................... 40
2
APRESENTAÇÃO
A BIOSET INDÚSTRIA DE TECNOLOGIA ELETRÔNICA LTDA tem a
satisfação de colocar ao seu alcance o LIPOFOCUS. Trata-se de uma avançada
unidade geradora de ultrassom para estímulo da Lipólise, desenvolvida com a
finalidade de prestar a indispensável ajuda na prática clínica.
A técnica, altamente moderna e comprovada, atinge interna e diretamente
os adipócitos sem causar nenhum dano a tecidos vizinhos, preservando assim a
integridade de vasos sanguíneos, nervos e tecidos.
O equipamento dispõe de um design moderno, com parâmetros de
operação comandados por microprocessadores que garantem grande
confiabilidade e facilidade de manuseio e intensidade controlada que oferecem ao
terapeuta uma grande escolha na hora da aplicação.
O projeto e construção deste equipamento foram baseados nas normas de
construção específicas para equipamentos médicos. O LIPOFOCUS deve ser
operado somente por profissionais qualificados e dentro dos padrões de
segurança de utilização.
O cabeçote aplicador possui desenho ergométrico, é a prova d‟água, e no
seu projeto deu-se ênfase na obtenção de um feixe ultra-sônico específico, com
características especiais de localização e concentração da energia ultrassônica.
Se o paciente, o equipamento e/ou os cabos de conexão estiverem
próximos à zona de influência do emissor de um equipamento de termoterapia de
alta freqüência (Ondas Curtas, por exemplo) não está descartada a possibilidade
de perigo ao paciente. Normalmente uma distância superior a 3 metros é
suficiente para se minimizar este risco.
No interesse da segurança do paciente, operador e terceiros, a BIOSET
sugere a comprovação a intervalos de tempo regulares da segurança do serviço e
a capacidade de funcionamento do equipamento de acordo com as indicações que
constam na documentação técnica fornecida pelo fabricante.
3
CONSIDERAÇÕES INICIAIS E CONSERVAÇÃO
SOLICITAMOS QUE SE LEIA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO E QUE SE FAÇA
REFERÊNCIA AO MESMO SEMPRE QUE SURGIREM DIFICULDADES.
MANTENHA-O SEMPRE AO SEU ALCANCE.
- INSTALAÇÃO:
Não apoiar sobre tapetes, almofadas ou outras superfícies fofas que obstruam a
ventilação.
Posicionar o cabo de força de modo que fique livre, fora de locais onde possa
ser pisoteado, e não colocar qualquer móvel sobre ele.
Não utilizar a mesma rede elétrica (ou linha), onde estejam ligados turbilhões ou
aparelhos de tração com motores elétricos, para alimentar o seu equipamento.
4
OBSERVAÇÕES PRELIMINARES
De “design” moderno, o gabinete do LIPOFOCUS foi projetado seguindo
normas para construção de equipamentos médicos. Todos os detalhes foram
considerados para promover maior facilidade de manuseio, e o próprio transdutor,
que possui desenho apropriado para uma perfeita empunhadura.
Os transdutores ultra-sônicos do LIPOFOCUS são do tipo focalizado
(HIFU), com distâncias focais selecionáveis entre 1, 2 e 3 cm, para que o operador
possa utilizar o tipo de transdutor de acordo com o tratamento indicado. Ou ainda
utilizar o transdutor STEREODYNAMIC o qual contem as três distâncias focais,
permitindo ao operador realizar uma varredura tridimensional (x, y e z).
Todos os parâmetros são mostrados em um visor de cristal líquido de fácil
visualização, e, durante a terapia, mensagens indicando algumas ocorrências
podem aparecer escritas, orientando o usuário a tomar decisões no sentido de
corrigi-las. O seu LIPOFOCUS possui comandos do tipo painel de membrana
(sem botões), o que o torna de fácil acionamento e limpeza, além de conferir um
„design‟ bastante diferenciado ao seu equipamento.
5
- ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA:
6
CONEXÕES E DESCONEXÕES
1. Conexão do Cabo de força (Cabo PP 3 X 0,75 mm2 X 2 m Plug NBR (2P+T) +
Fêmea 180 G (2P+T))
7
2. Conexão do Pedal ao Equipamento
8
3. Conexão dos Transdutores ao Equipamento
3.2. Posicionar de forma que a seta esteja na direção da marcação e empurrar até
travar.
Caso necessite desconectar pressione levemente no sentido anti-horário e puxe.
9
3.3. Cabos dos transdutores conectados.
10
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Características do Equipamento
Fabricante: BIOSET
Modelo do equipamento: LIPOFOCUS
Função e aplicação: Equipamento de Ultrassom para Terapia
Tensão de alimentação: 110 - 230 V~
Seleção da tensão de alimentação: Automática
Freqüência da rede de alimentação: 60 Hz
Consumo: 230 VA
Temporizador: 1 a 30 minutos
Freqüência do Ultrassom: 1 MHz
Forma de Onda Senoidal
Componente c.c.: Ausente
Faixa de intensidade: 0 a 100%
Potência máxima: 8W
Modo de Aplicação: Lipoclasia: Contínuo (Pulsos de 2s ligado e 6s desligado)
Drenagem Estereodinâmica: Pulsado
a 100Hz e Duty Cycle selecionável de
25% / 50%, ou 100% Hz
Índice de modulação 100%
Dimensões (cm): 620 x 350 x 470 mm (LxPxA)
Peso (aproximado s/ acessórios): 15 kg
Fusíveis: 2A x 250 V / Tipo 20AGT (ação retardada)
Versão do Software Versão 2.0
Nota: 1) Os dados técnicos aqui apresentados poderão apresentar alteração de até +/- 10%.
2) O equipamento e suas características poderão sofrer alterações sem prévio aviso.
Classificação do Equipamento
Tipo de proteção contra choque elétrico: Classe I
Grau de proteção da parte aplicada: Tipo BF
Aplicação na presença de uma mistura anestésica inflamável com o ar, oxigênio ou óxido
nitroso: Não adequado
Modo de operação do equipamento: Contínuo
Mobilidade: Portátil
Grau de proteção contra penetração nociva de água equipamento: IPX0
Grau de proteção contra penetração nociva de água cabeçote: IPX7
11
Condições Ambientais
Armazenamento
Temperatura ambiente: 5o C a 50o C
Umidade relativa: 10% a 95%
Pressão atmosférica: 500 a 1060 kPa (375 a 795 mmHg)
Operação
Temperatura ambiente: 10o C a 40o C
Umidade relativa: 10% a 95%
Pressão atmosférica: 700 a 1060 kPa (525 a 795 mmHg)
Transporte
Empilhamento máximo: 3 caixas
Temperatura ambiente: 5o C a 50o C
Umidade relativa: 10% a 95 %
Pressão atmosférica: 500 a 1060 kPa (375 a 795 mmHg)
12
DECLARAÇÃO DO FABRICANTE E ORIENTAÇÃO - IMUNIDADE
ELETROMAGNÉTICA
<5% Ut <5% Ut
(>95% queda em (>95% queda em
Ut) Ut)
Por 5 s Por 5 s
Campos 3 A/m 3 A/m Os campos magnéticos das
magnéticos das freqüências de rede deveriam
freqüências de ser níveis característicos de um
rede (50/60 Hz) típico ambiente comercial ou
IEC 61000-4-8 hospitalar.
Nota: Ut é a tensão de rede C.A antes da aplicação do nível de ensaio.
13
DECLARAÇÃO DO FABRICANTE E ORIENTAÇÃO – IMUNIDADE
ELETROMAGNÉTICA
O LIPOFOCUS é destinado a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O
comprador ou operador do LIPOFOCUS deveria assegurar-se que ele está em uso em tal
ambiente.
Ensaios de Nível de ensaio Nível de Ambiente eletromagnético - orientação
imunidade da IEC 60601 conformidade
Equipamentos portáteis e móveis de
comunicação por RF não deveriam ser
usados mais próximos de qualquer parte do
LIPOFOCUS, incluindo cabos, do que a
distância de separação recomendada
calculada a partir da equação aplicável para
a freqüência do transmissor.
Distância de separação recomendada
RF 3 Vrms 3V d 1,17. P
Conduzida 150 kHz a 80
IEC 61000-4- MHz
6 d 1,17. P 80 MHz a 800 MHz
3 V/m
3 V/m d 2,30. P 800 MHz a 2,5 GHz
RF Irradiado 80 MHz a 2,5
IEC 61000-4- GHz Onde P é a potência máxima de saída do
3 transmissor em watts (W), de acordo com o
fabricante do transmissor, e d é a distância
de separação recomendada em metros (m).
14
DISTÂNCIAS DE SEPARAÇÃO RECOMENDADAS ENTRE EQUIPAMENTOS DE
COMUNICAÇÃO POR RF PORTÁTEIS E MÓVEIS E O LIPOFOCUS
15
SIMBOLOGIA UTILIZADA NO EQUIPAMENTO E NA
EMBALAGEM
Número de série
Identificação do fabricante
I Equipamento ligado
O Equipamento desligado
Equipamento energizado
16
PARTES, PEÇAS E ACESSÓRIOS:
* NOTA:
Os Transdutores são fornecidos de acordo com a necessidade do usuário.
17
Equipamento LIPOFOCUS
18
Transducer f = 1 cm
Transducer f = 2 cm
Transducer f = 3 cm
19
Stereodynamic Transducer
20
ANOTAÇÕES IMPORTANTES
Todas as partes, peças e acessórios fornecidos com o equipamento foram
testados e aprovados pela BIOSET. A atualização de outras partes, diferentes dos
descritos, pode comprometer a segurança e desempenho do equipamento. No
caso de substituição, utilizar sempre peças originais BIOSET.
Utilizar somente o transdutor que acompanha o equipamento. Nunca utilizar outros
transdutores, pois os mesmos podem danificar o equipamento, além de poder
provocar lesões no paciente.
O transdutor deve ser inspecionado periodicamente para a verificação do
aparecimento de trincas, tanto na parte plástica como na parte metálica, pois estas
podem permitir a passagem de água para dentro do transdutor, tornando o
equipamento perigoso para uso, expondo o paciente e o terapeuta a riscos de
choque elétrico.
O transdutor é a parte mais delicada de seu equipamento. Evitar manuseio rude,
bem como quedas, arranhões, trincas, rachaduras ou outras características que
possam vir a danificar suas propriedades originais.
O transdutor do seu equipamento Lipofocus é construído seguindo normas
severas de segurança. Os materiais utilizados são biocompatíveis com os tecidos,
ou seja, não provocam irritações nem alergias na maioria das pessoas. Entretanto,
se irritações anormais (é normal uma pequena hiperemia ou vermelhidão)
aparecerem após o tratamento, suspenda imediatamente a terapia.
21
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1 2 3 4
9 5
TIMER PULSED
MODE
INTENSITY
8 6
7
22
Vista Superior
10 11 12
13 14 15 16
23
Vista Lateral Direita
17
Vista Traseira
18
19
20
24
DETALHAMENTO DOS COMANDOS E DISPOSITIVOS
1. Tecla TRANSDUCER f = 3 cm – Seleciona o transdutor que apresenta
distância focal (f) do campo ultrassônico a uma distância de 3 cm da base
irradiante do mesmo.
25
7. DISPLAY GRÁFICO de Cristal Líquido (LCD) - Indicativo de todos os
parâmetros de terapia a serem ajustados.
10. CHAVE Liga / Desliga com segredo: Utilizada para ligar e desligar o
equipamento em condições normais de operação e na sua utilização regular.
Quando desligada a chave pode ser removida para evitar a operação do
equipamento por pessoal não autorizado e/ou habilitado.
26
15. PLUG para Conexão com Transducer f = 3 cm
27
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO DO
EQUIPAMENTO
1. Posicionar o equipamento em um local firme, seco e ventilado ou sobre o
carrinho auxiliar.
2. Inserir o cabo de força em sua entrada (19), até que a conexão esteja firme, e
ligar a outra extremidade a uma tomada de força (110 – 230 V~ / 60 Hz).
Certifique-se que esta tomada não apresenta mau contato ou que o cabo de
força não esteja na passagem de circulação de pessoas.
3. Conectar o pedal na sua entrada (17). Certifique-se que seu cabo não esteja
na passagem de circulação de pessoas.
4. Conectar cada transdutor em sua respectiva entrada (13, 14, 15, 16 e/ou 17).
Isso evita que a seleção de alguns deles seja feita sem que o mesmo esteja
conectado.
28
Select Treatment
Lymphatic
Focus 3cm Focus 2cm Focus 1cm Drainage
9. Ajuste a intensidade pela tecla INTENSITY (+) e (-) (8) até o valor desejado.
Shoots
00
29
10. Pressione o pedal para iniciar a terapia no local escolhido para a terapia. O
disparo apresenta tempo ON de 2 segundos e tempo OFF de 4 segundos,
bastando pressionar o pedal novamente para novo disparo.
Shoots
02
11. Selecionar o tempo pela tecla TIMER (+) e DOWN (-) (9). Você pode ir de 0 a
30 minutos em escala crescente ou simplesmente voltar de 1 a 30 minutos, em
escala decrescente. O tempo programado que aparecerá no visor ao
selecionar o transdutor será sempre de 15 minutos, podendo ser alterado
conforme descrito acima (vide esboço tela abaixo).
12. Selecionar o modo da terapia através da tecla PULSED MODE (5). O tempo de
pulsação que aparecerá no visor ao selecionar o transdutor é pré programado
para 25% podendo ser ajustado conforme descrito acima (vide esboço tela
abaixo).
30
Stereo Dynamic Drainage Intensity (%)
Transducer 00
Ready Drainage
Waiting
Foot Switch
13. Pressione o pedal para iniciar a terapia no local escolhido para a terapia
mantenha-o pressionado durante toda a terapia. O temporizador inicia o
decréscimo do tempo programado.
31
CUIDADOS E OBSERVAÇÕES INDISPENSÁVEIS
(PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS)
32
ADVERTÊNCIAS
33
ULTRASSOM COM LIPOFOCUS
INTRODUÇÃO
34
Neoplasias
Alterações dermatológicas e úlceras
Epilepsia
BIOCOMPATIBILIDADE
O material de alumínio utilizado no transdutor é inerte e não apresenta
reações na grande maioria das pessoas. Assim, é importante a instrução ao
paciente em comunicar caso sinta algum desconforto ou aumento exagerado de
temperatura durante o procedimento.
LIMPEZA DO EQUIPAMENTO
35
RENÚNCIA DE RESPONSABILIDADE
36
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
O usuário poderá zelar preventivamente pelo bom uso e estado do seu
equipamento, mantendo-o sempre limpo, evitando derramar líquidos sobre o
equipamento e tomando as devidas precauções durante o seu transporte do
mesmo.
Verificar antes do uso a integridade do transdutor quanto a trincas e fendas,
caso sejam detectadas, não utilizar sob o risco de penetração de líquido condutivo
no mesmo.
Verificar antes do uso a integridade dos cabos do equipamento (que em
hipótese nenhuma podem ter sua isolação deteriorada) e o cabo de força (para se
evitar mau contato e choque elétrico). Recomenda-se a inspeção em intervalos de
tempo regulares ou sempre que surgirem dúvidas sobre os cabos bem como de
seus plugues de ligação, para verificação da qualidade da isolação e verificação
de possíveis danos. Usar sempre cabos originais, compatíveis com o seu
equipamento, e evitar cortes ou emendas nos cabos, sob risco de mau
funcionamento do equipamento e da segurança do usuário e do operador.
A BIOSET, como fabricante deste equipamento, recomenda que o usuário
encaminhe o equipamento para testes anuais de calibração e performance a
serem efetuados na fábrica. Consulte as assistências técnicas autorizadas através
do telefone contido neste manual de instruções ou através do site
www.bioset.com.br.
Se solicitado, a BIOSET coloca à disposição a documentação técnica
necessária para eventuais reparos do equipamento. Isto, no entanto, não implica
em uma autorização de reparo. A empresa se compromete a receber e descartar
de forma adequada os equipamentos em desuso, para tanto, o mesmo deverá ser
encaminhado a um de nossos representantes que se encarregará de enviá-lo para
a fábrica. As despesas com transporte serão integralmente por conta do cliente
(cliente – representante ou BIOSET / BIOSET – cliente ou representante).
37
EVENTUAIS PROBLEMAS / POSSÍVEIS SOLUÇÕES
38
ATENÇÃO: A BIOSET recomenda que antes de enviar seu
equipamento para a assistência técnica, visite o site no endereço
www.bioset.com.br para verificar a lista atualizada das assistências
técnicas autorizadas.
GARANTIA
39
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
____________________________________
Engº. Júlio César Bucalon
Responsável Técnico Legal
40