0% acharam este documento útil (0 voto)
27 visualizações56 páginas

Unigear Zs1.en - PT

Este documento fornece instruções de instalação, operação e manutenção para painéis UniGear ZS1 de até 12 kV. O documento discute considerações de segurança, especificações técnicas, projeto do painel, instalação, operação, comissionamento e manutenção.
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
27 visualizações56 páginas

Unigear Zs1.en - PT

Este documento fornece instruções de instalação, operação e manutenção para painéis UniGear ZS1 de até 12 kV. O documento discute considerações de segurança, especificações técnicas, projeto do painel, instalação, operação, comissionamento e manutenção.
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
Você está na página 1/ 56

Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.

com

-
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

UniGear ZS1
com largura de painel de 500 mm

• Segurança

• Confiabilidade

• Flexibilidade
• Economia
-
Índice

Sua segurança em primeiro lugar – em todos os momentos! 04

1. Resumo 05

2. Dados técnicos 06

3. Projeto e equipamento do painel 07

4. Expedição e armazenamento 18

5. Montagem do quadro no local 22

6. Operação do quadro 42

7. Comissionamento 47

8. Manutenção 48

9. Qualidade do produto e proteção ambiental 52


4 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

-
Sua segurança em primeiro lugar – em todos os momentos!

É por isso que nosso manual de instruções Aviso


começa com as seguintes recomendações: Siga sempre o manual de instruções e
• Instale o painel apenas em salas fechadas adequadas para respeite as regras de boas práticas de
equipamentos elétricos engenharia!
• Certifique-se de que a instalação, operação e Tensão perigosa pode causar choques
manutenção sejam realizadas apenas por eletricistas elétricos e queimaduras.
qualificados e competentes Desconecte a alimentação e, em seguida, aterre e
• Cumprir integralmente os padrões legalmente provoque curto-circuito antes de prosseguir com
reconhecidos (IEC ou locais), as condições de qualquer trabalho neste equipamento.
conexão da concessionária elétrica local e os
regulamentos de segurança no trabalho aplicáveis Aviso
• Observe as informações relevantes no manual Recomenda-se o uso de roupas de segurança como luvas de
de instruções para todas as ações envolvendo o segurança de acordo com EN 388 classe de resistência ao
quadro corte de lâmina 5, jaqueta de trabalho de mangas

compridas ou mangas de segurança, calçados de segurança


Perigo! durante todas as atividades realizadas com o quadro.
Preste especial atenção às notas de perigo no
manual de instruções marcadas com este símbolo
de advertência. Se você tiver alguma dúvida sobre este manual de
• Certifique-se de que os dados especificados não instruções, os membros da nossa organização de
sejam excedidos nas condições de operação do campo terão prazer em fornecer as informações
painel necessárias.
• Mantenha o manual de instruções acessível a todo
o pessoal envolvido na instalação, operação e Reservamos todos os direitos sobre esta publicação. É
manutenção proibido o uso indevido, incluindo em particular a
• O pessoal do usuário deve agir com responsabilidade em duplicação e disponibilização deste manual - ou extratos
todos os assuntos que afetem a segurança no trabalho e o dele a terceiros. Não assumimos qualquer
correto manuseio do quadro responsabilidade pelas informações fornecidas, as quais
estão sujeitas a alterações.
RESUMO 5

-
1 Resumo

1.1 Geral A altitude operacional normal é de até 1.000 m acima


UniGear ZS1 é um painel trifásico, com invólucro metálico do nível do mar.
e isolado a ar, montado em fábrica, testado em tipo e
adequado para aplicações internas de até 12 kV. As As condições ambientais internas estão livres de
unidades são projetadas para acomodar módulos poluição significativa, como poeira, fumaça, gases
extraíveis e são equipadas com um único sistema de corrosivos e/ou inflamáveis, vapores ou sal, etc.
barramento. As partes extraíveis estão equipadas com
disjuntores. Detalhes do projeto técnico e configuração
de comutadores individuais, incluindo listas detalhadas 1.3.2 Condições especiais de operação
de equipamentos para os painéis individuais e O quadro é adequado para operação no tipo de
documentação abrangente do circuito, etc., podem ser clima WDa de acordo com IEC 60721-2-1.
encontrados nos documentos de pedido relevantes.

k 1,0

1.2 Padrões e especificações


Os painéis do painel UniGear ZS1 atendem aos 0,8
padrões e especificações para painéis de alta tensão
montados em fábrica, com invólucro metálico e
testados por tipo, ou seja, publicações IEC 62271-200 0,6

e 62271-1. Além disso, de acordo com a IEC 60529, os


painéis do quadro possuem os seguintes graus de
0,4
proteção: IP4X para o gabinete e IP2X para as
1000 2000 3.000 4000 m 5.000 horas
divisórias.

Todas as outras publicações IEC correspondentes, Condições operacionais especiais devem ser discutidas
regulamentos nacionais ou locais de segurança no trabalho e previamente com a ABB. Por exemplo:
regulamentos de segurança para materiais de produção • Em altitudes superiores a 1.000 m, os efeitos da
devem ser seguidos durante a instalação e operação destes redução da rigidez dielétrica do ar no nível de
sistemas. Acima e além disso, os dados relacionados aos isolamento devem ser levados em consideração
pedidos da ABB devem ser levados em consideração. (consulte o diagrama na Figura 1)
• O aumento da temperatura ambiente deve ser
1.3 Condições operacionais compensado no projeto dos barramentos e condutores
1.3.1 Condições normais de operação de derivação, caso contrário a capacidade de transporte
O quadro é basicamente adequado para de corrente será limitada
condições normais de operação para quadros
internos de acordo com IEC 62271-200. Entre Nota sobre condições climáticas especiais de operação: Quando
outras considerações, aplicam-se os seguintes o equipamento de manobra é operado em áreas com alta
valores limite. umidade e/ou grandes flutuações rápidas de temperatura, existe
o risco de depósitos de orvalho que devem ser excluídos sob
Temperatura ambiente: condições normais de operação para equipamentos de
• Máximo + 40ºC distribuição internos.
• Média máxima de 24 horas + 35ºC
• Mínimo (de acordo com “menos aula interna”) - 15ºC Ações preventivas (por exemplo, ventilação adequada e
ar condicionado adequado do edifício ou habitação, uso
Umidade ambiente: de equipamento de desumidificação, etc.) devem ser
Média máxima de 24 horas de umidade relativa 95% UR levadas em consideração pela ABB para evitar este
Média máxima de pressão de vapor de água em 24 horas 2,2kPa fenômeno de condensação e qualquer corrosão
Média mensal máxima de umidade relativa 90% UR resultante ou outros efeitos adversos.
Média mensal máxima de pressão de vapor de água 1,8 kPa
6 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

-
2 Dados técnicos

2.1 Dados elétricos

CEI GB
Tensão nominal kV 12 12
Tensão nominal de isolamento kV 12 12
Tensão suportável de frequência de potência nominal kV 1 minuto 28 42
Tensão nominal suportável ao impulso atmosférico kV 75 75
Frequência nominal Hz 50/60 50/60
Corrente suportável nominal de curta duração kA 3 s . . . 31,5 . . . 31,5

Corrente de pico ka 80 80
Corrente suportável do arco interno kA 1 s . . . 31,5 . . . 31,5

Corrente nominal dos barramentos principais1) A . . . 4000 . . . 4000

Corrente nominal de conexões de ramificação A 630-1250 630-1250

1) Até 4000 A se acoplado a outras unidades UniGear ZS1.

2.2 Resistência a falhas de arco interno 2.3 Dimensões e pesos


A capacidade suportável de falta é de 31,5 kA por 1 s.

As unidades do quadro foram testadas de acordo


com a norma IEC 62271-200 (Anexo A, acessibilidade
tipo A, classificação IAC FLR) e também com a
recomendação PEHLA No.4. Em casos individuais,
dependendo do
configuração dos painéis do quadro e/ou condições da
sala de manobra (por exemplo, pé-direito baixo), podem
ser necessárias medidas adicionais para garantir a
conformidade com o critério 5.

Dimensão (mm) Peso (inclui módulos extraíveis)


Altura A 2200/25951)
Largura
B 500
- Painel alimentador
610-850kg
Profundidade C2) 1310/1620
D 2100
Altura da parte básica do painel
E 1495

1) A altura do gabinete de controle é 705/900 mm.


2) Unidades mais profundas estão disponíveis mediante solicitação.
PAINEL DE IGN E EQUIPAMENTO 7

-
3 Projeto e equipamento do painel

3.1 Estrutura básica e variantes A parte frontal do painel é fechada por portas
O painel UniGear ZS1 utiliza tecnologia de inserção para resistentes à pressão. Os compartimentos de cabos e
o painel alimentador de entrada/saída com disjuntor a disjuntores possuem portas próprias. Os painéis
vácuo. Cada painel UniGear consiste em três vizinhos são separados uns dos outros pelas paredes
compartimentos de alta tensão – barramento, disjuntor e laterais de cada painel, e uma almofada de ar
conexão de cabos – enquanto um gabinete de controle permanece entre estas paredes quando os painéis
abriga o equipamento secundário. Além disso, são são unidos entre si.
possíveis variantes para todas as necessidades
operacionais. Limitar, ou mesmo evitar, os efeitos finais de uma falha
de arco interno depende da altura do teto e, em
A Figura 2 mostra exemplo de possível configuração de situações individuais, são necessárias algumas medidas
painel, incluindo equipamentos elétricos. especiais de proteção.
• A montagem de um duto de alívio de pressão na
Para o seccionamento dos barramentos são necessários dois parte superior do quadro, com outros canais
painéis: um painel de acoplamento com a parte extraível do saindo da sala do quadro em uma forma adequada
disjuntor e um painel barramento-riser (opcional com ao projeto do edifício. A onda de choque e a
medição de barramentos e aterramento). descarga do arco são canalizadas em dutos

Mais detalhes sobre instalação e equipamentos de • Um arco interno do painel faz com que a pressão do ar
manobra podem ser solicitados ao fabricante. dentro de um compartimento aumente. Enquanto isso,
as portas são fechadas e vedadas, fazendo com que a
3.2 Gabinete e particionamento alta pressão do ar rompa a placa de liberação de
Um gabinete de painel típico é feito de chapas de aço pressão e saia pela parte superior do quadro.
galvanizado de alta qualidade com 2 mm de espessura. As
divisórias internas são constituídas por chapas de aço • Placas de aço são usadas para separar os
galvanizado ou aço inoxidável de alta qualidade com 2 mm compartimentos de baixa e alta tensão
de espessura. Os materiais utilizados protegem o painel • As tampas finais do painel são projetadas não
contra ferrugem e oxidação em circunstâncias adversas. Os apenas para fins estéticos, mas suas propriedades
três compartimentos de alta tensão são equipados com abas mecânicas e eletrocalóricas fornecem boa proteção
de alívio de pressão montadas na parte superior e seguras quando ocorre um arco de falta interno
que são abertas (por uma onda de choque) para liberar a
pressão e o acúmulo de gás causado por uma falha de arco
interno. As abas de alívio de pressão são fixadas com
parafusos de aço em um lado longitudinal e parafusos de
plástico no outro lado. A sobrepressão interna causa a
ruptura dos parafusos de plástico.
8 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

1.1

84

5
18
18.1
18.2 7

6
14
14.1
14.2

-
Figura 2-1 Exemplo de unidade UniGear ZS1

1 Gabinete 14 Mecanismo de operação da chave de aterramento


1.1 Aba de alívio de pressão 14.1 Eixo de operação da chave de aterramento Deslizante
2 Condutor de ramal 14.2
3 Barramento 18 Mecanismo de fuso
5 Bucha isolante 18.1 Torneira no fuso
6 Chave de aterramento 18.2 Furo no fuso para alavanca de
7 Transformador de corrente 84 inserção Partição
PAINEL DE IGN E EQUIPAMENTO 9

3.3 Compartimentos do painel a peça é movida para a posição de teste/


3.3.1 Compartimento do barramento desconectada. Quando a parte extraível está na
Os barramentos principais são planos ou em forma de D posição de teste/desconectada dentro do painel, é
e são feitos de cobre. Eles são colocados em seções de estabelecida a compartimentação por separação no
painel a painel. circuito principal de corrente. A conexão da fiação de
controle, necessária para fins de teste, não é
De acordo com a classificação atual, é utilizada uma interrompida quando na posição de teste/
configuração simples ou dupla. Eles são mantidos no lugar desconectado. A tomada para a fiação de controle é
por condutores ramificados e, se instalados, por buchas de montada dentro do compartimento do disjuntor.
barramento. Não são necessários grampos de conexão
especiais. As conexões aparafusadas no sistema de Na posição teste/desconectado, o botão ON/OFF
barramentos possuem tampas isolantes. Por meio de placas localizado no disjuntor e os indicadores mecânicos de
de bucha e buchas de barramento, podem ser criadas ON/OFF e CARREGADO/DESCARREGADO podem ser
divisórias entre painéis. Esses observados através de uma janela de inspeção. Todas
partições são necessárias para cada painel. as operações de comutação são realizadas com as
portas fechadas. Também é possível a instalação de
3.3.2 Compartimento do disjuntor O compartimento do um dispositivo de comutação mecânico adicional
disjuntor (Fig. 3, 4) contém todos os equipamentos para operar manualmente o disjuntor na posição de
necessários que permitem que a parte extraível e o painel serviço.
funcionem perfeitamente juntos. Assim como o
compartimento do barramento, ele é particionado
metalicamente em todos os lados. Os contatos de isolamento
e os contatos de isolamento fixos estão localizados em uma
placa de montagem. As venezianas metálicas que cobrem as
aberturas de inserção também estão incluídas. As venezianas
são abertas automaticamente pelas barras de acionamento
da parte extraível do disjuntor quando, por meio de uma
alavanca, ele é colocado na posição de serviço. As venezianas
são fechadas quando o extraível

10.1

12.1
43,3

12.2

42

14
14.1

- -
Figura 3-1 Compartimento do disjuntor aberto. Figura 4 Vista do compartimento do disjuntor
Peça de retirada na posição desconectada

10.1 Tomada de fiação de controle 14.1 Eixo de transmissão

12.1 Obturador superior 42 Trilho de viagem direito

12.2 Obturador inferior 43,3 Tampa do duto, canto superior direito

14 Mecanismo de operação da chave de aterramento


10 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

3.3.3 Peças extraíveis A parte extraível e o painel são ligados à terra através
1) Partes extraíveis do disjuntor: A parte extraível do de um sistema de ligação à terra no painel.
painel UniGear ZS1 forma um módulo completo
composto pelo disjuntor a vácuo tipo VD4 (Fig. 5,
6), um braço de contato isolado com seu sistema As peças extraíveis com o mesmo design são
de contato associado e uma fiação de controle intercambiáveis. Nos casos em que as dimensões são
plugue. idênticas, mas as fixações do disjuntor são diferentes, a
codificação do plugue da fiação de controle (Fig. 16) evita
O conjunto extraível e o disjuntor são acoplados conexões incorretas entre a parte extraível e o painel.
através de um conector de fiação de controle Informações detalhadas sobre codificação são fornecidas
multipolar. O conjunto extraível estabelece a conexão nos documentos do pedido relevantes.
mecânica entre o painel e o disjuntor. A parte fixa do
conjunto é ligada, em ambos os lados, ao painel por 2) Outras peças extraíveis incluem:
bifurcação codificada por forma. A parte móvel com o • O caminhão transformador de tensão de medição com
disjuntor é movimentada manualmente entre as fusíveis
posições de serviço ou teste/desconectado - com as • O carro de aterramento sem capacidade de tomada (para o
portas dianteiras fechadas - por meio de um fuso. sistema de barramento principal e cabos de potência)
Chaves auxiliares são usadas para registrar a posição
selecionada e a posição angular do fuso. • O caminhão de teste de cabos de energia
• O caminhão de isolamento
• O caminhão medidor

13.2

13.1

13.4

13,8

13,5

28a

13h15
Figura 5 Disjuntor VD4 Figura 6 Lado do pólo do disjuntor VD4

13.1 – Botão Fechar 13.4 – Dispositivo de sinalização de fechamento de molas carregadas/descarregadas


13.2 – Botão abrir 13.15 – Parte de retirada
13.4 – Dispositivo de sinalização de disjuntor aberto/fechado 28a – Alavanca para carregamento manual das molas de fechamento
13.5 – Contador de operações
PAINEL DE IGN E EQUIPAMENTO 11

3.3.4 Compartimento de conexão de cabos Dependendo Para obter mais informações sobre conexões de
dos requisitos operacionais individuais, o compartimento de cabos, consulte o capítulo 5.10.
cabos pode acomodar até três transformadores de corrente,
transformadores de tensão fixos e extraíveis e uma chave de 3.3.5 Gabinete de controle
aterramento. Caso os três transformadores de corrente não O gabinete de controle, que cobre todos os aspectos
sejam necessários, os manequins são instalados em seus de controle e proteção, pode acomodar tecnologia de
lugares usando os mesmos procedimentos de instalação e controle convencional ou microprocessada.
conexão.
Se os dispositivos secundários não forem destinados à
Os transformadores de potencial de montagem fixa instalação em portas, eles serão montados em TRILHO DIN.
são conectados no lado primário com cabos flexíveis e Esses trilhos permitem quaisquer alterações subsequentes
totalmente isolados que são inseridos nos na fiação. Três fileiras de TRILHOS DIN em um suporte
transformadores. giratório para TRILHO DIN estão localizadas na parte inferior
do gabinete de controle e diretamente abaixo delas há uma
Os transformadores de potencial removíveis estão equipados chave auxiliar de fácil acesso para o plugue da fiação de
com fusíveis HRC. controle.

A chave de aterramento ET1 pode ser utilizada com A fiação secundária dentro do painel fica alojada em
mecanismo manual. Sua posição de comutação é um duto no lado direito do painel. O lado esquerdo
indicada mecanicamente por uma indicação no eixo do painel é para a fiação externa. Os dutos são
e eletricamente por meio da chave auxiliar. revestidos com chapa de aço. Furos na lateral do
gabinete de controle permitem a inserção dos
condutores em anel.
Os pára-raios podem ser montados fixamente no
compartimento de cabos.

Conexão de cabo das unidades:


• Como solução padrão, é possível conectar até
três cabos plásticos paralelos com proteção
unipolar por fase.
Em um painel de 1.250 A, as extremidades de vedação push-on do

cabo requerem uma seção transversal máxima de 300 mm2


• As solicitações do cliente relativas a conexões em
barras, cabos tripolares, cabos especiais ou
extremidades vedantes de diversos tipos devem ser
consideradas na fase de planejamento do pedido

-
Figura 7 Compartimento de baixa tensão, vista interna
12 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

3.4 Intertravamento/proteção contra operação 3.4.2 Portas interligadas


incorreta • As peças extraíveis não podem ser inseridas se a
Todos os recursos de intertravamento são realizados porta do compartimento do aparelho estiver aberta
mecanicamente ou através de uma interconexão elétrica. (Fig. 8, 9)
• A porta do compartimento do aparelho não pode
3.4.1 Intertravamento interno do painel ser aberta se o aparelho estiver em serviço ou em
Para evitar situações perigosas e operação incorreta, posição indefinida (Fig. 10, 11)
existe uma série de intertravamentos para proteger • O seccionador de aterramento não pode ser acionado se a
tanto o pessoal quanto o equipamento. porta do compartimento dos cabos estiver aberta (Fig. 12, 13)
• A parte extraível só pode ser movida da posição de • A porta do compartimento dos cabos não pode ser aberta se o
teste/desligado (e vice-versa) quando o disjuntor e seccionador de aterramento estiver aberto (Fig. 14, 15)
o seccionador de aterramento estiverem
desligados. Na posição intermediária, a chave é 3.4.3 Intertravamentos entre painéis
intertravada mecanicamente. O intertravamento é • A chave de aterramento do barramento só pode ser
elétrico se o disjuntor possuir um disparador fechada quando todas as partes extraíveis da respectiva
elétrico seção do barramento estiverem na posição de teste/
• O disjuntor só pode ser ligado quando a parte desconectado (intertravamento elétrico)
extraível estiver na posição de teste ou serviço. Na • Quando a chave de aterramento do barramento está
posição intermediária, a chave é intertravada fechada, as peças extraíveis na seção do barramento
mecanicamente. O intertravamento é elétrico se o aterrada não podem ser movidas da posição de teste/
disjuntor possuir um disparador elétrico desconectado para a posição de serviço
(intertravamento eletromecânico)
• Nas posições de serviço ou teste, o disjuntor só
pode ser desligado manualmente quando não há 3.4.4 Dispositivos de bloqueio
tensão de controle aplicada e não pode ser fechado • As venezianas podem ser fixadas
(intertravamento eletromecânico) independentemente umas das outras com uma
• Conectar e desconectar o plugue da fiação de trava mecânica quando a parte extraível do
controle só é possível quando a parte extraível está disjuntor for removida
na posição de teste/desconectada • O acesso ao eixo de operação do seccionador de aterramento
• A chave de aterramento só pode ser ligada se a pode ser restringido por meio de um cadeado (ou fechadura)
parte extraível estiver na posição de teste/
desligada ou fora do painel • O acesso ao slot do rack do disjuntor, ao
• Se o seccionador de aterramento estiver ligado, a parte compartimento do disjuntor e ao compartimento dos
extraível não pode ser movida da posição de teste/ cabos pode ser restrito usando um cadeado (ou
desligada para a posição de serviço fechadura com chave)
• Detalhes de possíveis intertravamentos, por exemplo
em conexão com um ímã de travamento na parte
extraível e/ou um acionamento da chave de
aterramento, podem ser obtidos no documento de
pedido relevante
PAINEL DE IGN E EQUIPAMENTO 13

Tipos de intertravamentos

Intertravamentos de segurança padrão (obrigatórios)

Tipo Descrição Condição a ser cumprida


1 A Inserção/extração do aparelho Aparelho na posição OFF
B Fechamento do aparelho Posição definida do caminhão

2 A Inserção do aparelho Plugue multicontato do aparelho conectado

B Desconexão do plugue multicontato do aparelho Caminhão em posição de teste

3 A Fechamento da chave de aterramento Caminhão em posição de teste

B Inserção do aparelho Chave de aterramento na posição OFF

4 A Abertura da porta do compartimento do aparelho Caminhão em posição de teste

B Inserção do aparelho Porta do compartimento do aparelho fechada

5 A Abertura da porta do compartimento do alimentador Chave de aterramento na posição OFF

B Abertura do interruptor de aterramento Porta do compartimento de cabos fechada

Nota: O aparelho é um disjuntor.

Chaves (a pedido)
6 Bloqueio de inserção do aparelho Só pode ser removido com o caminhão na posição extraída.
7 Bloqueio de fechamento da chave de aterramento Só pode ser removido com o seccionador de aterramento aberto.

8 Bloqueio de abertura do seccionador de aterramento Só pode ser removido com a ligação à terra fechada.

9 Inserção da alavanca de manivela de enfiamento/extração do aparelho Sempre pode ser removido.

10 Inserção da alavanca de operação do seccionador de aterramento Sempre pode ser removido.

Cadeados

11 Abertura da porta do compartimento do aparelho

12 Abertura da porta do compartimento de cabos

13 Inserção da alavanca de manivela de enfiamento/extração do aparelho

14 Inserção da alavanca de operação do seccionador de aterramento

15 Persianas abrindo ou fechando

É necessário utilizar cadeados com ferrolho de 5 a 8 mm de diâmetro.

Ímãs de bloqueio (a pedido)


16 Inserção/extração do aparelho Ímã energizado.
17 Interruptor de aterramento LIGADO/DESLIGADO Ímã energizado.

Dispositivos acessórios

20 Persianas à prova de falhas O dispositivo trava as venezianas na posição fechada quando o


21 aparelho é retirado do compartimento. O operador não pode abrir
22 as venezianas manualmente. As persianas só podem ser operadas
pelo carro do aparelho.
Matriz de compatibilidade aparelho-unidade de manobra O plugue multicontato do aparelho e o respectivo soquete da unidade do

quadro estão equipados com uma matriz mecânica, que impede a

inserção do aparelho em uma unidade do quadro com corrente nominal

inadequada.

Mecanismo de operação mecânica do disjuntor O compartimento dos aparelhos é dotado de um dispositivo mecânico
que permite o fechamento e/ou abertura do disjuntor diretamente
através dos botões do comando frontal, mantendo a porta fechada.
Os controles podem ser operados com os disjuntores na posição de
operação e extraídos.
14 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

-
Figura dispositivo de habilitação

-
Figura 9 Slot de habilitação do caminhão do disjuntor

-
Figura 10 Dispositivo de travamento da porta do compartimento do disjuntor
PAINEL DE IGN E EQUIPAMENTO 15
16 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
PAINEL DE IGN E EQUIPAMENTO 17

3.5 Codificação do conector do disjuntor A codificação Codificação:

do conector da fiação de controle permite que as peças (…) A designação de codificação correspondente para o
extraíveis para dispositivos de comutação sejam plugue da fiação de controle é fornecida entre colchetes.
atribuídas a painéis específicos. Isto garante que as
peças extraíveis com diferentes correntes nominais ou Os pinos de codificação podem ser instalados na tomada da fiação
diferentes circuitos de fiação de controle só possam ser de controle e/ou no plugue da fiação de controle.
usadas nos painéis aos quais se destinam.
- Design básico
Os pinos de codificação são instalados nos soquetes da fiação de O número de soquetes é opcional, mas a atribuição
controle 10.1 ou nos plugues da fiação de controle 10.2 e básica é 1, 8, 10, 20, 21, 31, 33 e 40.
engatam nos furos correspondentes do plugue 10.2 ou soquete
relevante quando as duas partes estão conectadas. Soquetes e pinos podem ser misturados conforme necessário no

soquete da fiação de controle e no plugue da fiação de controle.


A codificação do conector está relacionada ao pedido e
está indicada na documentação de fiação relevante. 3.6 euºLimitadores
É um recurso de segurança adicional na parte superior
de cada unidade. O microinterruptor gera um sinal de
falha imediato quando a tampa de sobrepressão é
aberta. O tempo de reação é inferior a 15 ms. O sinal do
microinterruptor pode ser enviado diretamente para
desligar o disjuntor.
10,5 10.4 10.1

11,5

10.4
-
Figura 16 Codificação do conector do plugue da fiação de controle

10.1 – Tomada de fiação de controle


10.4 – Centralizando abas de impacto
10.5 – Furo para pino de acionamento do plugue da fiação de
controle para comando da chave auxiliar

-
Figura 17 Auxiliar Iºinterruptor limitador
18 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

-
4 Expedição e armazenamento

4.1 Condições de entrega Transporte os painéis na vertical. Leve em consideração


No momento do envio, os painéis UniGear vêm o alto centro de gravidade. Somente realize operações
montados de fábrica, as peças extraíveis estão na de carregamento quando tiver sido garantido que todas
posição de teste e as portas estão fechadas. as medidas de precaução para proteger pessoal e
materiais foram tomadas e use o seguinte:
Os painéis montados em fábrica são verificados na obra • Guindaste
quanto à integridade em termos do pedido e • Empilhadeira e/ou
simultaneamente submetidos a testes de rotina • Macaco de carrinho manual
(normalmente sem teste de tensão CA dos barramentos) de
acordo com a publicação IEC 62271-200 e, portanto, são Carregamento por guindaste:

testados quanto à estrutura e funcionamento corretos. • Instale cabos de elevação com capacidade de carga adequada
com prendedores de mola (diâmetro do olhal: 30 mm)
Os barramentos não estão montados. O material do • Mantenha um ângulo de pelo menos 60° em relação à horizontal
barramento, fixadores e acessórios são embalados para os cabos que conduzem ao gancho do guindaste
separadamente. • Pendure a unidade usando TODOS os quatro olhais

4.2 Embalagem Para informações detalhadas sobre o manuseio do


Formas disponíveis de embalagem: painel, consulte o capítulo 4.6.
• Folha de polietileno - tempo de armazenamento 1/2 ano
em ambiente limpo e seco 4.4 Entrega
• Placas OSB - tempo de armazenamento 1/2 ano em As responsabilidades do destinatário quando o
ambiente externo de acordo com IEC equipamento de manobra chega ao local incluem, mas
• Caixas de madeira - tempo de armazenamento 1 ano em não estão limitadas a, o seguinte:
ambiente externo de acordo com IEC • Verificação da integridade da remessa e ausência de
quaisquer danos (por exemplo, também quanto à umidade
Dependendo do tipo de transporte e do país de e seus efeitos prejudiciais). Em caso de dúvida, a
destino, os painéis permanecem desembalados ou embalagem deverá ser aberta e depois devidamente
embalados em caixas navegáveis. É fornecido um lacrada, colocando novos sacos de agente secante, quando
agente secante para protegê-los contra a umidade. for necessário armazenamento intermediário
• Painéis com embalagem básica ou sem embalagem • Se alguma quantidade for insuficiente ou forem observados defeitos
• Painéis com embalagem navegável ou similar ou danos de transporte, estes deverão ser:
(incluindo embalagem para remessas em contêineres): - Documentado no respectivo documento de
- Selado em folhas de polietileno embarque
- Sacos de agente de secagem para transporte incluídos - Notificado imediatamente à transportadora ou agente
de transporte relevante, de acordo com os
4.3 Transporte regulamentos de responsabilidade relativa
As unidades de transporte são normalmente compostas por dois
painéis e, em casos excepcionais, pequenos grupos de painéis. Observação:

Cada painel está equipado com quatro olhais de elevação. Sempre tire fotos para documentar qualquer dano
maior.

30 ≥60° 1,5
1,5

1.5 olhal de elevação


-
Figura 18 Manuseio por guindaste
DI SPATCH E ARMAZENAMENTO 19

4.5 Armazenamento intermediário 4.6 Manuseio


O armazenamento intermédio ideal, quando 4.6.1 Aparelhagem
necessário, sem quaisquer consequências negativas, As seções do quadro são geralmente fixadas em paletes
depende do cumprimento de uma série de condições de madeira. A movimentação deverá ser realizada por
mínimas para os painéis e materiais de montagem. meio de pontes ou guindastes móveis. Caso contrário,
utilize rolos ou empilhadeiras.
1. Painéis com embalagem básica ou sem embalagem:
• Um armazém seco e bem ventilado com um clima Os pesos e dimensões de cada seção estão listados
de acordo com a IEC 62271-1 nos documentos de embarque e nos desenhos da
• A temperatura ambiente não deve cair abaixo de -5 °C planta.
• Não deve haver quaisquer outras
influências ambientais negativas 4.6.1.1 Manuseio com ponte rolante ou guindaste
• Armazene os painéis na vertical móvel e desembalagem
• Não empilhe painéis Manuseio do quadro na embalagem de madeira.
• Painéis com embalagem básica
• Abra a embalagem, pelo menos parcialmente O quadro deve ser elevado por meio de guindaste e
• Painéis sem embalagem: lingas circulares 1 (Fig. 19). As eslingas devem ser
- Cubra frouxamente com película protetora inseridas de acordo com os símbolos de içamento
- Certifique-se de que haja circulação de ar suficiente marcados na caixa.
• Verifique regularmente se há condensação até que a
instalação seja iniciada O peso e o ângulo de abertura de levantamento devem ser
levados em consideração na escolha das lingas circulares.
2. Painéis com embalagem em condições de navegar ou
similar com película protetora interna: Desempacotando

• Armazene as unidades de transporte • Remova os pregos e a tampa e as laterais da caixa


• Protegido das intempéries • Abra a porta do compartimento e afrouxe os
• Em um lugar seco parafusos que fixam o quadro ao palete
• A salvo de qualquer dano • Elevar os cubículos através da grua
• Verifique a embalagem quanto a danos seguindo as instruções abaixo
• Verifique o agente secante (ver também a seção 4.2): • Remova o palete
- Na chegada da remessa • Posicione os calços de descarga
- Posteriormente, em intervalos regulares • Coloque o quadro nos calços de carga usando o
• Quando o período máximo de armazenamento, a guindaste
partir da data de embalagem, for ultrapassado:
- A função protetora da embalagem não pode Manuseio de comutadores
mais ser garantida
- Tomar as medidas adequadas se o armazenamento Aviso
intermediário continuar • Use apenas um sistema de elevação balanceado adequado

Aviso
Não caminhar sobre o teto dos painéis (pontos de
ruptura nos dispositivos de alívio de pressão!). Os
dispositivos de alívio de pressão e/ou limitadores Ith
podem ser danificados.

-
Figura 19 Manuseio do quadro na caixa de madeira
20 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

Depois de desembalar, levante os grupos de unidades 4.6.2 Aparelho


por meio de uma grua (Fig. 18). Utilize os olhais (1.5) e O aparelho pode ser movimentado por guindastes,
as cordas equipadas com segurança. Após a instalação empilhadeiras ou utilizando caminhão fornecido
dos painéis, remova os olhais utilizados para içamento. pela ABB. Para cada aparelho siga as instruções
abaixo.

4.6.1.2 Manuseio por meio de rolos 4.6.2.1 Movimentação por


guindaste Disjuntores
Aviso Prenda os parafusos de elevação nos suportes
• Use rolos apenas em piso nivelado relevantes. Durante o manuseio, preste muita atenção
• Mova a seção do quadro evitando qualquer para não exercer qualquer tensão nas partes isolantes
possível inclinação ou nos terminais do disjuntor.

Elevar a secção do quadro através de ponte ou grua Antes de colocar em serviço, remova todos os
móvel ou utilizando macacos (Fig. 18); retirar o palete olhais de içamento.
de madeira afrouxando os parafusos que o fixam à
base da seção do quadro. Coloque uma folha 4.6.2.2 Movimentação por empilhadeiras A
metálica resistente entre os rolos e a base da unidade movimentação por empilhadeiras só poderá ser
e coloque o quadro nos rolos deslizantes. realizada após o aparelho estar posicionado sobre um
suporte resistente.
4.6.1.3 Manuseio por meio de transpallet ou
Empilhadores Durante o manuseio, preste muita atenção para
não exercer qualquer tensão nas partes isolantes
Aviso ou nos terminais do disjuntor.
• Utilize apenas transpaletes ou empilhadeiras
em piso nivelado Aviso
• Mova a seção do quadro evitando qualquer Não insira os garfos do caminhão diretamente
inclinação embaixo do aparelho, mas coloque o aparelho
sobre um suporte resistente.
Para garantir a estabilidade, o aparelho de distribuição não deve
ser elevado muito alto. Verifique o nivelamento dos garfos.

Rolos deslizantes
Folha de metal

- - -
Figura 20 Manuseio por meio de rolos Figura 21 Quadro de içamento embalado Figura 22 Manuseio do comutador
uma caixa de madeira
DI SPATCH E ARMAZENAMENTO 21

4.6.2.3 Movimentação por caminhão de serviço Avisos adicionais:


Para manusear e inserir o aparelho no quadro, Ao mover o quadro em cilindros, sempre coloque
utilize o caminhão de serviço (Fig. 25). os cilindros colineares (em paralelo) com a parte
frontal do quadro!
Aviso
• Não use o caminhão de serviço para qualquer

outra finalidade que não seja o manuseio de

aparelhos da ABB

• Fixe o disjuntor no caminhão antes de


movê-lo

Para manusear o disjuntor com o caminhão


relevante, siga as instruções abaixo: Mantenha sempre o quadro na posição vertical!
• Prenda os parafusos de elevação nos suportes do
disjuntor e alinhe-os acima do caminhão (1)
• Pressione as alças (2) em direção ao centro do disjuntor (*)
para inserir os pinos de verificação horizontais
• Coloque o disjuntor no caminhão
• Empurre o disjuntor em direção ao compartimento
do disjuntor e insira o carro nas guias até que as
alças (2) sejam liberadas (**) para fora e os pinos
de travamento horizontais entrem nas ranhuras Não tente abrir o cabo ou as portas do
(4), travando o disjuntor compartimento do disjuntor, fechar o seccionador de
aterramento ou retirar o disjuntor se não houver
tensão auxiliar conectada ao quadro!

Não pise nas abas de alívio de pressão!

4 4

- - -
Figura 23 Movimentação por empilhadeiras Figura 24 Disjuntor Vmax Figura 25 Caminhão de serviço
22 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

-
5 Montagem do quadro no local

Para obter uma sequência de instalação ideal e Gráfico dimensional dos dados estruturais (ver também figuras 5/1 a 5/11)

garantir padrões de alta qualidade, a instalação do Tensão nominal kV 12


quadro no local só deve ser realizada por pessoal Largura do painel TF milímetros 500
especialmente treinado e qualificado, ou pelo menos Largura do corredor1) G milímetros 1300
por pessoal supervisionado e monitorado por Largura da porta da sala de manobra milímetros 700/1200
pessoas responsáveis. Altura da porta da sala de manobra2) milímetros 2400
Abertura no teto se transportado
5.1 Geral
através do telhado:
No início da instalação no local, a sala de distribuição
Largura milímetros 1000
deve estar completamente concluída. Isso significa
Comprimento milímetros 1500
que deve ser dotado de iluminação e energia elétrica.
Carga de teto3) kg/m2 1200
Além disso, deve ser trancável, seco e com
instalações para ventilação. Todos os preparativos 1) Preste atenção aos padrões nacionais apropriados.
2) Aplica-se a compartimentos de baixa tensão de altura padrão.
necessários, como aberturas nas paredes, dutos, etc., 3) Números aproximados dependendo do tipo de painéis.
para passar os cabos de potência e controle até o
quadro já devem estar concluídos. A altura do teto
5.2.1 Método de instalação A – Instalação dos
deve ser suficiente para o curso de abertura das
ferros de base
placas de alívio de pressão (superior a 3 m).
Devido às diferentes dimensões do quadro, uma ou
mais peças constituem os ferros de base. A sua
instalação é geralmente realizada pelo pessoal local e
O teto deve ser alto o suficiente para a montagem de um
deve, se possível, ser realizada sob a supervisão de
duto de alívio de pressão (superior a 3 m).
um especialista da ABB.

Deve ser garantida a conformidade com as condições


Método de instalação - Instalação dos ferros de base:
para comutadores internos de acordo com a IEC 62271-1,
incluindo as condições para a classe de temperatura
• Quando os ferros de base forem compostos por várias
interna.
peças, conecte-os com um parafuso na ordem necessária
e posicione-os horizontalmente
5.2 Fundações
• Coloque os ferros na posição especificada no piso de
Recomenda-se que o quadro seja instalado sobre os
concreto, conforme mostrado no desenho de fundação
ferros de base em formato de perfil “C” fixados no
relevante
piso de concreto da sala de manobra.
• Marque os furos para furar. Esses furos são para os
parafusos de ancoragem que irão fixar os ferros da
Outras diretrizes de dados estruturais permitem um
base no chão
cálculo aproximado do espaço necessário e o
• Coloque os bujões nos orifícios e use os parafusos
planejamento do design da sala para um projeto de
para fixar os ferros da base ao chão. Não aperte os
painel.
parafusos até que os ferros da base estejam
corretamente nivelados
Quando os documentos finais de construção são
• Nivele cuidadosamente os ferros de base longitudinal
compilados para a execução de um edifício, os dados
e transversalmente em todo o comprimento e corrija a
vinculativos fornecidos pela ABB para um caso particular
altura utilizando tiras de espessura adequada e um
devem ser sempre levados em consideração!
instrumento de nivelamento. Normalmente, a borda
superior da estrutura do piso deve estar 2 mm acima
da superfície acabada do piso (Fig. 26, 29)

As tolerâncias para assentamento da estrutura do piso são:

• Tolerância de uniformidade: ±1 mm em um comprimento de


medição de 1 m
• Tolerância de retilineidade: 1 mm por 1 m, mas não
MONTAGEM DO SWI TCHGEAR NO SI TE 23

mais de 2 mm em todo o comprimento da • Insira os plugues nos furos e coloque os painéis


moldura individuais nos perímetros traçados das unidades
• Após nivelar os ferros da base, os parafusos podem para criar o quadro
ser apertados. A posição ajustada dos ferros de • Nivele as unidades e depois aparafuse-as na
base no piso de concreto não deve ser alterada parte dianteira e traseira
durante esta operação • Fixe as unidades com parafusos com arruelas especiais (o
material de acoplamento é fornecido sob consulta)
Verifique novamente e, se necessário, corrija eventuais desvios. • No caso de piso metálico - para fazer os furos,
• Solde as partes individuais dos ferros de base utilize uma furadeira com broca adequada ao tipo
dentro do perfil “C” nas costuras para obter uma de fixação a ser feita (furo passante ou roscado)
conexão condutora
• Quando o revestimento superior do piso for aplicado, preencha 5.2.3 Método C – instalação em piso falso elevado
cuidadosamente a estrutura do piso, sem deixar lacunas Neste caso, a fixação das unidades é realizada
• Os ferros de base não devem ser submetidos a quaisquer soldando painéis externos à estrutura de aço do piso
impactos ou pressões prejudiciais, especialmente durante nos locais onde a estrutura é maior que a base do
a fase de instalação quadro, ou seja, nas paredes laterais externas da
fileira de unidades. Este método de instalação não é
Se estas condições não forem respeitadas, não recomendado se for necessária resistência sísmica.
podem ser excluídos problemas durante a montagem
do quadro e possivelmente com o movimento das • Limpe a área de instalação
peças extraíveis, bem como com a abertura e fecho • Após a instalação da moldura, tome as medidas
das portas. necessárias para um perfeito aterramento da moldura
com tiras de aço galvanizado com mín. dimensões 30x4
5.2.2 Método B – instalação em piso de mm. Duas conexões de aterramento são recomendadas
concreto nivelado para uma fileira de painéis com comprimento superior a
A instalação direta sobre o piso de concreto nivelado aprox. 5 painéis
exige muito mais do nivelamento do piso, que deve, • Coloque as unidades na estrutura de acordo com os
neste caso, cumprir as mesmas tolerâncias que os desenhos de fundação relevantes, tendo em conta as
ferros de base durante a instalação do método A. distâncias mínimas da parede e dos obstáculos

A fixação é realizada por meio de chumbadores no piso • Nivele as unidades e depois aparafuse-as na
de concreto. parte dianteira e traseira
• Limpe cuidadosamente a área de instalação do quadro • Realize a fixação soldando os painéis externos à
• Na laje, traçar visivelmente o perímetro de todas as estrutura de aço do piso no local onde a estrutura
unidades que compõem o quadro de acordo com o sobressai da parte inferior do quadro, ou seja, nas
desenho correspondente, tendo em conta as paredes laterais externas da fileira de unidades.
distâncias mínimas das paredes e obstáculos Este método de instalação não é recomendado se
• Nivele o piso longitudinal e transversalmente, a for necessária resistência sísmica
tolerância de uniformidade é de ±1 mm em um • No caso de piso metálico - para fazer os furos,
comprimento de medição de 1 m utilize uma furadeira com broca adequada ao tipo
• Furar o piso nos pontos de fixação pretendidos, consultando os de fixação a ser feita (furo passante ou roscado)
desenhos de furação da laje. Para fazer os furos, utilize um
martelo perfurador com uma broca de acordo com os bujões
de aço utilizados
24 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

A B
7001)

B
A2)

20 20 20 20 20

10x) 10x) 10x) 10x) 10

801) 80
1)

TF TF nx FT TF
G1)

tb
º

AA
BB Visualização B

7001)
30

B
60

60
80

80

6
42
2,5

-
Figura 26 Dados estruturais de orientação para um piso falso elevado

10 Porta
Profundidade do painel (A) B C
11 Contra-capa
X): Máx. dimensões 1310 milímetros 1205 milímetros 735 milímetros

1): Min. dimensões


1620 milímetros 1205mm/1515mm 785 milímetros
2): As dimensões devem ser verificadas na documentação do
respectivo pedido Largura do corredor de operação (Ver
G: tabela na página 20) Largura da porta=FT+200 mm (Ver
TB: tabela na página 20) Altura da porta=FH+200 mm (Ver tabela
º: na página 20) Painel largura (Ver tabela na página 20)
Pés:
FC: Altura do painel (Ver tabela na página 20)
MONTAGEM DO SWI TCHGEAR NO SI TE 25

100 300 100

35

81
100
67 366 67

350

Entrada de cabos de energia

843
1310

1235

6 furos de montagem
(36x20)
785

11
56

Entrada de cabos de controle


271
185

311
80
40

40

500

700
26 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

90

90
16

16

- -
Figura 29 a) Parafusos de ancoragem em piso de concreto Figura 29 b) Ferros de base em piso de concreto

M 12
M 12

- -
Figura 29 c) Furo passante em estrutura metálica Figura 29 d) Furo roscado em estrutura metálica
MONTAGEM DO SWI TCHGEAR NO SI TE 27

5.3 Montagem dos painéis do quadro Utilize Quaisquer torques de aperto diferentes daqueles indicados nas
parafusos da classe de tração 8.8. Os torques de tabelas gerais (por exemplo, para sistemas de contato ou
aperto máximos recomendados com base no tipo de terminais de dispositivos) devem ser levados em consideração
conexão são fornecidos nas tabelas a seguir. conforme indicado na documentação técnica detalhada.

Os torques de aperto para barras de cobre ou Recomenda-se que as roscas e as superfícies de contato
conexões de barramentos entre si. da cabeça dos parafusos sejam levemente lubrificadas
com óleo ou graxa para atingir o torque de aperto
Torque de aperto máximo recomendado1)Nm
nominal preciso.
Lubrificante2)

Fio3) Sem (η=0,14) Óleo ou graxa (η=0,10)


As etapas individuais de instalação são as seguintes:
M54) - - • Remova as peças extraíveis dos painéis do quadro
M64) - 8 e armazene-as com proteção adequada
M8 - 20
M10 - 40 • Desmonte os olhais de elevação
M12 - 69 • Transporte os painéis do quadro até o ponto de
M16 - 170 instalação preparado, seguindo a sequência
mostrada na planta do quadro
Os torques de aperto para conexões de barras de • Remova as divisórias verticais na frente dos
cobre combinadas com isoladores epóxi. compartimentos dos barramentos liberando os
parafusos de fixação
Torque de aperto máximo recomendado1)Nm
• Solte os parafusos de fixação e retire a divisória
Lubrificante2)
horizontal abaixo dos trilhos de deslocamento da
Fio3) Sem (η=0,14) Óleo ou graxa (η=0,10)
parte extraível
M8 15 -
• Solte e remova a cobertura do piso
M10 32 -
• Remova as tampas dos dutos verticais de fiação
M12 45 -
de controle, posicionados nos lados direito e
M16 110 -
esquerdo da parte frontal do painel
M20 220 -

Coloque e aperte as tampas.


Os torques de aperto para conexões de • Posicione corretamente e alinhe verticalmente os
barra de cobre combinados com TCs da ABB. painéis do quadro ao longo da estrutura do piso -
as bordas dos painéis não devem desviar-se mais
Torque de aperto máximo recomendado1)Nm
de 2 mm da vertical, especialmente na parte frontal
Lubrificante2)
- e aparafuse os painéis entre si. É aconselhável
Fio3) Sem (η=0,14) Óleo ou graxa (η=0,10)
começar pelo centro na montagem de quadros
M12 70 - com mais de dez painéis
• Quando o quadro estiver devidamente montado, fixe
Os torques de aperto para barras de cobre ou os painéis ao piso de concreto usando buchas, ou
conexões de cabos combinados com TPs da ABB. solde-os ou parafuse-os adequadamente na estrutura
de fundação
Torque de aperto máximo recomendado1)Nm
Lubrificante2)

Fio3) Sem (η=0,14) Óleo ou graxa (η=0,10)

M10 20 -

1) Os torques de aperto máximos recomendados são baseados em um


coeficiente de atrito para a rosca de 0,14 (sem lubrificação) ou 0,10 (com
lubrificação).
2) Rosca e superfície de contato do cabeçote lubrificadas.
3) Os torques de aperto são recomendados para parafusos ISO 4014-4018 e ISO
4762 (classe de tração 8.8). No caso de utilização de outros tipos de parafusos,
entre em contato com a ABB para esclarecimentos.
4) Aplicável apenas para fixação de tampas subsidiárias ou conexões de terminais.
28 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

5.4 Procedimento para montagem das portas Fechar


portas pode ser problemático em alguns casos. Para
evitar problemas com o fechamento das portas, o
seguinte deve ser cumprido e seguido:

Se o quadro estiver instalado corretamente, as portas


deverão estar na posição em que a borda superior da
porta fique paralela ao espaço entre o
compartimento do disjuntor e o gabinete de controle
de baixa tensão.

-
Figura 30 Posição correta das portas do compartimento de cabos

A junta das portas deve ser instalada na direção


correta (3 dentes no lado interno e 1 dente da junta
no lado externo).

-
Figura 31 Junta de portas
30 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

5.5 Instalação da bucha (se houver) As buchas são Antes de fixar os painéis lado a lado (conforme
feitas de resina epóxi fundida e são dispostas como desenhos gerais) devem ser fixadas as buchas 29.x
uma única peça fundida para todas as três fases (Fig. (somente para quadros com compartimentação de
36). barramentos).

Bucha de painéis de 12 kV

29,5

30

31

32

L1

28

L2

-
2 Figura 37 a) Painéis 12 kV - buchas de fixação

29
L3 29,5 nº. 1 Casquilho
30 nº. 8 Parafusos 8x25
31 nº. 8 Arruela M8
32 nº. 3 Divisória de borracha (suporte de barramento)

Sistema de amarração inferior

• Insira a bucha 29.6 para o tirante traseiro inferior na


placa de bucha 28.2 pelo lado direito, em contraste
com o procedimento para as outras duas buchas

36
35
29.1 29,6

28.2

- -
Figura 36 Placa de bucha e disposição da bucha do barramento Figura 37 b) Painéis 12 kV – buchas de fixação

2 Barra de ramificação

28 Suporte de bucha 28.2 nº. 1 Placa de bucha


29 Bucha 29,6 nº. 3 Casquilho

29.1 Suporte de barramento para condutor único 35 nº. 12 Parafusos 8x25


36 nº. 12 Arruela M8
MONTAGEM DO SWI TCHGEAR NO SI TE 31

5.6 Fixação dos painéis Os pontos de junção onde os painéis deverão ser fixados
Antes de fixar os painéis lado a lado certifique- são os seguintes:
se de que as buchas estejam fixadas conforme • Nr.6 na frente (ABCDEF)
capítulo 5.5. • Nr.4 na parte intermediária (LMNO)
• Nr.5 na parte traseira (GHIJK)
Coloque e aparafuse as tampas laterais.
• Alinhe os painéis do quadro na estrutura do piso para As porcas já estão fixadas na lateral direita do painel
o correto posicionamento e alinhamento vertical (os (exceto na parte central); no lado esquerdo há um
desvios das bordas dos painéis em relação à vertical espaço vazio onde serão fixados os parafusos.
não devem exceder 2 mm, especialmente na parte
frontal) e aparafuse os painéis (Fig. 38). É aconselhável
começar pelo centro na montagem de quadros com Os parafusos necessários são:
mais de 10 painéis • Parafusos 10x30 (completos com arruela M10)

K
E
Ó
J.

EU

N
C
26
H

M
B

G
eu

A
26 Placa de cobertura

- -
Figura 38 Vista dos pontos de fixação Figura 39 Painel final de um quadro de distribuição com tampa aparafusada
32 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

5.7 Instalação dos barramentos • Instale os barramentos painel por painel. Aparafuse os
O acesso aos barramentos é possível por cima, após elementos individuais do barramento um acima do
a remoção da placa de alívio de pressão, ou pela outro (dependendo do layout do sistema) e alinhados
parte frontal do compartimento do disjuntor. Para com o condutor de derivação. Use os parafusos
chegar aos barramentos do compartimento do sextavados fornecidos. Consulte a tabela na seção 5.3
disjuntor, primeiro retire o disjuntor e depois remova para obter o torque de aperto correto. Use duas
a divisória horizontal. Uma vez concluído isso, as arruelas côncavas para cada parafuso
seguintes etapas devem ser executadas:
Observação:

• Instale as buchas Os barramentos são conectados através das chamadas


• Limpe o isolamento nas seções do barramento com “conexões estabilizadas”. Isto significa que a qualidade
um pano macio e seco e verifique se há danos no das conexões do barramento de cobre não muda
isolamento. Remova qualquer graxa ou sujeira adesiva independentemente do tempo de operação e, portanto,
• Conexões de barramento a inspeção regular da estanqueidade das conexões do
• As superfícies prateadas das conexões devem ser barramento é desnecessária. No entanto, isto está sujeito
limpas com um pano de limpeza não tecido sem à condição de que a montagem do quadro seja realizada
metal e revestidas de maneira fina e uniforme com exatamente como descrito acima e que todas as
graxa Syn-Setral-EK 339 conexões sejam apertadas com o torque prescrito de
• As superfícies não prateadas das conexões são acordo com a tabela da seção 5.3.
escovadas com uma escova de aço, para preservar a
película de graxa, ou limpas com um pano de limpeza Recomendamos que o aperto das conexões do barramento
não tecido sem metal e untadas uniformemente com seja inspecionado apenas durante os reparos.
uma fina camada de Syn-Setral-EK 339
• Prepare as tampas da blindagem e instale-as no
barramento e na junta da barra T-off, para cobrir os
parafusos

29 Bucha do barramento
58 Cobertura do escudo

-
Figura 40 Instalação dos barramentos e instalação nas extremidades dos barramentos
MONTAGEM DO SWI TCHGEAR NO SI TE 33

Barramentos para unidades de 12 kV Para 12 kV os barramentos ficam nus (sem


Os barramentos são feitos de cobre e possuem seção transversal isolamento) e sem coberturas isolantes até 1250 A.
plana para correntes nominais de até 2.500 A. Para 3.150, 3.600 e
4.000 A, os barramentos possuem seção transversal dupla em Os barramentos abertos em forma de D 1600, 2000, 2500,
forma de D. Os condutores ramificados sempre têm uma seção 3150, 3600 e 4000 A são equipados com tampas isolantes.
transversal plana.

As buchas de 12 kV são feitas de resina epóxi fundida e


dispostas como uma única peça fundida para todas as
três fases. Para unidades bus-tie as buchas são simples e
estão dispostas na parte inferior da unidade. As buchas
são fixadas em placas de bucha.

40

42

43

40 nº. 4 Parafusos 10x35


42 nº. 8 Arruelas M10
43 nº. 4 Porcas M10

-
Figura 41 Painéis 12 kV – T-off 630-1250 A, barramentos 1250 A

41

42

42

41 nº. 4 Parafusos 10x60


42 nº. 8 Arruelas M10
43 nº. 4 Porcas M10

-
Figura 42 Painéis 12 kV – T-off 630-1250 A, barramentos 1600 A-2000 A-2500 A
34 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

4 nº. 4 Parafusos 10x60


42 nº. 8 Arruelas M10
43 nº. 4 Porcas M10
44 nº. 1 espaçador (15mm)

-
Figura 43 Painéis 12-17,5 kV – T-off 630-1250 A, barramentos 3150 A-3600 A-4000 A

41

42

44

43
4 nº. 4 Parafusos 10x60
42 nº. 8 Arruelas M10
43 nº. 4 Porcas M10
44 nº. 1 espaçador (15mm)

-
Figura 44 Painéis 12-17,5 kV – T-off 630-1250 A, barramentos 3150 A-3600 A-4000 A, aberto D
MONTAGEM DO SWI TCHGEAR NO SI TE 35

Acesso ao compartimento do barramento Após a retirada do disjuntor do painel, é possível


O acesso ao compartimento do barramento é possível remover a divisória horizontal.
tanto pela parte superior do painel após a desmontagem
da placa de alívio de pressão após a desmontagem do
duto de gás, quanto pela parte frontal do compartimento Depois disso, a divisória pode ser desmontada e
do disjuntor. retirada do painel, o que facilita o acesso aos
barramentos do compartimento do disjuntor.
Veja a figura 45 retirada do compartimento de cabos.
Em cada lado existem dois parafusos que devem ser
desaparafusados (detalhe na fig. 46).

-
Figura 45 Vista do compartimento de cabos

-
Figura 46 Dois parafusos de cada lado

-
Figura 47 Vista frontal da janela entre cabos e
circuito - compartimento do disjuntor

Figura 48 Compartimento do disjuntor


36 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

5.8 Instalação das caixas montadas no topo Para 5.8.1 Resistor antiferrorressonante para conexão delta
facilitar o transporte, as caixas montadas na parte aberto de transformadores de potencial
superior são entregues separadas do painel em seções Ao usar um resistor de ferroressonância para TPs, a
pré-montadas. conexão delta aberto é necessária para ajustar a
posição deste resistor durante a instalação no local.

O resistor de ferroressonância é colocado na parte


superior do quadro na aba de alívio do disjuntor
para transporte (Fig. 52).

Ao mover o resistor da aba de alívio para o


compartimento LV (LVC), siga o pictograma (Fig. 53)
na parte superior do LVC.

A resistência deve ser fixada por meio de parafusos


na parte superior do LVC (Fig. 54).

Monte o resistor antes da instalação do duto de


gás de alívio de pressão. Preste atenção aos fios do
resistor ao instalar o duto de gás.

- - -
Figura 49 Posição de transporte do Figura 50 Pictograma na parte superior do LVC Figura 51 Posição correta do
resistor antiferro-ressonante resistor antiferro-ressonante
MONTAGEM DO SWI TCHGEAR NO SI TE 37

5.9 Dutos de alívio de pressão 5.9.1 Duto de gás com saída


• O duto de alívio de pressão é fornecido desmontado Uma vez aparafusados os painéis e instalados os
em componentes únicos. A parede posterior e frontal barramentos, é possível iniciar a fixação do duto de
correspondem, no que diz respeito ao comprimento, à gás na parte superior do quadro. Cada painel possui
largura adequada do painel três pontos de fixação na parte frontal (Fig. 56) e três
• O material de fixação do parafuso está contido no pontos de fixação na parte traseira (Fig. 57).
conjunto de sacos “duto de alívio de pressão”. As porcas
de rebite já são fornecidas nas chapas metálicas
• Instruções detalhadas para montagem do duto de
exaustão de gases estão descritas no documento
1VLG100135 e no manual de montagem 1VLM000034

Observação:

A tampa traseira de alívio de pressão deve ser montada


conforme figura 55.

Detalhes relativos à conexão à parede e grade de


descarga para alívio de pressão fora da sala de
distribuição serão acordados com o cliente.

50

50 Préduto de alívio seguro

- -
Figura 52 S diagrama químico de t ele confia na pressão f d produto. Figura 53 Pontos de fixação na parte frontal

- -
Figura 54 Pontos de fixação na parte traseira Figura 55 Montagem de válvulas de alívio de pressão com ou sem duto de gás
38 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

5.9.2 Conduta de gás com chaminés superiores

Para montar a conduta de gás com chaminés


superiores siga as instruções adequadas.

A diferença entre as duas soluções é que neste caso


não existem saídas laterais, mas o gás gerado a partir
de um arco interno sai da conduta através das
chaminés superiores localizadas na parte superior da
conduta de gás em cada painel.

Na parte superior da conduta de gás existem duas


aberturas (Fig. 59); para cada abertura a placa metálica
perfurada deve ser fixada com 6 espaçadores (Fig. 60).

- -
Figura 56 Aberturas na parte superior do duto de gás Figura 57 Rede e espaçadores das chaminés superiores

Neste ponto é possível fixar a tampa superior com parafusos 12xM8.

-
Figura 58 Cobertura superior das chaminés superiores
MONTAGEM DO SWI TCHGEAR NO SI TE 39

5.10 Conexão de cabo Conexão de cabos em painéis típicos:


5.10.1 Cabos de potência
Conexão de cabos de energia Avaliado Avaliado Máx. Máx. Faixa Faixa

• Os cabos são encaminhados por baixo através do tensão atual número de cruzar de de

revestimento do piso, que é dividido no ponto de (kV) (A) paralelo seção cabo redutor

entrada dos cabos. Os cabos passam por anéis cabos por de cabos braçadeira anel
redutores de borracha, que podem ser adaptados ao Estágio (milímetros2) (milímetros) (milímetros)

diâmetro necessário do cabo na faixa de 35 a 54 mm 12 . . . 1250 2(1)(2) 300 35-54 27-62


(Fig. 62) (1) No caso de transformadores de potencial removíveis no caminhão ou de
• As extremidades de vedação do cabo são montadas nos pára-raios, o número de cabos paralelos é reduzido em um por fase.

núcleos do cabo de acordo com as instruções do (2) Para um painel IF com entrada inferior de cabos e profundidade de 1.650 mm,

fabricante. É possível utilizar extremidades de vedação de podem ser utilizados até 2 cabos paralelos por fase.

cabos de diferentes fabricantes (por exemplo, Pirelli,


Raychem etc.), mas é necessário manter o comprimento Notícia importante
das extremidades dos cabos, incluindo as extremidades Normalmente, as conexões no painel são feitas com
de vedação dos cabos, que é dado pela distância das cabos isolados de plástico de núcleo único. Casos de
barras de conexão do cabo do revestimento de piso em conexão de cabos especiais ou incomuns (por exemplo,
painel. Estas barras possuem diferentes versões, sendo a cabos de três núcleos, cabos com papel ou isolamento
diferença a quantidade de cabos paralelos e os valores especial, etc.) devem ser acordados entre o cliente e o
das correntes nominais e de curto-circuito fabricante.

• As barras estão equipadas com furos para acomodar Procedimento de montagem para cabos de alimentação:
parafusos M16. Se forem utilizados parafusos M12 para as • Os cabos de alimentação devem ser primeiro inseridos, depois cortados no

conexões dos cabos, também serão fornecidas arruelas comprimento certo e desencapados

especiais para estes parafusos. Em todos os casos, a • Os anéis redutores devem ser adaptados ao diâmetro
ligação à terra das blindagens dos cabos é realizada nas do cabo antes de serem encaixados no cabo
braçadeiras de fixação das tiras. A tira de cabo está • As extremidades de vedação do cabo devem ser
conectada ao potencial de terra preparadas e montadas nos núcleos do cabo de acordo
com as instruções do fabricante
• O arranjo removível dos transformadores de potencial • Os olhais do cabo devem ser conectados às barras
também pode ser colocado no compartimento de de conexão preparadas com alívio de tensão
cabos. Estes podem ser equipados com fusíveis de alta • Os cabos devem estar corretamente aterrados
tensão semelhantes aos utilizados no painel de • As partes individuais do revestimento do piso devem ser
medição. Também podem ser instalados três pára- montadas
raios de montagem fixa. Contudo, em ambos os casos • Os anéis redutores devem ser movidos para baixo de modo
o número de cabos paralelos deve ser reduzido - ver que as porcas dos anéis se encaixem nas reentrâncias
tabela abaixo correspondentes nos revestimentos do piso. Desta forma, as
passagens dos cabos são vedadas
• Os cabos devem ser fixados nas braçadeiras de cabos
preparadas (o torque máximo de aperto aplicável aos
parafusos da braçadeira é de 9 Nm)

-
Figura 59 a) Compartimento de cabos
40 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

-
Figura 59 b) Dimensão da conexão do cabo de alimentação

Em um) Largura (mm) Isso (kA) A B C Máx. número de cabos em uma fase
. . . 1250 500 . . . 31,5 1086 1310 691 2 (300 mm2)
MONTAGEM DO SWI TCHGEAR NO SI TE 41

5.10.2 Cabos de controle 5.12 Colocando os circuitos em anel


Os cabos de controle são transportados para o painel Os circuitos em anel são fornecidos - como um pacote enrolado -
através do duto de fiação de controle no lado esquerdo no armário de controle ou nos acessórios. Eles são marcados e
do painel. Procedimento de montagem: equipados com terminais tubulares ou conectores em ambas as
• Insira os cabos no duto de fiação de controle no extremidades.
lado esquerdo. O duto é coberto por tampas
São fornecidas aberturas nas paredes laterais do
• Fixe os cabos de controle na extremidade superior do duto, gabinete de controle para que essas linhas possam
retire o isolamento e transporte os núcleos de controle do cabo passar de painel a painel.
para o compartimento de baixa tensão depois que a estrutura
da régua de terminais tiver sido levantada 5.13 Trabalho final de montagem
• Conecte os cabos de controle à régua de terminais de • Verifique as áreas pintadas do quadro quanto a
acordo com o diagrama de circuito possíveis danos e retoque quando necessário
• As conexões da fiação de controle aos painéis adjacentes • Verifique as conexões aparafusadas, especialmente todas
são feitas usando uma bucha aquelas feitas durante a montagem no local dos barramentos
e do sistema de aterramento. Aperte se necessário
5.11 Aterramento do quadro • Limpe completamente o quadro
• Conecte a barra de aterramento principal às conexões • Remova todos os corpos estranhos dos painéis
fornecidas em cada painel • Substitua corretamente todas as coberturas, etc.
• A estrutura do piso ou o piso falso elevado erguido removidas durante a montagem e conexão
precisa ser protegido usando a conexão de fiação • No recinto, quaisquer aberturas restantes deverão ser
correta fechadas caso não sejam mais necessárias
• Conecte o condutor de aterramento - proveniente do • Verifique os contatos de isolamento e os mecanismos de
eletrodo de aterramento, de preferência através de uma intertravamento quanto à suavidade do movimento e lubrifique
conexão aparafusada removível para fins de teste - à barra novamente com isoflex topas NB 52 quando necessário
de aterramento principal do quadro • As peças extraíveis do disjuntor devem ser
inseridas e as fiações de controle conectadas
• As portas dos painéis devem estar devidamente fechadas

-
Figura 60 Uma estrutura terminal aberta
42 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

-
6 Operação do quadro

Nota sobre segurança no trabalho • Gire a manivela no sentido horário (aprox. 20 voltas)
Todos os trabalhos e procedimentos operacionais relativos até que o batente seja alcançado e a parte extraível
devem ser cuidadosamente realizados por especialistas treinados esteja na posição de serviço (Fig. 66)
e familiarizados com a instalação, levando em consideração todos • Observe o indicador de posição
os regulamentos de segurança relativos de acordo com a IEC e • Remova a manivela
outros órgãos profissionais relevantes, bem como quaisquer
regulamentos e instruções locais e de trabalho. A cabeça do pino com mola ficará completamente na
parte traseira da porta do painel quando a manivela
Aviso: for movida da torneira quadrada do mecanismo do
Não caminhar sobre as superfícies superiores dos fuso. Isto garante que a parte traseira da cabeça do
painéis do quadro, pois contêm pontos de ruptura pino foi deslocada para a tampa hexagonal do fuso e
para alívio de pressão que podem ser danificados! evita torções involuntárias do fuso durante a
manutenção do painel. A chave pode causar o
bloqueio do disjuntor.

6.1 Operações de comutação Observação:

Efectue operações de comutação com as portas A parte extraível não deve ser parada em nenhuma
dianteiras fechadas! posição intermediária enquanto é movida entre as
posições de serviço e de teste/desconectada!
6.1.1 Parte extraível do disjuntor Inserção
manual da posição de teste/desconectada para a M para
posição de serviço: t
• Conecte o plugue da fiação de controle (Fig. 64) • sobre

• Feche a porta da frente •


• Certifique-se de que o aparelho esteja na posição OFF
• Encaixe a manivela na torneira quadrada do
mecanismo do fuso depois que o orifício tiver sido
aberto girando a corrediça. A corrediça é girada
usando um botão (Fig. 65)

145

121,1

- -
Figura 61 O conector da fiação de controle está bloqueado para Figura 62 Antes de inserir a manivela, é
evitar a desconexão com a parte extraível na posição necessário abrir o buraco para isso. Para isso, gire
de serviço o slide por meio da tecla
OPERAÇÃO DO SWI TCHGEAR 43

Nota importante: Retirada da posição de teste/desligado para o


A inserção e retirada dos disjuntores (e demais caminhão de serviço:
peças extraíveis) devem ser graduais para evitar • Abra a porta do compartimento do
choques que possam deformar o disjuntor
intertravamento mecânico. Se alguma operação • Solte o plugue da fiação de controle e coloque-o na
for impedida, não force os intertravamentos e posição de armazenamento na parte extraível
verifique se a sequência de operação está • Posicione o caminhão de serviço, com os pinos-guia
correta. A força normalmente aplicável à ajustáveis da bancada, na altura correta voltado
alavanca de inserção/retirada é de 260 N. Em para a frente do painel e deixe o trinco engatar (Fig.
qualquer caso, a força máxima aplicável nunca 67)
deve exceder 400 N. Consulte o • Mova as alças deslizantes para dentro contra as
molas para liberar a parte extraível. Retire a peça
documentação técnica do disjuntor para extraível para o caminhão de serviço e fixe-a nas
operações de instalação. travas do caminhão (Fig. 68)

Cuidado • Pressione a alavanca de liberação - posicionada na


A inserção e retirada devem ser realizadas sempre frente, abaixo da bancada - e solte o caminhão de
com o aparelho aberto! serviço do painel do quadro
• Inserção do caminhão de serviço na posição de
Em caso de queda de tensão auxiliar, não utilize força teste/desconectado
para movimentar as peças extraíveis com ímãs de • Execute o procedimento descrito acima para
travamento Y0 ou RL2. Após a ocorrência de uma retirada na ordem inversa
queda de tensão, os ímãs são travados ao longo de
toda a faixa de deslocamento entre as posições de
serviço e de teste. Para remover o intertravamento
consulte a documentação técnica do disjuntor.

13

121

124,2
13.11

124,3

124

- - -
Figura 63 Movimento da parte extraível Figura 64 Posicionando o caminhão de serviço Figura 65 Caminhão de serviço acoplado ao
entre a posição de teste/desconectado e a com os pinos-guia na bancada de painel de manobra. Parte extraível
posição de serviço: no sentido horário até a altura ajustável na altura correta liberada para remoção com as alças
parada para a posição de serviço e no para aproximação ao painel do deslizadas para dentro
sentido anti-horário para a posição de quadro e engate da trava
teste/desconectado

121 Manivela 124,2 Pino guia 13 Parte extraível


124,3 Alfinete de captura 13.11 Alça deslizante
124 Caminhão de serviço
44 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

6.1.2 Disjuntor - tipo VD4 Carregando o sistema de • Operar o controle elétrico local ou remoto
mola de energia armazenada: - observe o indicador de posição do interruptor
• O carregamento automático é realizado em um disjuntor • O contador de operações de comutação (Fig. 70) do
com motores de carregamento. Se o motor de disjuntor aumenta automaticamente em uma
carregamento falhar, o procedimento de carregamento unidade a cada ciclo de operação
pode ser realizado ou concluído manualmente • Um mecanismo de controle adicional instalado na
• Nos disjuntores com sistemas de carga manual, porta do compartimento do disjuntor permite a
segure a alavanca e bombeie 8 ou 9 vezes até operação mecânica do disjuntor com a porta
indicar o estado de carga (Fig. 70) fechada e com a parte extraível em qualquer
• Quando a condição carregada é atingida, o mecanismo de posição (Fig. 71)
carregamento é automaticamente desativado. Quaisquer • Pressionar o respectivo botão mecânico, girando
movimentos adicionais da alavanca não terão efeito primeiro o botão no sentido anti-horário até a
posição de parada caso a parte extraível estivesse
• Abertura e fechamento do disjuntor na posição de serviço
• As operações de abertura e fechamento com a • Observe o indicador de posição da chave
parte extraível em posição de serviço só devem ser
realizadas com a porta fechada

13.2 13.1

13

45,2
13.11
13.4

45,1
90°
124,4 13,8

124,1 128a
13,5

124 13.11

- - -
Figura 66 Parte extraível apoiada Figura 67 Operação manual do Figura 68 Manuseio da mecânica
caminhão de serviço e preso nas parte extraível com disjuntor V- operação do disjuntor na porta do
capturas max painel do quadro com a parte
extraível na posição de serviço

13 Parte extraível 13.1 Botão mecânico ON Botão 45,1 Botão mecânico


13.11 Alça deslizante 13.2 mecânico OFF Indicador 45,2 Botão
13.12 Trava (conectada à alça 13.4 mecânico de posição do
deslizante 13.11) interruptor
124 Caminhão de serviço 13,5 Contador mecânico de ciclos de
124,1 Ajustador de altura 13,8 operação Indicador do estado de
124,4 Alavanca de liberação do pino de captura 13.11 carga Alça deslizante conectada à
trava do conjunto extraível

128a Alavanca de carregamento


OPERAÇÃO DO SWI TCHGEAR 45

6.1.3 Parte de dosagem extraível O manuseio da Cuidado: Se a operação for impedida, não
medição extraível ou da parte do transformador de force o intertravamento e verifique se a
tensão no painel de medição é descrito na seção 6.2.1. As sequência de operação está correta.
peças extraíveis do transformador de tensão nos painéis
alimentadores de entrada e saída são colocadas no • Encaixe a alavanca de operação (Fig. 73) no eixo
compartimento de cabos usando uma rampa. Alcançam hexagonal, que agora está liberado para
imediatamente a posição de serviço e engatam no operação.
aterramento do painel. Os transformadores de potencial
utilizados correspondem ao tipo utilizado no painel do Nota: Coloque a alavanca de operação apontada
transformador de potencial, permitindo assim a para cima ou para baixo para que haja espaço
implementação de fusíveis HRC. suficiente para que ela se mova.

6.1.4 Chave de aterramento - ET1 • Para fechar o seccionador de aterramento, gire a


O seccionador de aterramento possui um mecanismo de alavanca no sentido horário aprox. 180° até atingir
fechamento rápido que é independente da rotação do eixo a posição de parada. Girar a alavanca no sentido
de transmissão. Uma chave de aterramento alocada a um anti-horário até atingir a posição de parada abre a
disjuntor somente está habilitada para manobra quando a chave de aterramento
parte extraível estiver na posição de teste/desconectada ou • Observe o indicador de posição do interruptor
removida do painel do quadro. As chaves de aterramento mecânico/elétrico
devem ser ligadas somente quando as portas estiverem • Remova a alavanca de operação. A corrediça permanece
fechadas. aberta se o seccionador de aterramento estiver na posição
fechada
Abertura e fechamento manuais:
• Pressione a corrediça do encaixe da alavanca de Certifique-se de que a alavanca de operação atinge totalmente a
operação para baixo (Fig. 72) para abrir. Se a posição de parada no processo de abertura para garantir que o
chave estiver fechada, o slide já estará nesta seccionador de aterramento esteja na posição limite definida. O
posição mecanismo de operação manual também pode ser equipado com
um ímã de travamento.

14.1

122

14.2

- -
Figura 69 Preparação para acionamento do seccionador de aterramento - pressionar Figura 70 Preparação para acionamento do seccionador de aterramento - alavanca de acionamento

o slide para baixo na posição vertical, pronto para mudar para a posição liga/desliga

14.1 Eixo hexagonal para mecanismo de operação da chave de 122 Alavanca de operação

aterramento
14.2 Deslizar
46 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

6.2 Procedimentos de teste 6.2.2 Testes de corrente e tensão


6.2.1 Testando a condição de desligamento Nos painéis de O módulo de teste e aterramento está disponível para a
manobra que não estão equipados com indicação de tensão realização de testes de corrente e tensão. Também é
capacitiva, a verificação da condição de desligamento é adequado para fornecer corrente primária a quaisquer
realizada com um testador de alta tensão nos contatos de transformadores de corrente que possam ser instalados
isolamento nas tulipas de isolamento, após a abertura do durante medições no circuito de proteção e, por
obturador superior ou do obturador inferior exemplo, para aplicação de uma tensão de teste durante
correspondente. testes de isolamento.
• Isole e proteja a área de trabalho de acordo com
Se os painéis estiverem equipados com indicação de os regulamentos de segurança IEC
tensão capacitiva, a verificação do estado de • Para alimentação de corrente primária, fixe o cabo de
desligamento pode ser realizada por meio deste conexão do transformador de teste nos pinos de contato
dispositivo. Neste caso, proceder de acordo com as • Para testes de tensão CA, é necessária uma esfera
instruções do fabricante ou com os indicadores no pino de contato. O furo na esfera é usado para
(Opcionalmente, o quadro pode ser equipado com vários conexão da alimentação de tensão
tipos de indicadores provenientes de vários fabricantes). • Para testes de corrente, por exemplo de pequenos
geradores conectados, a ponte de curto-circuito deve
Em caso de dúvida sobre o correto funcionamento da ser fixada nos pinos de contato
indicação de tensão capacitiva, a condição de desligamento
deve ser verificada utilizando um testador de alta tensão. Observação:

Com testes de tensão em tensão suportável de


A verificação da condição de desligamento deve sempre ser frequência industrial e/ou tensão de impulso, execute o
realizada em conformidade com os regulamentos de seguinte procedimento:
segurança relevantes e as condições operacionais locais! • Desconecte quaisquer transformadores de
tensão e divisores capacitivos e cubra-os com
uma placa isolante

10.1

12.1
43,3

12.2

42

10.1 Tomada de fiação de controle


12.1 Obturador superior

12.2 Obturador inferior

14 14 Mecanismo de operação da chave de aterramento Eixo de


14.1 transmissão

14.1 42
43,3
Trilho de viagem direito
Tampa do duto, canto superior direito

-
Figura 71 Vista do compartimento do disjuntor
COMISSÃO I ON I NG 47

-
7 Comissionamento

7.1 Trabalho preparatório • Para quaisquer outros assuntos relativos à


Para preparar o comissionamento, os seguintes operação da parte extraível do disjuntor e
trabalhos devem ser realizados antes da conexão da instalações de teste da parte extraível, consulte a
fonte de alimentação de alta tensão: seção 8.5
• Verifique o estado geral do quadro quanto a • Instrua os operadores locais sobre os detalhes
quaisquer danos ou defeitos básicos no manuseio regular do quadro
• Inspecione visualmente os dispositivos de • Verifique a prontidão para operação e o status de
comutação, peças extraíveis, contatos comutação dos sistemas elétricos a montante e a
isolantes, peças isolantes, etc. jusante do quadro
• Verifique a conexão entre a barra de aterramento • Dependendo da atribuição de responsabilidades,
principal e o condutor de aterramento da também poderá ser necessário verificar os seguintes
instalação equipamentos em áreas adjacentes ao quadro:
• Verifique se há danos na pintura e, se necessário, - Cabos de força
retoque conforme descrito na seção 8.5 - Cabos auxiliares
• Remova todos os resíduos de materiais, corpos - Fonte de energia auxiliar
estranhos e ferramentas do quadro - Sistema de controle remoto
• Limpe o quadro esfregando as partes isolantes com um - Sistema de aterramento completo
pano macio, seco, limpo e que não desfie. Remova - Equipamento de sala de distribuição

qualquer sujeira gordurosa ou pegajosa conforme descrito - Condições da sala de comutação

na seção 8.4
• Remonte corretamente todas as tampas, etc. removidas 7.2 Inicialização

durante os procedimentos de montagem e teste • Cumpra todos os regulamentos de segurança relevantes


• Remova as tampas de transporte dos disjuntores a • Certifique-se de que os disjuntores do sistema estejam
vácuo, se ainda estiverem instalados na posição DESLIGADO
• Realize testes de tensão CA dos circuitos principais de • Remova quaisquer conexões de aterramento e curto-
acordo com IEC 600271-200 quando necessário. Preste circuito existentes na área de comutação crítica
atenção especial aos transformadores de tensão e • Energize os cabos alimentadores
cabos, etc. durante este procedimento • Conecte o quadro passo a passo, observando os
• Ligar a tensão auxiliar e de controle sinais e indicadores
• Realizar operações de teste em dispositivos de • Verifique se os condutores relativos estão em fase
comutação manualmente ou por controle elétrico e e, quando necessário, quando houver vários cabos
observar simultaneamente os indicadores de posição de alimentação de entrada e seções do quadro
relativos • Realize todas as medições e verifique as funções
• Verifique a eficácia dos intertravamentos que dependem da conexão de uma fonte de
mecânicos e elétricos sem usar força alimentação de alta tensão
• Ajuste os dispositivos de proteção no quadro para os • Cuidado com qualquer tipo de irregularidade
valores exigidos e verifique seu funcionamento com
equipamento de teste
48 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

-
8 Manutenção

8.1 Estratégias de manutenção Observação:

Manutenção preventiva Ao realizar todos os trabalhos de manutenção, os


é a manutenção realizada em intervalos pré- regulamentos do país de instalação devem ser
determinados ou de acordo com critérios prescritos, rigorosamente respeitados. Os trabalhos de manutenção
visando reduzir o risco de falha ou degradação do só devem ser realizados por pessoal treinado e
desempenho do equipamento. Este método é baseado familiarizado com as características de cada comutador.
em atividades programadas realizadas nos Todo o trabalho deve ser realizado de acordo com todos

equipamentos fora de serviço, incluindo: verificações os regulamentos de segurança IEC relevantes e com os
de outras autoridades técnicas e com outras instruções
visuais, limpeza de aparelhos, lubrificação de
primordiais. Recomenda-se que o pessoal de serviço da
componentes mecânicos, substituição de peças
ABB realize os trabalhos de manutenção e reparo
desgastadas e execução de testes de rotina.
detalhados abaixo.

Manutenção baseada em risco


Os intervalos de inspeção e manutenção de alguns
é a manutenção realizada integrando atividades de
equipamentos/componentes (por exemplo, peças
análise, medição e testes periódicos à manutenção
sujeitas a desgaste) são determinados por critérios
preventiva padrão. fixos, como frequência de comutação, tempo de
serviço e número de operações de interrupção de
As informações coletadas são visualizadas no curto-circuito. Para outras partes do quadro, a
contexto das condições ambientais, operacionais e duração dos intervalos pode depender, por exemplo,
de processo dos equipamentos no sistema. O dos diferentes modos de operação em casos
objetivo é realizar a avaliação do estado e risco dos individuais, do grau de carga e das influências
ativos e definir as tarefas de manutenção adequadas. ambientais (incluindo poluição e ar agressivo).

As instruções de operação do disjuntor Vmax


Consulte os próximos capítulos para obter detalhes sobre também devem ser seguidas e, se necessário,
programas de manutenção preventiva e baseada em riscos. também devem ser levados em consideração
detalhes adicionais (como condições especiais de
Aviso de segurança operação acordadas com o fabricante) descritos na
Siga sempre 7 etapas de segurança: documentação técnica específica da instalação do
• Identifique claramente o local de trabalho quadro.
• Desconecte e proteja contra
Intervalos para inspeção, manutenção e reparos Os
reconexão
intervalos de tempo para qualquer trabalho de
• Proteja contra quaisquer outras partes energizadas
manutenção dependem das condições de operação do
• Tome precauções especiais quando estiver perto de
quadro e, em particular, do modo de operação, do
condutores desencapados
número de operações de comutação de corrente
• Verifique se a instalação está morta
nominal e de curto-circuito, da temperatura ambiente,
• Realizar aterramento e curto-circuito
da poluição, etc. Recomendamos a realização de
• Emitir uma autorização de trabalho
trabalhos de manutenção nos seguintes intervalos:

8.2 Manutenção preventiva A manutenção serve Atividade De acordo com Intervalo de tempo De acordo com

para preservar uma operação sem problemas e realizado para a seção em anos número

alcançar a vida útil mais longa possível do quadro. de mudança

Compreende as seguintes atividades. operações


Inspeção 8.3 31) 2500
Manutenção 8.4 32) 25003)
Inspeção: Determinação da condição real. Reparar 8,5 Como requerido Como requerido

1) Em condições de serviço mais exigentes, recomendamos reduzir adequadamente


Manutenção: Medidas para preservar uma condição específica. este intervalo – consulte também as seções 1 e 2.
2) De acordo com o resultado da fiscalização.
3) Consulte os manuais de instruções dos disjuntores.
Reparo: Medidas para restaurar a condição especificada. * ) Chave de aterramento.
MANUTENÇÃO 49

8.3 Inspeção 8.5 Reparo


• Quando necessário, a área de trabalho deve ser 8.5.1 Reparo em conjuntos de manobra
isolada e protegida contra reconexão de acordo 8.5.1.1 Reparação de danos superficiais
com os regulamentos de segurança especificados • Realizar trabalhos de reparo imediatamente após
pela IEC e quaisquer normas nacionais apropriadas a descoberta de um defeito
antes da inspeção • Remova completamente toda a ferrugem das áreas de
• As funcionalidades corretas do painel de distribuição devem pintura danificadas em chapas de aço e outras peças de aço
ser monitoradas por inspeções regulares por meios mecânicos, por exemplo, com uma escova de aço
• Sob condições normais de operação, a inspeção deve
ser realizada uma vez a cada quatro anos por • Esmerilhe levemente a camada de tinta circundante e
eletricistas profissionais especialmente treinados desengordure cuidadosamente toda a área. Em seguida,
• Sob condições operacionais anormais (incluindo aplique imediatamente um primer antiferrugem e, após um
condições climáticas adversas) e/ou tensões tempo de endurecimento adequado, aplique o acabamento.
ambientais especiais (poluição intensa e atmosfera Utilize apenas produtos de pintura adequados e compatíveis
agressiva, entre outras), a frequência da inspeção
pode ter que ser aumentada • Aplicar o acabamento na cor padrão RAL7035 ou
• A inspeção consiste principalmente em realizar uma verificação na cor especial correspondente
visual de sujeira, corrosão e umidade: • Remova cuidadosamente qualquer ferrugem branca nas
- Efeitos da alta temperatura nos circuitos superfícies de alumínio/zinco com uma escova de aço ou pano
principais de limpeza, por exemplo, Scotch-Brite, e limpe as partículas
- Vestígios de descarga parcial nas peças de frouxamente aderentes com um pano seco e que não desfie.
material isolante Em seguida, trate as peças limpas com spray de zinco ou tinta
- Vestígios de corrente de fuga nas peças de em pó de zinco e, por fim, trate com spray de alumínio para
material isolante combinar as cores
- Superfícies dos sistemas de contato • Remova cuidadosamente qualquer ferrugem branca das peças
• No entanto, a inspeção também deve incluir o correto operacionais passivadas e formação de ferrugem nas peças
funcionamento mecânico/elétrico das seguintes partes: fosfatizadas com uma escova de aço ou pano de limpeza sem
dispositivos de comutação, dispositivos de acionamento, metal, por exemplo, Scotch-Brite, e limpe com um pano seco.
intertravamento, proteção e sinalização Em seguida, lubrifique uniformemente (com graxa mecânica
para peças móveis)
Cuidado
No que diz respeito aos dispositivos de comutação, Remova o sistema de contato e limpe-o completamente.
deve ser seguido o seu manual de instruções
separado. Observação:

A posição de instalação definida dos braços de contato não


8.4 Manutenção deve ser alterada pelo uso indevido de força. Substitua os
Quando, durante uma inspeção, for constatada a pinos de contato quando a superfície estiver danificada. Os
necessidade de realizar operações de limpeza, proceda da pinos substituídos devem ser reapertados usando parafusos
seguinte forma: de cabeça cilíndrica.
• Limpe as superfícies:
- Remova quaisquer depósitos de pó seco e pouco 8.5.1.2 Reparo no contato de sinalização do seccionador de

aderentes com um pano macio e seco aterramento

- Remova qualquer sujeira mais aderente com etanol As chaves auxiliares dos grupos intercambiáveis
F 25 M são ajustadas de fábrica.
• Limpe as superfícies isolantes e os componentes
condutores com etanol F 25 M Quando a instalação final do seccionador de aterramento
• Após a limpeza, enxágue com água limpa e seque e do operador ocorrer no local, pode ser necessário
cuidadosamente realizar ajustes adicionais precisos do seccionador
• Caso ocorram descargas parciais como consequência auxiliar. Neste caso, deve-se levar em consideração o
do fenómeno de condensação, uma solução seguinte:
temporária e muitas vezes eficaz é a aplicação de uma • Deve haver um avanço de 0,5 mm na posição
fina camada de silicone sobre a superfície envolvida. totalmente operada antes que o êmbolo atinja a
Para uma solução permanente para este tipo de posição de parada (por razões de segurança)
problema incomum, entre em contato com o • A chave fim de curso auxiliar para chave de aterramento
departamento de serviços da ABB LIGADA deve ser operada imediatamente após o
mecanismo de mola articulada estar precisamente
centralizado no processo de fechamento e o processo de
fechamento rápido automático ter iniciado
50 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

• O fim de curso auxiliar (Fig. 72) para seccionador de Desta forma, a actividade de serviço deixa de ser
aterramento OFF deve ser acionado nos seccionadores orientada por prazos pré-definidos, observações e
de aterramento com mecanismos manuais durante o experiências passadas, mas tem em conta o estado
movimento de abertura da corrediça (Fig. 72), e antes real do equipamento, o nível de fiabilidade exigido e a
que metade do eixo hexagonal fique visível, ou 1 mm expectativa de prolongamento da vida útil.
antes que a aba da corrediça entre em contato com a
armadura do ímã de travamento desenergizado Esta avaliação é realizada por técnicos treinados como parte
de programas de manutenção baseados em riscos ou é
realizada automaticamente por sistemas de monitoramento
8.5.2 Reparos em peças extraíveis Quando forem on-line para soluções de manutenção baseadas em
realizados testes funcionais em peças extraíveis, condições.
também deverá ser verificado o cumprimento das
condições listadas abaixo. Consulte o folheto 1VCP000427 - manutenção pela
ABB para obter mais detalhes sobre
As seguintes instruções de operação também devem ser manutenção.
seguidas, juntamente com este manual de instruções
nos casos individuais em questão. 8.7 Peças sobressalentes, materiais auxiliares e

lubrificantes Peças sobressalentes


• Disjuntor a vácuo: tipo VD4 Uma lista de peças de reposição está disponível mediante
solicitação para aquisição de peças de reposição. Inclui
Fio Torque de aperto nominal sem graxa basicamente peças móveis e peças sujeitas a desgaste. Quando
M10 50 Nm peças forem necessárias, o número de série do equipamento de
manobra ou dispositivo de manobra relevante deve ser sempre
8.6 Manutenção baseada em risco citado.
A ABB apoia os usuários do UniGear com estratégias
otimizadas e econômicas para garantir que as ações Materiais auxiliares, lubrificantes
corretas sejam implementadas no momento certo. Os Lubrificante
gestores de ativos são totalmente apoiados na mudança • Topas Isoflex NB 52
de abordagens convencionais (''manutenção corretiva'' e
''manutenção preventiva'') para estratégias avançadas Produtos de limpeza sem halogênio (opcional)
(''manutenção baseada no risco'' e ''manutenção baseada • Etanol F 25 M (para limpeza geral)
na condição'').
Tinta de retoque (opcional)
• Cor padrão RAL7035

14.1
14.2

14.3

11.3

11.4

11.3 Chave auxiliar – chave de aterramento desligada


11.4 Chave auxiliar – chave de aterramento ligada Eixo de
14.1 transmissão (chave de aterramento)
14.2 Deslizar

14.3 Placa de came, ajustável


-
Figura 72 Mecanismo de seccionador de aterramento manual com interruptores auxiliares (tampa lateral removida)
MANUTENÇÃO 51

8.8 Acessórios operacionais

145
147

121 Manivela (para movimentar a parte extraível dentro do painel)

122 Alavanca de operação (para chave de aterramento)


145 Chave de palhetão duplo (para fecho central e fecho de porta
tipo parafuso)
147 Manivela (para trava central ou trava de porta tipo
parafuso)

122 121

-
Figura 73 Acessórios operacionais
52 Um i Gear ZS1I NSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

-
9 Qualidade do produto e meio ambiente
proteção

Os painéis do tipo UniGear são produzidos O dever da empresa é facilitar a posterior reciclagem
atendendo aos requisitos das normas internacionais ou descarte no final da vida útil do produto.
do sistema de gestão da qualidade e do sistema de
gestão ambiental. Nestes domínios, o excelente nível Durante o descarte do produto é sempre necessário
é comprovado pelos certificados de qualidade de agir de acordo com as exigências legais locais
acordo com a ISO 9001 e pelo EMS de acordo com a vigentes.
ISO 14001.
Utilizamos os seguintes métodos de descarte: A eliminação
Fim da vida útil do produto pode ser realizada termicamente numa instalação de incineração
A empresa ABB está comprometida em cumprir os ou através do armazenamento num local de resíduos.
requisitos legais relevantes e outros requisitos de
proteção ambiental de acordo com a norma ISO
14001.

Matéria-prima Método recomendado de descarte


Material metálico (Fe, Cu, Al, Ag, Zn, W, outros) Separação e reciclagem
Termoplásticos Reciclagem ou descarte

Resina epóxi Separação de material metálico e descarte de resto


Borracha Disposição

Óleo como dielétrico (óleo de transformador) Drenagem do equipamento e posterior reciclagem ou descarte
Material de embalagem – madeira Reciclagem ou descarte

Material de embalagem – folha Reciclagem ou descarte


-
Observação
-
Conexão ABB
O assistente digital para todas as suas necessidades de eletrificação

O ABB Connect ajuda você a encontrar informações sobre produtos e a ficar conectado com as últimas
notícias e ferramentas. É um assistente digital que permite aos clientes ligarem-se à mais ampla gama de
soluções de eletrificação num só local.

• Fácil de encontrar o que você precisa por pesquisa


• Obtenha todas as informações sobre nossos produtos, aplicações, guias de seleção, manuais de
instalação, serviços, certificados e ferramentas de engenharia, etc.

• Salvando documentos localmente, atualizando automaticamente.


• Receba suas mensagens esperadas
• Atendimento ao cliente on-line

Você pode usar o ABB Connect em dispositivos iOS, Android e Windows 10

Digitalizando código QR
para entrar no ABB Connect

Informações técnicas e certificados


Oferta, indústrias e serviços

Catálogos

Ferramentas

Salvar documentos

Espaço de trabalho pessoal

Contate-nos
Notícias e atividades
-
ABB Xiamen Switchgear Co., Ltd.
No.885, FangShanXiEr Road, distrito de Xiang'an,
Xiamen, Fujian, 361101
Tel: 0592 602 6033
Fax: 0592 603 0505

Linha direta de atendimento ao cliente da ABB


China: TELEFONE:800-820-9696 / 400-820-9696
correio:cn-ep-hotline@abb.com

www.abb.com

1YHA000317_EN_REV B 06-2021 XM-VS

© Copyright 2021 ABB. Todos os direitos reservados.


Especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Você também pode gostar

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy