Manual-de-Opareção SKYJACK
Manual-de-Opareção SKYJACK
OPERAÇÃO
SJ3215, SJ3219,
SJ3220, SJ3226,
SJ4726, SJ4732,
SJ4740
DC ELECTRIC SCISSORS
216380AGFA-1
Maio de 2022
ANSI/CSA
Este manual é para as MEWPs com números de série:
SJ3215: A100 000 001 e superior
SJ3219: A100 000 001 e superior
SJ3220: A101 000 001 e superior
SJ3226: A101 000 001 e superior
SJ4726: A102 000 001 e superior
SJ4732: A102 000 001 e superior
SJ4740: A103 000 001 e superior
PERIGO Laranja
AVISO.
PERIGO indica uma situação de risco iminente que, se
não for evitada, resultará em morte ou acidente grave.
AVISO Amarelo
CUIDADO.
AVISO indica uma situação potencialmente perigosa
que, se não for evitada, pode resultar em morte ou
acidente grave.
CUIDADO Verde
Procedimento
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa de descida de
que, se não for evitada, pode resultar em acidentes emergência.
pessoais de gravidade baixa ou moderada. Pode
ser usado também como um alerta contra práticas
inseguras.
Azul
Informações
IMPORTANTE de segurança.
Seção 3 – Familiarização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.1 Visão Geral da MEWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.2 Caixa para armazenar o manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3 Funções de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3-1 Chave de desconexão da alimentação principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3-2 Console de controle da base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3-3 Console de controle da plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.4 Recursos e dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.4-1 Posição de deslocamento abaixada e posição de deslocamento elevada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.4-2 Velocidade de deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.4-3 Chave de inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.4-4 Sistema de liberação do freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seção 5 – Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.1 Energizar o console de controle da base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.2 Elevar ou descer a plataforma com o console de controle da base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.3 Energizar o console de controle da plataforma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.4 Elevar ou descer a plataforma com o console de controle da plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.5 Deslocamento para a frente ou para trás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.6 Dirigir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.7 Selecionar o modo de deslocamento de nível ou de deslocamento inclinado . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.8 Extensão/retração da plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.8-1 Extensão/retração manual da plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.8-2 Extensão/retração da plataforma com a extensão elétrica (equipamento opcional para SJ3220 e
SJ4726) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.9 Inversor elétrico (equipamento opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.10 Elevar e descer com o console de controle da plataforma SGLE (equipamento opcional) . . . . . . 57
5.11 Desligamento da MEWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Seção 6 – Procedimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.1 Usar a função de descida de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.2 Abra a válvula de livre rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.3 Liberar os freios manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.4 Guincho ou reboque da MEWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.5 Usar o console de controle da plataforma a partir do solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.5-1 Desconectar e remover o console de controle da plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.5-2 Operar a MEWP a partir do solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.6 Mover a MEWP para transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.6-1 Guincho da MEWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.6-2 Deslocar e amarrar a MEWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Seção 7 – Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.1 Equipamento padrão e opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.2 Registro de inspeção anual do proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.3 Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.4 Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7.5 Capacidades máximas da plataforma (distribuídas uniformemente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7.6 Pressão da carga no piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Seção 8 – Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
8.1 Etiquetas do console de controle da base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8.2 Etiquetas do console de controle da plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8.3 Etiqueta do console de controle de dupla altura (SJ3226 e SJ4740). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8.4 Etiquetas do console de controle de extensão elétrica (SJ3220 e SJ4726) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8.5 Etiquetas‑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8.5-1 Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8.5-2 Lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
8.5-3 Plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
8.5-4 Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
8.5-5 Conjunto da tesoura – traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
8.5-6 Lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
8.5-7 Bandeja da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
8.5-8 Bandeja hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
8.5-9 Painel de exibição Skycoded™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
8.5-10 Vista superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
8.5-11 Etiquetas dos trilhos de segurança RapidFold (SJ3219) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
3
3
2
2
1 1
Lado da entrada
SJ4740
IMPORTANTE
Use apenas peças e componentes originais ou
aprovadas pelo fabricante para a MEWP.
OBSERVAÇÃO
Consulte o site da Skyjack (www.skyjack.com) para obter
o registro da máquina e boletins de manutenção antes de
realizar inspeções frequentes/periódicas ou anuais.
1.4‑3 Proprietário
O proprietário é responsável por inspeções e reparos
de manutenção. Consulte o manual de manutenção
para conhecer as áreas e intervalos recomendados
para manutenção e inspeção. Mantenha um registro da
inspeção anual em uma etiqueta localizada no conjunto da
tesoura. Consulte Seção 7.2 neste manual.
AVISO
Apenas pessoas treinadas e qualificadas/competentes,
que entendam os procedimentos mecânicos, podem
fazer manutenção na MEWP. O uso de uma MEWP que
não tem uma manutenção correta ou que não é mantida
em boas condições de trabalho pode resultar em morte
ou acidente grave.
AVISO
O não cumprimento das seguintes precauções de
segurança pode resultar em tombamento, queda, NÃO aumente a área da superfície
esmagamento ou outros perigos que podem causar da plataforma ou transporte
morte ou acidente grave. grandes itens na área de superfície
quando exposto ao vento.
O aumento da área exposta ao
vento diminuirá a estabilidade
CONHEÇA todos os regulamentos nacionais, estaduais,
da MEWP.
municipais e locais que se aplicam à MEWP e ao local
de trabalho.
CERTIFIQUE-SE de que todas as etiquetas e instruções NÃO eleve ou conduza a máquina
de segurança estejam corretamente fixadas na MEWP elevada em terreno inclinado.
no local correto. Limpe ou substitua todas as etiquetas O deslocamento com a máquina
que não estejam legíveis. elevada só deve ser feito sobre
uma superfície firme e nivelada.
DESCONECTE e fixe a desconexão da alimentação principal
no lado direito ou esquerdo da MEWP ao deixar a MEWP
sem acompanhamento para evitar uso não autorizado.
NÃO conduza a máquina elevada
em uma superfície instável ou
NÃO use joias ou roupas soltas irregular.
que possam ficar presas ou
emaranhadas.
NÃO eleve a plataforma se ela não
estiver em uma superfície firme e
nivelada.
▪ Só entre e saia da MEWP usando o princípio dos É da responsabilidade do operador executar uma inspeção
três pontos de contato. do local de trabalho e evitar/abordar os seguintes perigos:
▪ Use apenas as aberturas de acesso instaladas. ▪ Buracos ou declives acentuados
▪ Só entre e saia da MEWP quando a plataforma ▪ Rampas
estiver completamente abaixada. ▪ Valas ou terrenos instáveis
▪ Ao entrar e sair da plataforma faça‑o de frente ▪ Obstruções no solo, elevações ou resíduos
para a máquina.
▪ Obstruções aéreas
O não cumprimento destas instruções pode resultar em
morte ou acidente grave. ▪ Condutores elétricos
▪ Locais perigosos
Entre ou saia da plataforma apenas a partir do solo. Use o ▪ Suporte de superfície inadequado para resistir a
princípio dos três pontos de contato, ou seja, duas mãos todas as forças de carga impostas pela MEWP
e um pé ou uma mão e dois pés devem estar em contato (consulte a Seção 7.6)
com a plataforma aérea ou com o solo durante toda a ação ▪ Condições de vento e clima
de entrada e saída. Ao entrar e sair da plataforma faça-o de
▪ Presença de pessoas
frente para a máquina.
▪ Outro equipamento móvel
▪ Riscos de tráfego
▪ Equipamentos que podem se mover e colidir com a
MEWP, como pontes rolantes
▪ Outras possíveis condições inseguras
AVISO
Não opere esta MEWP sem treinamento e autorização
adequados. O descumprimento pode resultar em risco
de morte ou acidente grave.
AVISO
A familiarização com a MEWP deve ser dada por um
operador qualificado. O descumprimento pode resultar
em risco de morte ou acidente grave.
AVISO
É da responsabilidade do operador ler, compreender
completamente e seguir todas as instruções e
advertências contidas neste manual de operação e na
MEWP. O descumprimento pode resultar em risco de
morte ou acidente grave.
Soquete de energia CA
Extensão da plataforma
Válvula de livre
rodagem
(SJ3215 e SJ3219)
Base
Dispositivo de proteção
contra buracos Bandeja da bateria
Carregador da bateria
(SJ3220, SJ3226, SJ4726,
SJ4732 e SJ4740)
Bandeja hidráulica
FAMILIARIZAÇÃO
manual Consulte a Seção 3.1 para saber a localização do console
de controle da base.
A caixa para armazenar o manual é resistente à água.
Ela contém o manual de operação, o manual ANSI de
responsabilidades e o certificado ANSI/CSA. Você deve
manter o manual de operação da marca e modelo desta
MEWP nesta caixa. Consulte a Seção 3.1 para ver a 1 2
localização da caixa para armazenar o manual.
Use este console de controle para operar a MEWP da tem três posições ou modos.
plataforma ou a partir do solo. Para operar a MEWP a partir
de uma posição no solo, consulte Seção 6.5.
▪ A posição desligada nesta chave desconecta a
energia dos circuitos de elevação e deslocamento.
Consulte Seção 3.1 para saber a localização do console de ▪ A posição de elevação energiza o circuito
controle da plataforma. de elevação.
▪ A posição de deslocamento energiza o circuito
de deslocamento.
8 Voltímetro da bateria: este voltímetro mostra a
3
tensão da bateria.
8
2
6 4
5
7
FAMILIARIZAÇÃO
3.4‑1 Posição de deslocamento abaixada e
posição de deslocamento elevada
As funções disponíveis da MEWP dependem desses fatores:
▪ Configuração da MEWP (posição de deslocamento
abaixada/elevada).
▪ Ângulo do chassi
▪ Carga da plataforma.
A MEWP está na posição de deslocamento abaixada
quando a plataforma estiver abaixo da altura “A”
(consulte Figura 01).
A MEWP está na posição de deslocamento elevada
quando a plataforma estiver acima da altura “A”
(consulte Figura 01). A
Altura máxima de
Modelo Altura – A
movimentação
Este sistema desativa os freios manualmente antes de você Consulte Seção 6.2 para conhecer o procedimento para
empurrar, guinchar ou rebocar a MEWP. Consulte a abrir a válvula de livre rodagem 4 .
Seção 6.3 para ver o procedimento. Consulte a Seção 3.1
para saber a localização do sistema de liberação do freio.
2 3
FAMILIARIZAÇÃO
Com o sistema de descida de emergência, você pode
descer a plataforma se houver uma falha da energia
principal. Consulte a Seção 6.1 para ver o procedimento de
descida de emergência. Consulte a Seção 3.1 para saber a 1
localização da chave de descida de emergência.
AVISO
1 Chave de descida de emergência
Use a amarração de proteção contra quedas somente
dentro dos limites da plataforma. Não use a amarração
da proteção contra quedas para outra função que não
seja a pretendida (consulte Seção 2.3). A utilização
incorreta pode resultar em ferimentos graves, morte e/
ou dano à MEWP.
plataforma
O sistema de sensor de carga da plataforma impede o
movimento normal da MEWP quando a plataforma estiver
sobrecarregada e em uma posição estacionária. Consulte
Seção 7.5 para conhecer as capacidades da plataforma.
AVISO
Risco de queda. Não tente liberar uma plataforma
acoplada com os controles da base antes de retirar
todas as pessoas da plataforma. O descumprimento
pode resultar em risco de morte ou acidente grave.
FAMILIARIZAÇÃO
Use o(s) suporte(s) de manutenção 1 aorealizar uma
manutenção ou uma inspeção do mecanismo de elevação. 3.5‑1 Soquete de energia CA na plataforma
Consulte Seção 6.8 para conhecer o procedimento para
usar o(s) suporte(s) de manutenção. O soquete de energia CA é uma fonte de energia CA na
plataforma quando o plugue na base é conectado a um
gerador ou a um fornecimento de energia externo.
OBSERVAÇÃO
O Modelo SJ4740 possui dois suportes de manutenção.
Todos os outros modelos têm apenas um suporte de
manutenção.
AVISO
Não utilize alimentação CA na plataforma quando
estiver em áreas perigosas.
1 1
FAMILIARIZAÇÃO
(SJ3226 e SJ4740)
Esse console de controle limita a altura da MEWP quando
ela é usada externamente. Consulte Seção 5.4 para ver a CUIDADO
operação da função dupla altura. Modificações e acessórios aprovados pela Skyjack
podem alterar as especificações da MEWP. Consulte as
instruções e etiquetas aplicáveis.
1
2 IMPORTANTE
Consulte a etiqueta do equipamento opcional para
saber seu peso real. Esse peso deve ser incluído no
cálculo da carga total na plataforma. Pessoal e outros
materiais devem ser incluídos na carga total.
O peso combinado dos acessórios instalados,
painéis, ocupantes e ferramentas não deve exceder a
capacidade nominal da plataforma.
1 3
TM
OBSERVAÇÃO
1 Estado da luz de LED: estas luzes de LED indicam a O SGLE não afeta essas funções: descida, deslocamento,
operação ou falha do inversor. direção ou descida de emergência.
FAMILIARIZAÇÃO
controlar o acesso à operação da MEWP. Você pode obter
códigos PIN exclusivos ou cartões Smart ID para desbloquear Para que a MEWP seja operada, a luz e todas estas conexões
e ligar a MEWP. Para esta função, são necessários um de energia devem estar LIGADAS antes que o tempo limite
dispositivo de telemática Elevate™ e um teclado de controle expire. Esse limite é o tempo definido pelo proprietário da
de acesso. Com o Trackunit Manager, o proprietário da MEWP MEWP para a operação de controle de acesso.
pode personalizar o controle de acesso para a MEWP ▪ A luz verde no teclado da unidade de controle
(https://www.trackunit.com/services/manager/). Entre em de acesso.
contato com o proprietário da MEWP para obter ajuda com A chave de desconexão da alimentação principal.
códigos PIN ou cartões Smart ID que apresentem problemas
▪
de funcionamento, ou não possam ser encontrados. ▪ O botão de parada de emergência no console de
controle da base.
NÃO USADO
▪ A chave principal de desligamento/plataforma/base.
Você também pode definir essas conexões de energia para
1 LIGADAS antes de ativar a unidade de controle de acesso.
2 Use o código PIN ou o cartão Smart ID. para operar a
unidade de controle de acesso.
Com o teclado:
OBSERVAÇÃO
Este teclado sensível ao toque emite um bipe para
identificar uma entrada correta.
1. Insira o código PIN.
2. Pressione o sinal de confirmação verde para confirmar.
▪ Resultado: a luz verde identifica um ID aprovado.
Inicie a operação.
OBSERVAÇÃO
Figura 06 Teclado da unidade de controle de acesso Se um botão incorreto for pressionado ao inserir o código
PIN, pressione o botão "Cancelar" para recomeçar.
1 Luz indicadora laranja: esta luz indica que a unidade Com o cartão Smart ID:
de controle de acesso está LIGADA. O teclado 1. Posicione o cartão na frente do leitor.
sempre tem energia, independentemente da parada
2. Um bipe identifica que o leitor leu o cartão.
de emergência, da chave principal de desligamento/
plataforma/base ou da posição de desconexão da ▪ Resultado: a luz verde identifica um ID aprovado.
alimentação principal. Inicie a operação.
2 Luz indicadora verde/vermelha: a luz verde indica IMPORTANTE
que a unidade de controle de acesso está em
Se o tempo limite da unidade de controle de acesso
operação. A luz vermelha intermitente indica que o
chegar ao fim, insira o código PIN ou aproxime o
teclado recebeu um comando de cancelamento.
cartão Smart ID novamente. Se houver uma falha na
ativação do controle de acesso, entre em contato com o
proprietário da MEWP.
ECOTray
A unidade de controle de acesso não funcionará se as
seguintes conexões de energia não estiverem LIGADAS Sistema ECOTray, projetado para evitar vazamentos em
dentro do tempo limite ou se o operador desconectá‑las: potencial dos sistemas hidráulicos, pingando nos pisos e
outros componentes internos.
▪ A chave de desconexão da alimentação principal
▪ O botão de parada de emergência no console de
controle da base
▪ A chave principal de desligamento/plataforma/base.
IMPORTANTE
Para ativar a unidade de controle de acesso, insira o
código PIN ou aproxime o cartão Smart ID. As seguintes
conexões de energia devem estar na posição LIGADA
dentro do tempo limite:
▪ A chave de desconexão da alimentação principal
▪ O botão de parada de emergência no console de
Modelo de referência SJ3219
controle da base
▪ A chave principal de desligamento/plataforma/base.
IMPORTANTE
Testes de função Inspecione as bandejas diariamente e certifique‑se de
que:
Faça os testes de função conforme especificado na
Seção 4.3. ▪ Não há nenhum dano visível.
▪ Não há nenhum parafuso solto ou faltando.
Ao realizar os testes de função, certifique-se de que a luz
verde no teclado esteja LIGADA. Esta luz confirma que a ▪ Os absorventes estão secos. Se os absorventes
unidade de controle de acesso está em operação. Realize contiverem fluido hidráulico, conserte o vazamento
os testes de função para estas conexões de energia durante e troque os absorventes.
o tempo limite:
▪ A chave de desconexão da alimentação principal
▪ O botão de parada de emergência no console de
controle da base
▪ A chave principal de desligamento/plataforma/base.
4.1 Responsabilidade do
operador
Realize estas tarefas antes de cada turno de trabalho nesta
sequência:
1. Inspeções de manutenção visuais e diárias
(consulte a Seção 4.2).
AVISO
Inspecione a MEWP em busca de danos ou peças soltas
ou faltando. Se algum dano for encontrado, trave e
marque a MEWP e retire‑a de serviço. O descumprimento
pode resultar em risco de morte ou acidente grave.
AVISO
Se a MEWP for danificada, ou tiver sido modificada da
condição original de fábrica sem permissão da Skyjack,
trave e marque a MEWP. Encaminhe a MEWP para
manutenção. O descumprimento pode resultar em risco
de morte ou acidente grave.
Reparos na MEWP são tarefas que devem ser realizadas
somente por um técnico de manutenção qualificado.
Repita as inspeções de manutenção visuais e diárias e os
testes de função depois dos reparos.
Inspeções de manutenção programada são tarefas
que devem ser realizadas somente por um técnico de
manutenção qualificado.
2 1
2 6 4 1 2 5 8 1
3 7 5 3 4 7
4 3 2 1
4.2‑7 Lado da bandeja da bateria 3. Se aplicável, faça uma verificação dos níveis de
fluido da bateria. Se as placas não estiverem
Realize a inspeção a seguir:
cobertas por pelo menos 1/2 pol. (13 mm) de
1 Dispositivo de proteção contra buracos solução, adicione água desmineralizada ou
destilada.
▪ Certifique-se de que não há peças soltas
ou faltando.
▪ Certifique-se de que não há danos visíveis. AVISO
▪ Certifique-se de que não há sujeira ou obstrução. Use apenas peças e componentes originais
ou aprovadas pelo fabricante para a MEWP. O
2 Bandeja da bateria
descumprimento pode resultar em risco de morte,
▪ Certifique-se de que a bandeja da bateria fecha acidente grave ou dano ao equipamento.
corretamente e está em boas condições.
3 Baterias 4 Carregador da bateria (somente SJ3220, SJ3226,
SJ4726, SJ4732 e SJ4740):
AVISO ▪ Certifique-se de que o carregador da bateria está
instalado corretamente e em boas condições.
Perigo de explosão. Mantenha afastadas chamas
e faíscas. Não fume próximo de baterias. Baterias ▪ Certifique-se de que não há danos visíveis.
liberam gases explosivos durante a recarga.
Recarregue as baterias em uma área bem ventilada. O
descumprimento pode resultar em risco de morte ou
acidente grave.
AVISO
Risco de corrosão. Não toque o ácido da bateria. Use
o EPI correto. Se entrar em contato com o ácido da
bateria, lave imediatamente a área com água fria em
abundância e procure ajuda médica.
4 2 4 1 4 2 4 2 2 2
3
3 5 1 6
▪ Certifique-se de que o conjunto do cilindro de 6 Tirante (somente SJ3220, SJ3226, SJ4726, SJ4732)
direção está instalado corretamente. ▪ Verifique se não há peças soltas ou faltando e
▪ Certifique-se de que não há parafusos soltos se não há dano visível.
ou faltando. ▪ Certifique-se que as extremidades dos parafusos
▪ Certifique-se de que não há danos visíveis. do tirante estão travadas.
2 Articulação da direção
▪ Certifique-se de que não há parafusos nem pinos
de travamento soltos ou faltando.
▪ Certifique-se que a articulação da direção e
as buchas estão instaladas corretamente.
▪ Certifique-se de que não há danos visíveis.
3 Conjunto das rodas/motor
▪ Certifique-se de que não há parafusos soltos
ou faltando.
▪ Certifique-se de que não há danos visíveis.
4 Pontos de lubrificação
▪ Certifique-se de que não há danos visíveis.
▪ Certifique-se de que não há sujeira ou obstrução.
5 Válvula de livre rodagem (somente SJ3215 e
SJ3219)
▪ Verifique se não há peças soltas ou faltando e
se não há dano visível.
6
6 4
4
2
2
5
5 1 3
1 3
▪ Certifique-se de que não há danos visíveis. ▪ Certifique-se de que não há fios soltos ou
elementos de fixação ausentes.
▪ Certifique-se de que não há sujeira ou obstrução. 6 Painel de exibição Skycoded™
2 Bandeja hidráulica e elétrica
▪ Certifique-se de que a bandeja hidráulica e elétrica ▪ Certifique-se que o painel esteja conectado
corretamente e que não há dano visível.
fecha corretamente e está em boas condições.
3 Tanque hidráulico
▪ Certifique-se de que a tampa de abastecimento
hidráulica esteja bem fechada.
▪ Certifique-se de que não há danos visíveis ou
vazamentos hidráulicos.
▪ Nível do óleo hidráulico:
1. Abaixe completamente a plataforma.
2. Inspecione o indicador no lado esquerdo do
tanque de óleo hidráulico. O nível do óleo
hidráulico deve estar sobre, ou ligeiramente
acima, da marca superior do indicador.
4 Bomba e motor hidráulico
▪ Certifique-se de que não há parafusos soltos
ou faltando.
▪ Certifique-se de que não há danos visíveis.
7 4 7 4
6
6
1
1
5
2 2
3 2
3 2
1
1
2
6
2
4
3
3
5 4
5
7
7
3 4
4.3‑4 Faça um teste da chave principal de 4.3‑6 Faça um teste das funções de descida
desligamento/plataforma/base de emergência
1. Puxe o botão de parada de emergência.
AVISO
AVISO Esteja atento a obstruções aéreas ou outros possíveis
Esteja atento a obstruções aéreas ou outros possíveis riscos em volta da MEWP ao elevar a plataforma. Não
riscos em volta da MEWP ao elevar a plataforma. Não desça a plataforma se a área abaixo dela não estiver
desça a plataforma se a área abaixo dela não estiver livre de pessoal e obstruções. O descumprimento pode
livre de pessoal e obstruções. O descumprimento pode resultar em risco de morte ou acidente grave.
resultar em risco de morte ou acidente grave.
1. Eleve a plataforma.
2. Gire a chave principal de desligamento/plataforma/ 2. Pressione o botão de parada de emergência.
base para a posição de plataforma. 3. Segure a chave de descida de emergência 1 para
3. Gire e mantenha a chave de descida/neutra/ a esquerda ou para a direita para descer a plataforma.
elevação na posição de elevação.
▪ Resultado: a plataforma desce.
▪ Resultado: a plataforma não se eleva. 4. Segure a chave de descida de emergência para
4. Gire e mantenha a chave principal de desligamento/ a esquerda ou para a direita para descer totalmente
plataforma/base na posição de base. a plataforma.
5. Gire e mantenha a chave de descida/neutra/ ▪ Resultado: a plataforma desce completamente.
elevação na posição de elevação.
▪ Resultado: a plataforma se eleva.
4.3‑5 Faça um teste da chave de descida/
neutra/elevação
1. Gire e mantenha a chave de desligamento/
plataforma/base na posição de base.
2. Gire e mantenha a chave de descida/neutra/
elevação na posição de elevação.
▪ Resultado: a plataforma se eleva.
3. Gire e mantenha a chave de descida/neutra/
elevação na posição de descida.
▪ Resultado: a plataforma desce.
3
1
5
CUT OUT
4.3‑7 Faça um teste da função de livre 4.3‑8 Faça um teste do botão de parada de
rodagem emergência na plataforma
1. Certifique-se que o caminho de deslocamento 1. Certifique-se de que a chave de desconexão da
está livre. alimentação principal está na posição ligada.
2. Coloque blocos ou calços de roda na frente e atrás 2. Puxe o botão de parada de emergência no console
das rodas para evitar que a MEWP se mova. de controle da base.
3. Gire o botão da válvula de livre rodagem 1 no 3. Gire a chave principal de desligamento/plataforma/
sentido anti-horário para a posição totalmente aberta. base para a posição de plataforma.
4. Libere manualmente os freios (consulte Seção 6.3).
5. Remova os calços ou blocos das rodas. AVISO
6. Empurre ou puxe a MEWP. Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
▪ Resultado: a MEWP se move. de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
7. Coloque blocos ou calços de roda na frente e atrás resultar em risco de morte ou acidente grave.
das rodas para evitar que a MEWP se mova.
8. Gire o botão da válvula de livre rodagem no sentido 4. Use a escada da MEWP para acessar a plataforma.
horário para a posição totalmente fechada para
5. Feche a porta.
operação normal.
6. Puxe o botão de parada de emergência 5 no
9. Acione o freio (consulte Seção 6.4).
console de controle da plataforma.
7. Mova a chave de elevação/desligamento/
deslocamento 4 para a posição de deslocamento.
8. Pressione o botão de parada de emergência.
9. Aperte e pressione a chave de ativação de função 3 .
10. Empurre a alavanca do controlador 2 para
deslocar a MEWP para a frente.
▪ Resultado: a função de deslocamento não
funcionará.
6 TM
CUT OUT
TM
7 CUT OUT
4.3‑13 Faça um teste dos freios 4.3‑14 Faça um teste das funções de
elevação e descida da plataforma
IMPORTANTE
Os freios acionam instantaneamente quando você
libera a chave de ativação de função. Isso faz com AVISO
que a MEWP pare imediatamente. Esteja atento a obstruções aéreas ou outros possíveis
1. Certifique-se de que o caminho pelo qual pretende riscos em volta da MEWP ao elevar a plataforma. Não
deslocar a MEWP esteja desimpedido. desça a plataforma se a área abaixo dela não estiver
2. Mova a chave de elevação/desligamento/ livre de pessoal e obstruções. O descumprimento pode
deslocamento para a posição de deslocamento. resultar em risco de morte ou acidente grave.
3. Aperte e pressione a chave de ativação de função. 1. Mova a chave de elevação/desligamento/
4. Desloque a MEWP para a frente e, então, para trás. deslocamento para a posição de elevação.
Solte a alavanca do controlador. 2. Aperte e pressione a chave de ativação de função.
▪ Resultado: a MEWP para. Não opere a MEWP se 3. Empurre a alavanca do controlador para elevar a
ela puxar para um lado quando parar. Um técnico plataforma aproximadamente 20 pol. (0,5 m).
de manutenção deve realizar uma verificação nos
ajustes de freio.
▪ Resultado: a plataforma se eleva.
4. Aperte e pressione a chave de ativação de função.
5. Desloque a MEWP para a frente e, então, para trás.
Libere apenas a chave de ativação de função. 5. Puxe a alavanca do controlador para descer a
plataforma completamente.
▪ Resultado: a MEWP para instantânea e
subitamente. Não opere a MEWP se ela não parar ▪ Resultado: a plataforma desce completamente.
imediatamente, ou se ela puxar para um lado
quando parar. Um técnico de manutenção deve 4.3‑15 Faça um teste da buzina
realizar uma verificação nos ajustes de freio. 1. Pressione o botão de buzina da plataforma 7 .
▪ Resultado: a buzina soa.
AVISO AVISO
Perigo de esmagamento. Certifique‑se de que toda a Esteja atento a obstruções aéreas ou outros possíveis
equipe de solo está distante do dispositivo de proteção riscos em volta da MEWP ao elevar a plataforma. Não
contra buracos. O descumprimento pode resultar em desça a plataforma se a área abaixo dela não estiver
risco de morte ou acidente grave. livre de pessoal e obstruções. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.
2 1
TM
NOTA: faça uma cópia desta página ou visite www.skyjack.com para uma obter cópia para impressão.
1334AA
NOTA: faça uma cópia desta página ou visite www.skyjack.com para uma obter cópia para impressão.
AVISO OBSERVAÇÃO
A função de mudança de direção não é proporcional.
Perigo de esmagamento. A equipe de solo deve se As funções de deslocamento e direção podem ser ativadas
manter distante do dispositivo de proteção contra ao mesmo tempo.
buracos. O descumprimento pode resultar em risco de
morte ou acidente grave.
5.7 Selecionar o modo de
deslocamento de nível ou
AVISO de deslocamento inclinado
Não movimente a MEWP elevada em áreas onde Selecione o modo de deslocamento de nível quando
houver cabos elétricos ou resíduos no caminho de
▪
estiver deslocando a MEWP sobre solo firme e
deslocamento. O descumprimento pode resultar em nivelado.
risco de morte ou acidente grave.
1. Para usar o modo de deslocamento de nível, mova a
1. Energize o console de controle da plataforma chave de deslocamento inclinado/deslocamento
(consulte a Seção 5.3). de nível para a posição de deslocamento de nível
2. Mova a chave de elevação/desligamento/ (velocidade alta/torque baixo).
deslocamento para a posição de deslocamento.
3. Aperte e pressione a chave de ativação de função. AVISO
4. Mova a alavanca do controlador para a frente ou Não desloque a MEWP na posição elevada quando
para trás para deslocar a MEWP na velocidade e estiver em terreno inclinado. Retraia a MEWP
direção necessária. completamente antes de operá‑la em terreno inclinado.
5. Mova a alavanca do controlador para a posição O descumprimento pode resultar em risco de morte ou
central neutra para parar. Libere a chave de ativação acidente grave.
de função.
▪ Selecione o modo de deslocamento inclinado nas
seguintes situações:
AVISO
▪ Ao deslocar a MEWP em aclives ou declives
Pressione o botão de parada de emergência quando
tiver chegado ao local ou à elevação necessária. Isso
▪ Ao deslocar a MEWP sobre terreno acidentado
impedirá quaisquer movimentos não intencionais da ▪ Ao posicionar a MEWP sobre ou movê-la para fora
MEWP. O descumprimento pode resultar em risco de de veículos de transporte.
morte ou acidente grave. 1. Para usar o modo de direção inclinada, mova a
chave de deslocamento inclinado/deslocamento
de nível para a posição de deslocamento
CUIDADO inclinado (velocidade baixa/torque alto).
A proteção contra buracos depende de uma altura
mínima do solo estável. Se o peso total da MEWP estiver AVISO
em algum momento sobre a proteção contra buracos, Pressione o botão de parada de emergência quando
desça ou eleve a plataforma imediatamente, trave e tiver chegado ao local ou à elevação necessária. Isso
marque a MEWP. Somente um técnico de manutenção impedirá quaisquer movimentos não intencionais da
qualificado deve realizar uma inspeção completa. O MEWP. O descumprimento pode resultar em risco de
descumprimento pode resultar em dano à MEWP. morte ou acidente grave.
OBSERVAÇÃO
O SGLE não afeta essas funções: descida, deslocamento,
direção ou descida de emergência.
7. Solte a alavanca do controlador até que ela retorne
para a posição central para parar. Libere a chave de
ativação de função.
AVISO
Esteja atento a obstruções aéreas ou outros possíveis
riscos em volta da MEWP ao elevar a plataforma. Não
desça a plataforma se a área abaixo dela não estiver
livre de pessoal e obstruções. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.
AVISO
Perigo de esmagamento. Mantenha distância do
mecanismo de elevação quando utilizar a função de
descida de emergência. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.
1
1. Remova obstruções antes de abaixar a plataforma.
2. Se necessário, retraia a extensão da plataforma ou
mova a MEWP para transpor uma obstrução.
3. Certifique-se de que a chave de desconexão da
alimentação principal está na posição ligada.
AVISO
Esteja atento a obstruções aéreas ou outros possíveis
riscos em volta da MEWP ao elevar a plataforma. Não
desça a plataforma se a área abaixo dela não estiver
livre de pessoal e obstruções. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.
1
Figura 09 Bloco de liberação do freio (freios a pino)
AVISO
Não desengate os freios manualmente se a MEWP
estiver em uma inclinação. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.
AVISO
1 2 Risco de capotamento. Desative os freios manualmente
antes de empurrar, guinchar ou rebocar a MEWP. O
Figura 10 Distribuidor de deslocamento (freio a disco) descumprimento pode resultar em risco de morte ou
acidente grave.
CUIDADO
Certifique‑se de que o console de controle da
plataforma não se enrosque na MEWP ou em objetos
que a rodeiem. O descumprimento pode resultar em
AVISO dano à MEWP.
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
1. Antes de operar a MEWP, faça uma inspeção
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
completa do local de trabalho para identificar
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
possíveis riscos presentes no local de trabalho.
resultar em risco de morte ou acidente grave.
Consulte a Seção 2.4.
2. Use a escada da MEWP para acessar a plataforma. 2. Limite a área por onde pretende deslocar a MEWP
3. Remova o pino de travamento do suporte de com um cordão de segurança.
montagem do console de controle 1 do suporte
de montagem. Remova o console de controle da
plataforma do suporte de montagem.
4. Remova o pino de travamento do cabo de controle
da braçadeira do trilho 2 . Remova o cabo de
controle da braçadeira.
AVISO CUIDADO
Perigo de esmagamento. Certifique‑se de que não há Certifique‑se de que todos os pinos de travamento
nenhuma pessoa no trajeto de deslocamento. Informe estejam instalados corretamente, com a esfera
o pessoal próximo à trajetória de deslocamento antes detentora de cada pino de travamento completamente
de mover a MEWP. Use uma segunda pessoa para inserida no furo.
monitorar a movimentação da MEWP. Certifique‑se de
que essa pessoa permaneça a uma distância segura. 10. Instale o console de controle da plataforma no
O descumprimento pode resultar em risco de morte suporte de montagem. Instale o pino de travamento
ou acidente grave. no suporte de montagem.
11. Instale o cabo de controle na braçadeira do trilho e
3. Permaneça atrás ou ao lado da MEWP. instale o pino de travamento.
4. Conecte o cabo do console de controle da plataforma
ao conector elétrico na parte traseira da MEWP.
AVISO
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.
AVISO
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.
AVISO
Apenas montadores qualificados devem operar
o maquinário durante uma elevação.
1
4
5
6
Tipo de
Nº Condição Descrição
indicador
3 3 O carregador
Alimentação da bateria está
Figura 14 Centro de gravidade 1 Azul
CA conectado à
alimentação CA.
OBSERVAÇÃO
AVISO Muitas condições afetam o tempo de carga de bateria.
Risco de eletrocussão. Não coloque o carregador na Elas incluem: a capacidade em ampères-hora da bateria,
água. O descumprimento pode resultar em risco de a carga restante, a temperatura e a condição (nova, usada
morte ou acidente grave. e com defeito). Mais tempo é necessário para carregar
baterias acima de 240 AH.
CUIDADO AVISO
Risco de queimaduras. Não toque na superfície Perigo de explosão. Não desconecte os fios de saída
do carregador quando ele estiver em operação, CC perto das baterias enquanto o carregador estiver
especialmente em ambientes de temperatura elevada. LIGADO. Isso pode causar um arco voltaico, fazendo
Aguarde o resfriamento do carregador antes de tocá‑lo. com que as baterias explodam. Você deve desconectar
O descumprimento pode resultar em risco de morte o cabo do fornecimento de energia de CA da tomada
ou acidente grave. e, em seguida, as conexões de CC do carregador.
O descumprimento pode resultar em risco de morte
1. Garanta fluxo de ar suficiente para as baterias e para ou acidente grave.
o carregador.
OBSERVAÇÃO AVISO
Não deixe materiais nem tecidos sobre o carregador. É
necessário que o carregador tenha acesso ao ar fresco para Risco de eletrocussão. Não toque em partes dos fios
funcionar corretamente. Limpe as aletas de arrefecimento de saída do carregador que não estiverem isoladas,
do carregador se estiverem entupidas com resíduos para no conector da bateria nem nos terminais da bateria.
garantir que o carregador funcione perfeitamente. O descumprimento pode resultar em risco de morte ou
acidente grave.
2. Inspecione visual e manualmente os fios e terminais
de saída CC. Certifique-se de que eles estão em boas
condições de uso.
AVISO
AVISO Não carregue as baterias em áreas perigosas.
OBSERVAÇÃO
O carregador inicia automaticamente entre 4-6 segundos,
independentemente da carga de bateria restante (tensão
do terminal de até 1 VCC). Os LEDs mostram que a
carga continua.
1 1
AVISO
Use o(s) suporte(s) de manutenção ao realizar uma
inspeção e/ou manutenção ou reparos dentro do
mecanismo de elevação. A não utilização dos suportes
pode resultar em risco de morte ou acidente grave.
AVISO
Perigo de esmagamento. Não insira partes do seu
corpo através do conjunto da tesoura a não ser que o(s)
suporte(s) de manutenção esteja(m) posicionado(s)
corretamente. O descumprimento pode resultar em
risco de morte ou acidente grave.
AVISO
Esteja atento a obstruções aéreas ou outros possíveis
riscos em volta da MEWP ao elevar a plataforma. Não
desça a plataforma se a área abaixo dela não estiver
livre de pessoal e obstruções. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.
Localizações do pino de
travamento do corrimão
da extensão
Obrigatório
Não obrigatório
Modelo de referência
SJ3219 com portão
completo
Figura 15 Localização do pino de travamento do trilho de segurança - SJ3215, SJ3219, SJ3220, SJ3226
Modelo de referência
SJ4732 com meio portão
Localizações do pino de
travamento do corrimão
da extensão
Modelo de referência
SJ4740 com meio portão
x2
Localizações do pino de
travamento do corrimão
da extensão
x3
x2
Localizações do pino de
travamento do corrimão
da extensão
Risco de queda. Para evitar uma queda, mantenha 1. Verifique se a MEWP se encontra em solo firme
distância das laterais da plataforma quando dobrar ou e nivelado.
desdobrar as grades de segurança. O descumprimento 2. Certifique-se baixar a plataforma completamente.
pode resultar em risco de morte ou acidente grave.
3. Pressione o botão de parada de emergência da
plataforma no console de controle da base.
Grade de Grade de Grade de
4. Coloque a chave de desconexão da alimentação
proteção da Corrimãos proteção proteção Portão
extensão da extensão
principal na posição desligada.
direita esquerda traseiro
AVISO
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.
AVISO
Antes de operar esta MEWP, certifique‑se de que o
sistema de trilho de segurança não tenha pinos de 11. Posicione o console de controle da plataforma
travamento soltos ou faltando. O sistema de trilho de no piso da plataforma.
segurança deve estar posicionado na vertical. Trave 12. Remova os pinos de travamento do corrimão
todos os pinos corretamente. Um trilho de segurança de extensão.
travado incorretamente pode causar uma queda, o que
pode resultar em morte ou acidente grave.
AVISO
Risco de queda. Use uma superfície elevada e estável
CUIDADO que permita uma base sólida para dobrar ou desdobrar
Instale corretamente cada pino de travamento com o trilho de segurança. Você deve estar ao nível dos
a esfera detentora de cada pino de travamento olhos (no mínimo) em relação ao trilho médio. Mantenha
totalmente inserida no suporte ou braçadeira do trilho. O as mãos livres para dobrar ou desdobrar os trilhos de
descumprimento pode resultar em dano ao equipamento. segurança do lado externo da MEWP. O descumprimento
pode resultar em risco de morte ou acidente grave.
13. Puxe os corrimãos de extensão e instale somente o
pino de travamento inferior para travar os corrimãos 16. Somente para MEWPs com portão completo: Remova
de extensão. os pinos de travamento restantes do trilho médio
traseiro:
17. Segure o trilho médio traseiro com uma mão, depois
dobre o portão traseiro com a outra mão. Consulte
Figura 18 para conhecer as posições das mãos.
18. Somente para MEWPs com portão completo:
Coloque uma abraçadeira na barra do trilho traseiro
direito para impedir o movimento.
19. Instale os pinos de travamento para travar o trilho
médio traseiro.
14. Remova os pinos de travamento no portão superior
traseiro.
OBSERVAÇÃO
As MEWPs com a opção de portão completo (equipamento
opcional) têm dois pinos no portão traseiro.
29. Segure o trilho médio do trilho de segurança da 6.10‑2 Dobrar o sistema de trilho de
extensão com uma mão, depois dobre o trilho de segurança (SJ4740)
segurança com a outra mão. Consulte Figura 18
para conhecer as posições das mãos. 1. Verifique se a MEWP se encontra em solo firme e
nivelado.
30. Instale o pino de travamento na extensão do trilho
de segurança. 2. Certifique-se baixar a plataforma completamente.
3. Pressione o botão de parada de emergência da
plataforma no console de controle da base.
4. Coloque a chave de desconexão da alimentação
principal na posição desligada.
AVISO
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.
1 2
AVISO
Risco de queda. Use uma superfície elevada e estável
que permita uma base sólida para dobrar ou desdobrar
o trilho de segurança. Você deve estar ao nível dos
CUIDADO olhos (no mínimo) em relação ao trilho médio. Mantenha
as mãos livres para dobrar ou desdobrar os trilhos de
Instale corretamente cada pino de travamento com segurança do lado externo da MEWP. O descumprimento
a esfera detentora de cada pino de travamento pode resultar em risco de morte ou acidente grave.
totalmente inserida no suporte ou braçadeira do trilho. O
descumprimento pode resultar em dano ao equipamento. 17. Remova os pinos de travamento do trilho médio
14. Puxe os corrimãos de extensão e instale somente o dianteiro esquerdo.
pino de travamento inferior para travar os corrimãos 18. Remova os pinos de travamento do trilho médio
de extensão. central esquerdo.
19. Remova o pino de travamento do trilho médio
traseiro esquerdo.
20. Segure a barra vertical do trilho de segurança da
extensão com uma mão e dobre o trilho de segurança
esquerdo com a outra mão (consulte Figura 20 para
verificar as posições das mãos).
21. Instale os pinos de travamento para travar o trilho
médio esquerdo.
22. Remova os pinos de travamento do trilho médio 30. Instale os pinos de travamento (x2 ou x4) no portão
dianteiro-direito. traseiro.
23. Remova os pinos de travamento do trilho médio
central direito. OBSERVAÇÃO
As MEWPs equipadas com meio portão têm dois pinos no
24. Remova o pino de travamento do trilho médio portão traseiro. As MEWPs com a opção de portão completo
traseiro direito. (equipamento opcional) têm quatro pinos no portão traseiro.
25. Segure a barra vertical do trilho de segurança da Consulte Seção 6.9.
extensão com uma mão, depois dobre o trilho de
segurança direito com a outra mão. Consulte
Figura 20 para conhecer as posições das mãos.
26. Instale os pinos de travamento para travar o trilho
médio direito.
6.10‑3 Dobrar o sistema de trilho de 11. Remova os pinos de travamento do trilho superior de
segurança RapidFold (SJ3219) extensão.
1. Verifique se a MEWP se encontra em solo firme
e nivelado.
2. Certifique-se baixar a plataforma completamente.
3. Pressione o botão de parada de emergência da
plataforma no console de controle da base.
4. Coloque a chave de desconexão da alimentação
principal na posição desligada.
AVISO
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.
1 2
AVISO
Risco de queda. Use uma superfície elevada e estável
que permita uma base sólida para dobrar ou desdobrar
o trilho de segurança. Você deve estar ao nível dos
olhos (no mínimo) em relação ao trilho médio. Mantenha
as mãos livres para dobrar ou desdobrar os trilhos de
segurança do lado externo da MEWP. O descumprimento
pode resultar em risco de morte ou acidente grave.
AVISO AVISO
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos Antes de operar esta MEWP, certifique‑se de que o
de contato quando utilizar a escada da MEWP para sistema de trilho de segurança não tenha pinos de
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode travamento soltos ou faltando. O sistema de trilho de
resultar em risco de morte ou acidente grave. segurança deve estar posicionado na vertical. Trave
todos os pinos corretamente. Um trilho de segurança
11. Use a escada da MEWP para acessar a plataforma. travado incorretamente pode causar uma queda, o que
12. Feche a porta. pode resultar em morte ou acidente grave.
13. Instale os pinos de travamento no trilho de
segurança superior traseiro.
14. Remova os pinos de travamento inferiores do
corrimão de extensão.
15. Pressione os corrimãos de extensão e instale todos
os pinos de travamento. Consulte a Seção 6.9 Figura
15 e Figura 16.
16. Instale o console de controle da plataforma no
suporte de montagem. Instale o pino de travamento
1 no suporte de montagem.
AVISO
Risco de queda. Instale corretamente cada pino de
travamento com a esfera detentora de cada pino
de travamento totalmente inserida no trilho de
17. Coloque o console de controle de dupla altura
segurança. O sistema de trilho de segurança deve estar
no suporte superior.
posicionado na vertical. Um trilho de segurança travado
incorretamente pode causar uma queda, o que pode 18. Aperte o parafuso de orelha do suporte superior
resultar em morte ou acidente grave. do console de controle de dupla altura.
AVISO
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.
AVISO
Risco de queda. Instale corretamente cada pino de 2
travamento com a esfera detentora de cada pino
de travamento totalmente inserida no trilho de
segurança. O sistema de trilho de segurança deve estar AVISO
posicionado na vertical. Um trilho de segurança travado
incorretamente pode causar uma queda, o que pode Antes de operar esta MEWP, certifique‑se de que o
resultar em morte ou acidente grave. sistema de trilho de segurança não tenha pinos de
travamento soltos ou faltando. O sistema de trilho de
5. Somente para MEWPs com portão completo: segurança deve estar posicionado na vertical. Trave
Desdobre o trilho superior do portão e instale os todos os pinos corretamente. Um trilho de segurança
pinos de travamento no trilho superior do portão. travado incorretamente pode causar uma queda, o que
pode resultar em morte ou acidente grave.
AVISO
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.
AVISO
Risco de queda. Certifique‑se de que todos os pinos
de travamento estejam instalados corretamente,
com a esfera detentora de cada pino de travamento
completamente inserida no furo. A falha em evitar
este perigo pode resultar em morte ou acidentes
pessoais graves.
AVISO
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.
Data da
inspeção
Assinatura
do Inspetor
AVISO
Não utilize a MEWP se uma inspeção não tiver sido
registrada nos últimos 13 meses. O descumprimento
pode resultar em risco de morte ou acidente grave.
IMPORTANTE
O registro de inspeção anual do proprietário no
conjunto da tesoura deve ser preenchido após a
conclusão da inspeção anual.
7.3 Especificações
Modelos SJ3215 SJ3219 SJ3220 SJ3226 SJ4726 SJ4732 SJ4740
Tamanho da plataforma 25,59 pol. x 60,63 pol. 27,56 pol. x 82,75 pol. 41,85 pol. x 82,75 pol. 41,85 pol. x 86,21 pol.
(interno) 0,65 m x 1,54 m 0,7 m x 2,10 m 1,06 m x 2,10 m 1,06 m x 2,19 m
Altura
21 pés e 2 pol. 25 pés 25 pés e 6,1 pol. 31 pés e 6 pol. 31 pés e 7 pol. 37 pés e 3 pol. 44 pés e 11 pol.
Altura de trabalho 6,44 m 7,61 m 7,78 m 9,61 m 9,62 m 11,4 m 13,7 m
Altura da plataforma 14 pés e 7 pol. 18 pés e 5 pol. 19 pés e 6,1 pol. 25 pés e 6,3 pol. 25 pés e 7 pol. 31 pés e 3 pol. 38 pés e 11 pol.
elevada 4,44 m 5,61 m 5,95 m 7,78 m 7,79 m 9,53 m 11,86 m
Altura retraída 65,75 pol. 70,47 pol. 68,96 pol. 76,08 pol. 74,84 pol. 78,45 pol. 79,76 pol.
(proteções abaixadas) 1,67 m 1,79 m 1,75 m 1,93 m 1,90 m 1,99 m 2,03 m
Altura retraída 79,92 pol. 84,25 pol. 82,85 pol. 89,95 pol. 89,95 pol. 93,58 pol. 99,53 pol.
(proteções elevadas) 2,03 m 2,14 m 2,10 m 2,29 m 2,29 m 2,38 m 2,53 m
7.4 Ambiente
Temperaturas de funcionamento
OBSERVAÇÃO
Ocupantes e materiais não devem exceder a carga
nominal. Consulte a etiqueta de capacidades na entrada da
plataforma e a placa dianteira para obter mais informações
e modelos com opções.
** LCP: a pressão concentrada no local é uma medida da pressão que a MEWP exerce sobre áreas de contato direto com o piso/pneu.
OFL: carga uniforme total (pressão) é uma medida da carga média que a MEWP exerce sobre toda a superfície projetada diretamente
sob o chassi. Isso foi calculado dividindo-se o peso da MEWP pela área total ocupada pela MEWP (sobre rodas).
Observação: o revestimento do piso (por exemplo, ladrilho, carpete, etc.) ou a estrutura (por exemplo, vigas) da superfície de operação
deve ser capaz de suportar mais do que os valores indicados acima.
Observação: a LCP ou a OFL que uma superfície individual pode suportar varia de estrutura para estrutura e é geralmente determinada
pelo engenheiro ou pelo arquiteto dessa estrutura particular.
Vermelho
PERIGO.
Laranja
AVISO.
Amarelo
CUIDADO.
Verde
Procedimento
de descida de
emergência.
Azul
Informações
de segurança.
A Controles da base
1 Controles da base
▪ Selecione a posição desligada para desligar a energia
da MEWP, a posição da plataforma para energizar os controles
da plataforma, ou a posição de base para energizar os controles
da base. TM
TM
2 Controles da plataforma
▪ Aperte e pressione a chave de ativação de função para energizar
as funções de elevação, deslocamento e direção.
▪ Opere a chave oscilante para mudar de direção.
▪ Mova a alavanca do controlador para controlar os movimentos
de elevação e de deslocamento.
▪ Selecione o modo de deslocamento inclinado (velocidade alta/
torque baixo) ou de deslocamento em nível (velocidade alta/
baixo torque).
▪ Selecione o modo de elevação, desligamento ou
deslocamento.
▪ Pressione o botão da buzina para produzir um som como o de
uma buzina de carro.
▪ Pressione o botão de parada de emergência para desconectar
a energia do circuito de controle. Puxe o botão de parada de
emergência para reconectar a energia.
TM
1 2
8.5 Etiquetas‑
8.5‑1 Traseira
1
2 Capacidade da plataforma*
Exibe a capacidade de carga nominal em cada configuração. TM
kg kg kg
Carga nominal horizontal**
0 m/s (0 mph)
( lb) ( lb) ( lb)
Traseira, continuação
7
5
Tomada CA
TM
TM
TM
6
9
Traseira, continuação
10
3. Gire os blocos do freio a pino 90° com uma chave de 3/4 pol. 1 2 3 4
(19 mm) para soltá-los. O pino do freio deve tocar o freio a disco. 90°
(19 mm)
3/4”
Traseira, continuação
11
10
Traseira, continuação
14
12
13
15
12 Sem isolamento TM
TM
6
1
1
3 3
4 1
2 Logotipo Skyjack
TM
3 Carga da roda*
Exibe a carga máxima aplicada ao solo pela roda especificada.
kg
*Cada modelo apresenta cargas diferentes da roda. ( lb)
5 Número do modelo*
Identificador do produto.
*O número do modelo pode ser diferente daquele que você vê.
TM
6 Mantenha distância
Mantenha distância da MEWP quando estiver em operação.
10
11
8 Inspeção anual
Certifique-se de que a MEWP recebe uma inspeção anual antes
de operá-la.
11 Logotipo Skycoded™
12
13
14
14 Código QR
Este código dá a você acesso rápido à documentação da MEWP e aos
dados da MEWP fornecidos em tempo real pela telemática ELEVATE
(equipamento opcional). S/N
1 1
1
1
2 2
3
2
1 3
X1
TM
Plataforma (continuação)
TM
4 Identificação de risco
Leia e entenda os riscos específicos associados a esta MEWP antes
da operação. Consulte a Seção 2.
Caixa para armazenar o manual
Exibe a localização do manual de operação.
Observação: Esta etiqueta está dentro da plataforma.
6 Capacidade da plataforma*
Exibe a capacidade de carga nominal em cada configuração. TM
0 m/s (0 mph) kg kg kg
Plataforma (continuação)
7 9
TM
Tomada CA
TM
5
1 1
3 3
TM
TM
5 Suporte(s) de manutenção
Acione o(s) suporte(s) de manutenção aqui.
7
4
(A) Coloque a chave de desconexão da alimentação principal
6
5
na posição desligada. A B
(B) Faça a inspeção ou manutenção necessária.
5. Coloque a chave de desconexão da alimentação principal na
posição ligada.
6. Eleve a plataforma até haver uma distância adequada para retrair
o suportes de manutenção.
7. Armazene os suportes de manutenção nos suportes de
armazenamento.
8. Abaixe completamente a plataforma.
1
3
2 Número do modelo*
Identificador do produto
*O número do modelo pode ser diferente daquele que você vê.
3 Logotipo Skyjack
8
6
6
6 Carga da roda*
TM
TM
7 Mantenha distância
Mantenha distância da MEWP quando estiver em
operação.
8 Logotipo Skycoded™
11
10
1 2
TM
X2
1 Espaçadores da bateria
Coloque os espaçadores exatamente como mostrado no diagrama.
300A
2 Localização do fusível TM
2 1
1 2
TM
TM
1 Logo do RapidFold
TM
TM
AVISO
Câncer e males reprodutivos-
https://www.p65warnings.ca.gov/.