Manual Flama Alpha
Manual Flama Alpha
1290 / 1291FL
CONDIÇÕES DE GARANTIA
Para obtenção do serviço de Assistência Técnica durante o período de garantia de 24 meses
após a data da compra, é necessário.
a) A apresentação do certificado de garantia devidamente preenchido e autenticado.
b) A apresentação da Factura/Talão de Compra, onde conste o modelo e o número de
LEGENDAS fabrico do produto (sempre que possível).
1 - Visor Nota: A não apresentação dos documentos referidos, será motivo para a não prestação
2 - Botão Ligar/Desligar de serviços a coberto da garantia.
3 - Botão de regulação da quantidade de água na chávena
4 - Botão de pré-aquecimento de vapor
5 - Selector de 1 chávena CONDICIONES DE LA GARANTÍA
6 - Selector de 2 chávenas 1. Conserve en lugar seguro el certificado de garantía incluido en la caja del producto.
7 - Compartimento para café moído Cuando se realice una reparación que cumpla las condiciones, el técnico exigirá el
8 - Bico de saída de café com altura ajustável certificado correspondiente. Sólo se le podrá prestar asistencia después de haber
9 - Grelha apara gotas comprobado con el certificado, que su aparato se encuentra dentro del plazo de garantía.
10 - Indicador de bandeja cheia 2. El plazo de garantía de este aparato es de 2 años a partir de la fecha de compra.
11 - Botão de vapor/água quente 3. Dentro del plazo de garantía, repararemos o sustituiremos de manera gratuita, todas las
12 - Tabuleiro de recolha piezas que dentro de un uso normal del aparato, se hayan deteriorado como consecuencia
13 - Recipiente de borras de café
de un defecto del material o de fabricación.
14 - Compartimento do cabo de alimentação
4. Esta garantía no cubre bombillas, piezas que se rompan con facilidad, de vidrio o de
15 - Manobrador do bico de saída de vapor/água quente
plástico o cualquier deficiencia que no perjudique al buen funcionamiento del mismo.
16 - Bico de saída de vapor/água quente
5. No nos responsabilizamos de los daños causados por el uso indebido o descuidado del
17 - Reservatório de água amovível
18 - Recipiente de café em grão aparato, por enchufarlo a una corriente eléctrica diferente de la que se indica en la
19 - Interruptor geral etiqueta de características del aparato, por una instalación eléctrica deficiente o por
20 - Botão de regulação de moagem causas atmosféricas, químicas o electroquímicas. Se declinarán las reclamaciones o
21 - Papél de tornassol (PH da água) solicitudes de indemnización relativas a objetos que no formen parte integrante del
22 - Porta de acesso á unidade de infusão aparato.
23 - Doseador de café moido 6. La prestación de una asistencia cubierta por la garantía, no prolonga el plazo de la misma.
24 - Filtro de água (opcional) Sólo se presta asistencia cubierta por la garantía cuando está dentro de este plazo. Sólo
25 - Prateleira de chávenas se reconoce el derecho a esta garantía al primer comprador del aparato y no se puede
26 - Unidade de Infusão transmitir a terceros.
7. La garantía caduca cuando personas no autorizadas han intentado realizar reparaciones,
modificaciones o sustituciones de piezas en el aparato.
8. Todos los gastos y riesgos de transporte hacia o desde nuestra fábrica, corren a cuenta
A Intensidade do Café del comprador.
B Tampa para café moido
C Limpar máquina CONDICIONES DE LA GARANTÍA
D Bandeja de recolha Para obtener el servicio de Asistencia Técnica durante el periodo de garantía de 24 meses
E Café moído a partir de la fecha de la compra, es necesario:
F Encher reservatório de água a) La presentación del certificado de garantía debidamente cumplimentado y autentificado.
G Remoção do calcário b) La presentación de la Factura/Recibo de compra, donde conste el modelo y el número
H Vapor/agua quente de fábrica del producto (cuando sea posible).
Nota: La no presentación de los documentos indicados, será motivo para la no prestación
de los servicios cubiertos por la garantía.
Os produtos FLAMA são concebidos a pensar no bem-estar e satisfação do consumidor,
privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
PORTUGUÊS
• Leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
Uma utilização não conforme com as instruções, liberta a FLAMA de todas as
responsabilidades.
• Verifique se a tensão de alimentação da instalação corresponde à inscrita na placa de
características do aparelho. Este aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação
de terra.
• Verifique se o disjuntor de protecção do circuito, ao qual vai ligar a máquina de café,
é no mínimo de 7A.
• Coloque a máquina de café numa superfície estável, plana e afastada de superfícies
quentes ou de fontes de calor.
• Nunca mergulhe a máquina de café em água ou qualquer outro líquido.
• Não exponha a máquina de café aos agentes atmosféricos.
• Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente doméstica, e no interior
de casa.
• Este aparelho não é suposto ser utilizado por pessoas (incluíndo crianças) com
reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência, a menos
que lhes tenham sido fornecidas instruções relativas ao uso do aparelho por pessoa
responsável pela sua segurança. Crianças deverão ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
• Utilize a máquina com o depósito cheio de água.
• Não retire a ficha da tomada por meio de esticão do cabo de alimentação.
• Desligue o aparelho da alimentação após cada utilização.
• Não utilize o aparelho se este não estiver a funcionar correctamente ou se estiver
de algum modo danificado. Qualquer intervenção para além da limpeza deve ser
executada num Serviço de A ssistência Técnica Autorizado Flama.
• Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem danificados.
• Não tente substituir o cabo de alimentação ou a ficha dado tratar-se de uma operação
perigosa. Mande-os substituir imediatamente num Serviço de Assistência Técnica
Autorizado Flama.
• A máquina de café Flama cumpre as directivas da União Europeia – n.º 89/336/CEE
relativa à Compatibilidade Electromagnética e n.º 2006/95/CE relativa à Segurança
Eléctrica.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ
1
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA PELA PRIMEIRA VEZ
NOTA: Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, ou se este não tiver sido usado
por um longo período de tempo, o primeiro café que tirar ainda não tem um aroma
PORTUGUÊS
CONSELHO: Coloque um recipiente por baixo da saída de água após a limpeza da máquina.
NOTA: A máquina já vem pronta para poder preparar imediatamente o seu primeiro
café. Todavia, recomendamos que programe as principais definições de acordo com as
suas preferências. Comece por seguir os passos descritos no parágrafo “Programação”
para regulações relativas ao filtro, à dureza da água, temperatura do café e modo de suspensão.
Importante: O grau de moagem pode ser regulado apenas com o moinho de café em
funcionamento. O moinho de café pode ser adaptado à torrefacção do café.
Recomendamos que opte sempre por um grau médio para todas as torrefacções.
• Com o moinho de café em funcionamento, rode o botão (20) para a posição pretendida.
Quanto mais pequeno for o ponto representado perto do botão, mais fina será a
moagem do café.
Lembre-se que:
- A torrefacção clara requer uma regulação mais fina
- A torrefacção mais escura requer uma regulação mais grossa
Seleccione a definição adequada de acordo com as suas preferências.
PREPARAÇÃO
3.1 - SELECÇÃO DA INTENSIDADE DO CAFÉ
• Assim que a máquina estiver pronta a utilizar, a definição de fábrica aparece no visor.
Pode definir a intensidade do café pretendida através dos três níveis indicados no
visor:
Símbolo A
(A1: 1 grão) = cerca de 7 gr. de café moído (para café com leite, cappuccino)
(A2: 2 grãos) = cerca de 9 gr. de café moído (para café creme)
(A3: 3 grãos) = cerca de 11 gr. de café moído (para café expresso, café forte)
• Esta pode ser alterada pressionando alguns segundos no botão selector (1 chávena
ou 2 chávenas) (5,6) até aparecer no visor a intensidade de café pretendida.
• AVISO: Quando soltar o botão, inicia-se automaticamente a preparação do café.
2
- Rode no sentido contrário aos ponteiros do relógio para diminuir a quantidade de
água – chávena pequena em baixo à esquerda.
- Rode no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a quantidade de água –
chávena grande em baixo à direita.
PORTUGUÊS
CONSELHO: Para definir a quantidade de água ideal ao seu gosto ou ao tamanho da
chávena, proceda da seguinte forma quando preparar o primeiro café:
• Coloque o botão de regulação da quantidade de água (3) nas seguintes posições:
- No sentido contrário aos ponteiros do relógio para uma chávena de café expresso.
- Completamente no sentido dos ponteiros do relógio para uma chávena maior.
• Carregue no botão selector de 1 chávena (5). A máquina começa a preparar o café.
• Pouco antes de atingir a quantidade de café pretendida, rode o botão de regulação
da quantidade de água (3) lentamente para a esquerda até a máquina deixar de tirar café.
• Tenha em atenção a posição na escala de pontos indicada pelo botão de regulação
da quantidade de água (3).
• Coloque uma chávena por baixo do bico de saída da água quente (16).
• Rode o botão de vapor/água quente (11) para a direita.
• Encha a chávena até ao nível pretendido e depois volte a rodar o botão (11) para o 0.
PROGRAMAÇÃO
Para programar utilizam-se os seguintes botões:
• Botão de ligar/desligar (modo de suspensão) (2)
• Selector de 1 chávena (5)
• Selector de 2 chávenas (6)
• Botão de vapor (4)
FILTRO
4.1 - UTILIZAÇÃO DO FILTRO:
4
• Espere até que não saia mais água através do bico e, em seguida, rode o botão (11)
novamente para o 0.
• O sistema pode aquecer durante breves instantes e estará novamente pronto a utilizar.
PORTUGUÊS
IMPORTANTE: O filtro perde a sua eficácia após a passagem de cerca de 50 litros de
água. Para a sua substituição, siga as instruções do parágrafo “5.2 Substituição do filtro”.
Importante: Se não utilizou a máquina durante um longo período de tempo, deve
substituir o filtro após dois meses no máximo, mesmo que no visor não apareça qualquer
indicação.
Para não se esquecer, coloque a data de substituição na anilha situada na cabeça do filtro.
Para uma prevenção mais completa dos depósitos de calcário, execute o programa
de “remoção do calcário” pelo menos uma vez por ano, mesmo se utilizar com
frequência o filtro à base de resina.
SEM FILTRO:
IMPORTANTE: Quando já não quiser utilizar o filtro, não se esqueça de voltar a definir
a dureza da água de acordo com esta situação. Estas funções de programação apenas
podem ser executadas se o botão de ligar/desligar (2) estiver definido para “DESLIGADO”
(modo de suspensão).
Nota: Em primeiro lugar, teste a água com o papel de tornassol (21) fornecido. A
definição de fábrica corresponde ao nível 3.
Papel de
Dureza: Definições dos símbolos:
tornassol
1 ponto
vermelho 1-7° dH / 1-12,6°fH Botão de suspensão aceso.
2 pontos
vermelhos 8-14° dH / 12,7-25,6°fH Botão de suspensão + selector de
1 chávena acesos.
3 pontos
vermelhos 15-21° dH / 25,3-37,8°fH Botão de suspensão + selector de 1 chávena
+ selector de 2 chávenas acesos.
4 pontos
vermelhos >21°dH / >37,8°fH Botão de suspensão + selector de 1 chávena
+ selector de 2 chávenas + botão de vapor acesos.
5
• Carregue no botão de vapor (4) repetidamente até piscar o nível pretendido.
• Confirme carregando no botão de suspensão. (2)
• Para confirmar as definições, os símbolos correspondentes piscam novamente duas
vezes.
PORTUGUÊS
TEMPERATURA
Esta função permite-lhe definir o tempo de espera após a última utilização antes de
voltar ao modo de suspensão. São possíveis as seguintes definições:
• 1 hora = Botão de suspensão aceso.
• 3 horas = Botão de suspensão + selector de 1 chávena acesos.
• 5 horas = Botão de suspensão + selector de 1 chávena +selector de 2 chávenas acesos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
5.1 - Inserir o filtro:
Atenção: Consulte o parágrafo 4.1 “Filtro”.
6
• Defina data de substituição na anilha situada na cabeça do filtro novo.
• Aparafuse o filtro novo na respectiva unidade de suporte situada no reservatório de
água.
• Encha o reservatório com água fresca e volte a introduzi-lo na máquina.
PORTUGUÊS
• Coloque um recipiente de tamanho adequado (não muito pequeno) por baixo do
bico de saída da água quente (16) e rode o botão da água quente (11) para a direita.
O sistema realize um pequeno ciclo de limpeza.
• Espere até que não saia mais água através do bico e, em seguida, rode o botão (11)
novamente para o 0.
• O sistema pode aquecer durante breves instantes e estará novamente pronto a utilizar.
IMPORTANTE: Assim que for iniciado, o programa de limpeza não pode ser
interrompido.
7
LIMPEZA MANUAL:
sequência de operações.
Nota: Se não utilize o filtro especial com frequência, é fundamental que proceda à
remoção do calcário no interior do aparelho pelo menos uma vez de dois em dois
meses, para não comprometer o funcionamento do próprio aparelho.
Nota: Nunca utilize ácido sulfúrico ou qualquer outro produto que contenha este ácido,
uma vez que pode comprometer o funcionamento do aparelho. Não utilize vinagre ou
produtos à base de vinagre para a remoção do calcário. Não utilize substâncias não
autorizadas pelo fabricante; mas apenas as pastilhas de remoção do calcário disponíveis
através dos postos SAT.
8
• Rode o botão de vapor/água quente para a esquerda no sentido contrário aos ponteiros
do relógio para a posição “0”.
• Inicia-se o processo de limpeza interna e leva aproximadamente 1 minuto.
• O símbolo D “Esvaziar bandeja de recolha de pingos/recipiente de borras de café”
PORTUGUÊS
aparece.
• Retire e esvazie a bandeja de recolha de pingos – o símbolo D “Esvaziar bandeja de
recolha de pingos/recipiente de borras de café” pisca.
• Volte a inserir a bandeja e o recipiente de borras de café.
• O sistema aquece rapidamente e está de novo pronto a utilizar.
LIMPEZA GERAL
Importante:
• Nunca mergulhe o aparelho em água.
• Os componentes amovíveis não podem ser lavados na máquina.
• Não utilize produtos abrasivos para a limpeza.
• Limpe a cobertura por dentro e por fora utilizando apenas um pano macio e húmido.
• Esvazie a bandeja de recolha de pingos (12) e o recipiente de borras de café (13)
apenas quando for alertado no visor ou quando o desejar, desde que o faça com a
máquina ligada. – limpar ocasionalmente com água morna e sabão.
• Durante a limpeza da bandeja de recolha de pingos (12), lembre-se de limpar entre
os contactos na parte traseira da bandeja. Esvazie sempre a bandeja de recolha de
pingos pela parte da frente.
• Enxagúe diariamente o reservatório de água e encha-o com água fria.
• Limpe o bico de saída de vapor/água quente com um pano húmido após cada
utilização, garantindo que não permanecem vestígios de leite.
Em caso de necessidade, a unidade de saída do café pode ser retirada e lavada em água
corrente.
Importante: Não utilize quaisquer produtos de limpeza.
9
MENSAGENS DO SISTEMA:
Atenção: Se não for capaz de resolver o problema, contacte o nosso centro de
PORTUGUÊS
assistência Técnica através do telefone. Pode encontrar mais informações a este respeito
na folha de informação da garantia.
Símbolo F - Reservatório de água (2) vazio. - Encher com água fresca. Inserir
- Reservatório de água (2) não foi reservatório correctamente.
pisca correctamente inserido.
10
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PORTUGUÊS
Máquina não - Bico de saída (16) bloqueado - D e s e n ro s q u e e l i m p e
produz água cuidadosamente o bico de saída.
quente nem Volte a colocá-los novamente.
vapor
Espuma - Leite não apropriado - Usar leite frio e com baixo teor
insuficiente de gordura.
Café sem - Tipo de café não apropriado. - Mudar tipo de café utilizado.
espuma - Grãos de café não são frescos. - Usar café acabado de torrar.
- G ra u d e m o a g e m n ã o - Ajuste o grau de moagem da
apropriado ao tipo de café. máquina.
INFORMAÇÕES ÚTEIS
A ESCOLHA DO CAFÉ
• Um verdadeiro café expresso reconhece-se pela sua cor escura, pelo típico creme
e pelo paladar rico.
• O aroma e sabor de um grão de café são o resultado de um processo de torrefacção.
Os grãos de café mais escuros resultam de um processo de torrefacção mais longo
e com temperaturas mais elevadas e são mais aromáticos que os grãos de café mais
claros.
• No mercado podem encontrar-se diversos tipos de café, com misturas de grãos
torrados a diferentes temperaturas com diversos tipos de aroma. Existem também
os descafeinados que contém apenas 2% de cafeína. Experimente diferentes tipos de
café com a sua máquina expresso para descobrir os sabores e aromas que melhor
se adaptam ao seu gosto.
• O ideal seria moer os grãos de café imediatamente antes de os usar. Lembre-se que
o seu café TEM DE SER MOÍDO PARA MÁQUINAS EXPRESSO, o que significa que tem
de ser fino.
• Aconselhamos que conserve o café em recipiente herméticos. Isto porque os grãos
de café absorvem facilmente os cheiros e a humidade no ar.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO:
11
• Desligue a máquina para armazenamento.
• Deve também aspirar o recipiente de café em grão (18), se pretender transportar a
máquina, por exemplo, de automóvel, ou esta esteja sem funcionar à mais de 15 dias.
PORTUGUÊS
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Para obter informações mais detalhadas sobre os locais de recolha deverá dirigir-se à
sua Câmara Municipal ou a um ponto de venda destes equipamentos.
12
ESPAÑOL
26
LEYENDAS
1 - Pantalla
2 - Interruptor On/Off
3 - Mando para ajustar la cantidad de agua el la taza
4 - Mando de precalientamiento de vapor
5 - Selector de 1 taza
6 - Selector de 2 tazas
7 - Compartimento para café molido
8 - Boquilla dispensadora de café con altura ajustable
9 - Bandeja y apara goteo
10 - Indicador de bandeja llena
11 - Mando de vapor/agua caliente
12 - Bandeja recogedora
13 - Contenedor de possos de café
14 - Compartimento del cable
15 - Maniobrador de la salida de vapor/agua caliente
16 - Boquilla de vapor/agua caliente
17 - Contenedor extraíble de agua
18 - Contenedor de café en grano
19 - Interruptor
20 - Mando para moler
21 - Papier indicador del PH del agua
22 - Puerta de acceso á la unidad de infusión
23 - Medidor de café molido
24 - Filtro para el agua (opcional)
25 - Estanteria de tazas
26 - Unidad de Infusion
13
Los productos FLAMA están diseñados pensando en el bienestar y la satisfacción del
consumidor, privilegiando los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Lea atentamente todas las instrucciones, antes de utilizar el aparato por primera vez.
Una utilización no conforme con las instrucciones, exenta a FLAMA de toda
responsabilidad.
• Verifique que el voltaje indicado en la placa de características del aparato corresponde
con el de su hogar. Este aparato debe ser conectado a tierra.
• Verifique si el disyuntor de protección del circuito, al cual va a conectar la máquina
es como mínimo de 7A.
• Coloque la máquina de café en una superficie estable, plana y apartada de superficies
calientes o de fuentes de calor.
• Nunca sumerja la máquina de café en agua o cualquier otro líquido.
• No exponga la máquina de café a los agentes atmosféricos.
• Este aparato fue ideado para uso exclusivamente doméstico, y en el interior de casa.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia, a no ser que les hayan sido
provenidas las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable
por su seguridad. Niños tendrán que ser vigilados para garantizar que no juegan con
el aparato.
• Utilice la máquina con el depósito lleno de agua.
• No desenchufe la máquina tirando del cable de alimentación.
• Desenchufe el aparato después de cada utilización.
• No utilice el aparato si no está funcionando correctamente o si de algún modo está
danificado. Cualquier intervención que no sea la de limpieza debe ser ejecutada en
un Servicio de Asistencia Técnica Autorizado Flama.
• No utilizar el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe está danificado.
• No utilice el aparato si no está funcionando correctamente o si de algún modo está
damnificado. Cualquier intervención que no sea la de limpieza debe ser ejecutada
en un Servicio de Asistencia Técnica Autorizado Flama.
• No intente remplazar el cable de alimentación o el enchufe puesto tratarse de una
operación peligrosa. Mande remplazarlos inmediatamente en un Servicio de Asistencia
Técnica Autorizado Flama.
• La máquina de café Flama cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética
(CEM) establecidas por la Directiva del Consejo 89/336 de la CE y con la Regulación
de Baja Tensión 2006/95/CE.
PREPARANDO EL FUNCIONAMIENTO
PREPARANDO LA MÁQUINA DE CAFÉ
cualquier otro aditivo durante o después del tueste, ya que podrían dañar el molinillo.
Las reparaciones de estos daños no los cubre la garantía.
• El mando de vapor / agua caliente (11) tiene que estar en “0” antes de utilizarlo.
• Llenando el sistema – Cuando utilice el aparato por primera vez, puede que los
conductos dentro de la máquina no estén llenos de agua. La máquina señalará esto.
Abra el mando de vapor / agua caliente (11) hasta que llegue al tope o hasta que no
salga ninguna burbuja de aire.
14
UTILIZANDO LA MÁQUINA POR PRIMERA VEZ
NOTA: Cuando utilice el aparato por primera vez, o si no ha utilizado el aparato desde
hace algún tiempo, el primer café que haga no tendrá el aroma perfecto y habría que tirarlo.
RECOMENDACIÓN: Coloque un plato debajo del aparato para recoger el agua del
aclarado de la máquina.
NOTA: La máquina se entrega lista para hacer su primera taza de café. Sin embargo,
recomendamos que re-programe las funciones principales para ajustarlas a sus preferencias.
Comience siguiendo los pasos que se detallan en “Programando” para ajustar el filtro,
la dureza del agua, temperatura del café y modo de suspensión.
PREPARANDO EL MOLINILLO
PREPARACIÓN
3.1 - SELECCIONANDO LA INTENSIDAD DEL CAFÉ
• Tan pronto como la máquina esté lista para usarla, aparecerá en la pantalla la configuración
de fábrica. Puede establecer su intensidad de café preferida en tres niveles, que se
indican en la pantalla de la siguiente manera:
Simbolo A
(A1: 1 Grano) = sobre 7 gramos de granos de café (para Café latte, cappuccino)
(A2: 2 Granos) = sobre 9 gramos de granos de café (para Café crème)
(A3: 3 Granos) = sobre 11 gramos de granos de café (para Espresso, café intenso)
• Con el interruptor de ajuste de agua (3) puedes determinar la cantidad ideal de agua
en tu taza:
• Gire en sentido contrario a las manillas del reloj, para disminuir la cantidad de agua
– la taza pequeña en la parte inferior izquierda.
15
• Gire en sentido de las manillas del reloj para aumentar la cantidad de agua – taza
grande en la parte inferior derecha.
• Primero gire el mando de ajuste de cantidad de agua (3) hasta la cantidad de agua
deseada para una taza.
• Abra la tapa de acceso al compartimento de café molido (7)
• Rellénelo con un medidor, con café molido y cierre la tapa En la pantalla (E)aparecerá
el símbolo.
ESPAÑOL
16
Importante: Este compartimento no es un compartimento para almacenar café molido.
No ponga nunca más de una porción y use sólo café recién molido o café molido
envasado. No utilice café instantáneo. Puede hacer café instantáneo en la taza utilizando
la boquilla (16)
Importante: Peligro de quemarse El agua caliente puede saltar. La boquilla (16) alcanza
altas temperaturas durante su uso. Deje que se enfríe durante unos minutos antes de
tocarla.
PROGRAMACIÓN
Utilice los botones siguientes para programar:
• Botón On/Off (En espera) (2)
• Selector de 1 taza (5)
• Selector de 2 tazas (6)
• Botón de Vapor (4)
EL FILTRO
17
• Espere hasta que el agua deje de fluir por la boquilla y después gire el mando (11)
hasta la posición 0.
• El sistema se calentará de nuevo y estará listo para usarse.
SIN FILTRO:
La frecuencia para eliminar la cal depende de la dureza del agua que utilice o de si
utiliza o no un filtro (vea 4.1) Configure correctamente la dureza del agua tan pronto
como empiece a utilizar la máquina para que el sistema sea capaz de informarle de
cuándo hay que realizar el proceso de desincrustar.
Nota: Primero pruebe el agua utilizando el papel tornasol (21) que se incluye. La
configuración de fábrica se corresponde con el nivel 3.
Papel
Dureza Situación de los Símbolos:
tornasol:
1 punto
rojo 1-7° dH / 1-12.6°fH El botón de “en espera” está encendido.
18
• Pulse el botón de vapor (4) de manera repetida hasta que el nivel deseado parpadee.
• Confirme presionando el botón “en espera” (2).
• Para confirmar la configuración, los símbolos correspondientes parpadearán de nuevo
2 veces.
• Ya ha programado la dureza del agua y el sistema ha vuelto al modo “listo para servir”
TEMPERATURA
Puede cambiar la temperatura del café para ajustarlo a sus preferencias – La configuración
de fábrica es “NORMAL”.
TIEMPO DE ESPERA
Esta función le permite cuánto tiene que esperar la máquina después de la última
operación, antes de volver al modo “en espera”. Se pueden hacer las siguientes
configuraciones:
• 1 hora = El botón “en espera” está encendido
• 3 horas = El botón de “en espera” + el selector de 1 taza están encendidos
• 5 horas = El botón de “en espera” + los selectores de 1 y 2 tazas están encendidos
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
5.1 - Introduciendo un Filtro:
Importante: Vea el punto 4.1 “El Filtro”
Truco: Para acordarse, puede programar la fecha de recambio en la rueda que hay
encima del filtro.
19
• Llene el depósito con agua fría y vuelva a colocarlo en la máquina.
• Coloque un contenedor de medidas adecuadas (no demasiado pequeño) debajo de
la boquilla de agua caliente (16) y gire el mando de agua caliente (11) hacia la derecha.
El sistema realizará un breve ciclo de enjuague.
• Espere hasta que el agua deje de fluir por la boquilla y después gire el mando (11)
hasta la posición 0.
• El sistema se calentará de nuevo y estará listo para usarse.
LIMPIEZA MANUAL:
Si fuera necesario, el programa de limpieza se puede ejecutar aunque no aparezca el
símbolo. Vea el punto 5.3 de arriba para la secuencia de operaciones.
20
5.4 - DESINCRUSTAR
Nota: No utilice ácido sulfúrico o cualquier otro producto que lo contenga, ya que
puede comprometer el funcionamiento de la máquina. No utilice vinagre o productos
que lo contengan para eliminar la cal. No utilice ninguna sustancia no autorizada por
el fabricante, utilice unicamente las pastillas anti cal disponibles en los postos SAT.
21
• Coloque de nuevo la bandeja y el contenedor de residuos de café molido.
• El sistema se calentará rápidamente y estará listo para su uso.
LIMPIEZA GENERAL
Importante:
• No sumerja nunca el aparato en agua.
• Los componentes no se pueden lavar en el lavavajillas, a excepción de la bandeja (a).
• No utilice limpiadores abrasivos á excepción de la bandeja (a).
• Limpie la caja por dentro y por fuera, utilizando sólo un paño húmedo.
• Vacíe la bandeja del goteo quando la segual aparezca en la pantalla, o quando lo desee,
mientras assegurese que la maquina se encuentra em ON. límpielo ocasionalmente
con agua templada y jabón.
• Cuando limpie la bandeja para el goteo (12), recuerde limpiar los espacios que hay
en la parte de atrás de la bandeja. Vacíe siempre la bandeja para el goteo, por la parte
de delante.
• Enjuague y depósito de agua todos los días y rellénelo con agua fresca.
• Limpie la boquilla de agua caliente / vapor con un paño húmedo, después de cada
uso, asegurándose de que la boquilla queda limpia de cualquier resto de lactosa.
Si fuera necesario, puede retirar la unidad de escaldado y enjuagarla con agua corriente.
Importante: No utilice productos de limpieza.
22
Mensage: Significado: Qué hacer
El símbolo F - El depósito de agua (2) está vacío. - Llénelo con agua fresca
- El depósito de agua (2) no introduzca el contenedor
parpadea está bien colocado. correctamente.
23
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN ÚTIL
ELEGIR UN CAFÉ
• Un café espreso se reconoce por su color oscuro, por ser cremoso y por ser rico en sabores.
• El sabor y el aroma de un grano de café son el resultado del proceso de tueste. Los
granos de café más oscuros han sido tostados durante más tiempo y a temperaturas
más altas y son más aromáticos que los granos de café más claros.
• Hay muchos tipos de café en el mercado, que contienen mezcla de granos tostados
a diferentes temperaturas con diferentes tipos de aroma. También hay café descafeinado
con sólo un 2% de cafeína. Pruebe distintos tipos de café con nuestra máquina espresso
para encontrar los sabores y aromas que más le gusten.
• Idealmente los granos de café se deben moler justo antes de utilizarlos. Recuerde
que su café TIENE QUE ESTAR MOLIDO PARA UTILIZARSE EN MÁQUINAS ESPRESSO,
lo que significa que hay que molerlos finos.
• Es una buena idea que guarde el café molido en un contenedor sellado herméticamente.
El café absorbe fácilmente los olores y la humedad del aire.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO:
• Cuando ya no salga más vapor, gire el mando Vapor / agua caliente en sentido contrario
a las manillas del reloj, hasta la posición “0”
• Apague la máquina para almacenarla.
• Se debe aspirar el contenedor de café, caso quiera transportar la maquina, por ejemplo, de coche.
• Caso la maquina se quede sin funcionar por más de 15 dias, recomendamos que el
contenedor de grano sea aspirado.
24
PROTECCIÓN DEL AMBIENTE
ESPAÑOL
25
Serviços de Assistência Técnica
LISBOA
Sat Flama - Rua Luís de Camões, n.º 19 A-B
Ponte da Bica - 1675-525 CANEÇAS
Tel.: 219 810 266 • 219 818 246
SERVIÇOS CENTRAIS
CESAR
Zona Industrial
Apartartado 2041 • 3701-906 CESAR • Portugal
Tel. 256 850 170 • Fax 256 850 179
E-Mail: info@flama.pt / Internet: http://www.flama.pt