0% acharam este documento útil (0 voto)
106 visualizações124 páginas

Manual-de-Opareção SKYJACK

Manual de operação PEMT SKY JET

Enviado por

Rodrigo Frota
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
106 visualizações124 páginas

Manual-de-Opareção SKYJACK

Manual de operação PEMT SKY JET

Enviado por

Rodrigo Frota
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
Você está na página 1/ 124

MANUAL DE

OPERAÇÃO
SJ3215, SJ3219,
SJ3220, SJ3226,
SJ4726, SJ4732,
SJ4740

DC ELECTRIC SCISSORS

216380AGFA-1
Maio de 2022
ANSI/CSA
Este manual é para as MEWPs com números de série:
SJ3215: A100 000 001 e superior
SJ3219: A100 000 001 e superior
SJ3220: A101 000 001 e superior
SJ3226: A101 000 001 e superior
SJ4726: A102 000 001 e superior
SJ4732: A102 000 001 e superior
SJ4740: A103 000 001 e superior

Consulte o site (www.skyjack.com)


para obter informações de contato,
outros números de série, os manuais técnicos
mais recentes e o software USB.

Instruções originais em inglês.


ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA SIGNIFICA
ATENÇÃO!

PERMANEÇA ALERTA! A SUA SEGURANÇA


ESTÁ EM QUESTÃO.
O símbolo de alerta de segurança identifica importantes
Vermelho
mensagens de segurança nas MEWPs, sinais de
PERIGO.
segurança em manuais ou em qualquer outro local.
Quando vir este símbolo, mantenha-se atento à
possibilidade de acidentes pessoais ou morte. Siga as
instruções da mensagem de segurança.

PERIGO Laranja
AVISO.
PERIGO indica uma situação de risco iminente que, se
não for evitada, resultará em morte ou acidente grave.

AVISO Amarelo
CUIDADO.
AVISO indica uma situação potencialmente perigosa
que, se não for evitada, pode resultar em morte ou
acidente grave.

CUIDADO Verde
Procedimento
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa de descida de
que, se não for evitada, pode resultar em acidentes emergência.
pessoais de gravidade baixa ou moderada. Pode
ser usado também como um alerta contra práticas
inseguras.
Azul
Informações
IMPORTANTE de segurança.

IMPORTANTE indica um procedimento essencial para


uma operação segura, os quais, se não forem seguidos,
podem resultar em mau funcionamento ou dano à MEWP.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


3
Observações

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


4
Sumário

Seção 1 – Sobre esta Plataforma de Trabalho Aéreo Móvel (MEWP) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


1.1 Ler e observar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1-1 Definição de Plataforma de Trabalho Aéreo Móvel (MEWP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1-2 Finalidade do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1-3 Uso do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1-4 Manual de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1-5 Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1-6 Política de assistência técnica
e garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1-7 Direito de propriedade da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1-8 Acessórios opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1-9 Escopo deste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 Conjuntos principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.3 Plaqueta do número de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.4 Responsabilidade pela manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.4-1 Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.4-2 Programação de manutenção e inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.4-3 Proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Seção 2 – Precauções gerais de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13


2.1 Perigo de eletrocussão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1-1 Distância mínima dos condutores elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.2 Instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.3 Proteção contra quedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.4 Inspeção do local de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Seção 3 – Familiarização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.1 Visão Geral da MEWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.2 Caixa para armazenar o manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3 Funções de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3-1 Chave de desconexão da alimentação principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3-2 Console de controle da base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3-3 Console de controle da plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.4 Recursos e dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.4-1 Posição de deslocamento abaixada e posição de deslocamento elevada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.4-2 Velocidade de deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.4-3 Chave de inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.4-4 Sistema de liberação do freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


5
3.4-5 Válvula de livre rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.4-6 Sistema de descida de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.4-7 Amarração de proteção contra quedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.4-8 Sistema de sensor de carga da plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.4-9 Proteção contra buracos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.4-10 Suporte(s) de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.5 Componentes gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.5-1 Soquete de energia CA na plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.5-2 Carregador da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.5-3 Sistema de trilho de segurança articulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.5-4 Extensão da plataforma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.5-5 Alarme de movimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.5-6 Painel de exibição Skycoded™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.5-7 Console de controle de dupla altura (SJ3226 e SJ4740) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.6 Equipamentos opcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.6-1 Console de controle de extensão elétrica (somente SJ3220 e SJ4726) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.6-2 Inversor 1500 W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.6-3 Botão da Proteção secundária para ativar a elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.6-4 Telemática Elevate™ - unidade de controle de acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.6-5 Sistema de Contenção de Vazamentos ECOTray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Seção 4 – Inspeções antes da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33


4.1 Responsabilidade do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.2 Inspeções de manutenção visuais e diárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.2-1 Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.2-2 Chaves limitadoras da proteção contra buracos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.2-3 Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.2-4 Sistema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.2-5 Conjunto das rodas/pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.2-6 Lado da entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.2-7 Lado da bandeja da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.2-8 Lado da extensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.2-9 Lado da bandeja hidráulica e elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.2-10 Conjunto da plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.2-11 Mecanismo de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.3 Testes de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.3-1 Faça um teste da chave de desconexão da alimentação principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.3-2 Faça um teste do módulo de controle e do autoteste do módulo do sensor de carga. . . . . . . . . 42
4.3-3 Faça um teste do botão de parada de emergência na base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.3-4 Faça um teste da chave principal de desligamento/plataforma/base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.3-5 Faça um teste da chave de descida/neutra/elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.3-6 Faça um teste das funções de descida de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.3-7 Faça um teste da função de livre rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


6
4.3-8 Faça um teste do botão de parada de emergência na plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.3-9 Faça um teste da chave de ativação de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.3-10 Faça um teste da função de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.3-11 Faça um teste das funções de deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.3-12 Faça um teste da função antifixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.3-13 Faça um teste dos freios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.3-14 Faça um teste das funções de elevação e descida da plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.3-15 Faça um teste da buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.3-16 Faça um teste do dispositivo de proteção contra buracos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.3-17 Faça um teste da velocidade de deslocamento elevada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.3-18 Faça um teste do console de controle de dupla altura (SJ3226 e SJ4740) . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.3-19 Faça um teste do console de controle de extensão elétrica (equipamento opcional para SJ3220 e
SJ4726) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.3-20 Faça um teste da chave da SGLE (equipamento opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.3-21 Faça um teste da luz intermitente (equipamento opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.4 Lista de verificação do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Seção 5 – Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.1 Energizar o console de controle da base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.2 Elevar ou descer a plataforma com o console de controle da base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.3 Energizar o console de controle da plataforma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.4 Elevar ou descer a plataforma com o console de controle da plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.5 Deslocamento para a frente ou para trás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.6 Dirigir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.7 Selecionar o modo de deslocamento de nível ou de deslocamento inclinado . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.8 Extensão/retração da plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.8-1 Extensão/retração manual da plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.8-2 Extensão/retração da plataforma com a extensão elétrica (equipamento opcional para SJ3220 e
SJ4726) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.9 Inversor elétrico (equipamento opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.10 Elevar e descer com o console de controle da plataforma SGLE (equipamento opcional) . . . . . . 57
5.11 Desligamento da MEWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Seção 6 – Procedimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.1 Usar a função de descida de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.2 Abra a válvula de livre rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.3 Liberar os freios manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.4 Guincho ou reboque da MEWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.5 Usar o console de controle da plataforma a partir do solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.5-1 Desconectar e remover o console de controle da plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.5-2 Operar a MEWP a partir do solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.6 Mover a MEWP para transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.6-1 Guincho da MEWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.6-2 Deslocar e amarrar a MEWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


7
6.7 Carregamento da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.8 Usar o(s) suporte(s) de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.8-1 Usar o(s) suporte(s) de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.8-2 Armazene o(s) suporte(s) de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6.9 Localização do pino de travamento do trilho de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6.10 Dobrar o trilho de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6.10-1 Dobrar o sistema de trilho de segurança (SJ3215, SJ3219, SJ3220, SJ3226, SJ4726, SJ4732) . 73
6.10-2 Dobrar o sistema de trilho de segurança (SJ4740) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.10-3 Dobrar o sistema de trilho de segurança RapidFold (SJ3219) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.10-4 Desdobrar os trilhos de segurança (SJ3215, SJ3219, SJ3220, SJ3226, SJ4726, SJ4732) . . . . . . 80
6.10-5 Desdobra os trilhos de segurança (SJ4740) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.10-6 Desdobrar os trilhos de segurança RapidFold (SJ3219) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.11 Mover a MEWP através de uma passagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Seção 7 – Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.1 Equipamento padrão e opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.2 Registro de inspeção anual do proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.3 Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.4 Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7.5 Capacidades máximas da plataforma (distribuídas uniformemente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7.6 Pressão da carga no piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Seção 8 – Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
8.1 Etiquetas do console de controle da base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8.2 Etiquetas do console de controle da plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8.3 Etiqueta do console de controle de dupla altura (SJ3226 e SJ4740). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8.4 Etiquetas do console de controle de extensão elétrica (SJ3220 e SJ4726) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8.5 Etiquetas‑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8.5-1 Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8.5-2 Lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
8.5-3 Plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
8.5-4 Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
8.5-5 Conjunto da tesoura – traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
8.5-6 Lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
8.5-7 Bandeja da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
8.5-8 Bandeja hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
8.5-9 Painel de exibição Skycoded™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
8.5-10 Vista superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
8.5-11 Etiquetas dos trilhos de segurança RapidFold (SJ3219) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Seção 9 – Recursos exclusivos da Skyjack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


8
Seção 1 – Sobre esta Plataforma de Trabalho
Aéreo Móvel (MEWP)
1.1 Ler e observar Apenas o pessoal treinado e autorizado terá a permissão
de operar uma MEWP.
A Skyjack está continuamente aperfeiçoando e expandindo
O operador deve estar familiarizado com as regras
os recursos de seus equipamentos; consequentemente, as
de trabalho do empregador e regulamentações
especificações e dimensões estão sujeitas a alteração sem
governamentais.
aviso prévio.

1.1‑6 Política de assistência técnica


1.1‑1 Definição de Plataforma de Trabalho
e garantia
Aéreo Móvel (MEWP)
A Skyjack garante que cada novo produto esteja livre de
Uma máquina móvel destinada a mover pessoas,
defeitos de peças e de fabricação durante os primeiros 2
ferramentas e materiais para posições de trabalho, formada
anos ou 3000 horas, o que ocorrer primeiro. Qualquer peça
por uma plataforma de trabalho com controles, uma
defeituosa será substituída ou reparada pelo revendedor
estrutura extensível e um chassi.
Skyjack local sem custos de peças ou mão de obra. Além
disso, todos os produtos têm 5 anos de garantia estrutural.
1.1‑2 Finalidade do equipamento Entre em contato com o Departamento de assistência
Os elevadores tipo tesoura Skyjack SJ DC foram técnica da Skyjack para as extensões ou exclusões da
projetados para mover pessoal, ferramentas e materiais declaração da garantia.
para posições de trabalho.
1.1‑7 Direito de propriedade da máquina
1.1‑3 Uso do equipamento Notificar a Skyjack sobre o direito de propriedade da
A MEWP é uma estação de trabalho móvel, altamente MEWP. Se você vender ou transferir a propriedade de
manobrável. A elevação de plataformas de trabalho e o uma MEWP, notifique a Skyjack imediatamente sobre as
movimento com a máquina elevada só deve ser feito sobre informações de contato do novo proprietário.
uma superfície firme e nivelada. A Skyjack precisa dessas informações para relatar
ao proprietário quaisquer atualizações ou atividades
1.1‑4 Manual de operação adicionais que sejam necessárias para manter a máquina
“O manual de operação é uma parte importante da MEWP. em condições adequadas de funcionamento.
É importante sempre manter uma cópia deste manual na
caixa para armazenar o manual resistente a intempéries da 1.1‑8 Acessórios opcionais
MEWP. O manual deve estar em boas condições. Esta MEWP foi desenvolvida para aceitar uma variedade
de acessórios opcionais. Consulte Seção 3.6 para obter
1.1‑5 Operador uma lista dos acessórios opcionais. As instruções de
O operador deve ler e compreender completamente este operação para esses opcionais estão incluídas na
manual de operação, a etiqueta do painel de segurança Seção 5 deste manual.
localizada na plataforma, as limitações, procedimentos Para componentes ou sistemas que não são padrão, fale
de operação, responsabilidade do operador pela com o Departamento de assistência técnica da Skyjack. Dê
manutenção e todos os outros avisos e instruções os números do modelo e de série de cada MEWP
neste manual e na MEWP. em questão.
Antes de operar a MEWP, certifique-se de ler e entender
completamente essas informações: 1.1‑9 Escopo deste manual
1. O conteúdo completo do manual de operação, 1. Este manual aplica-se às versões ANSI/CSA da série
incluindo as limitações da MEWP e as de elevadores tipo tesoura Skyjack SJ DC. Para ver
responsabilidades do operador pela operação, as uma lista de modelos aplicáveis, consulte Seção 7.3.
instruções de manutenção e segurança aplicáveis. ▪ Os equipamentos identificados com a palavra
2. A etiqueta do painel de segurança na plataforma, as ANSI estão em conformidade com a norma
etiquetas na MEWP e os acessórios. ANSI SAIA-A92.20-2018.
Compare as etiquetas da MEWP com as etiquetas deste ▪ Os equipamentos identificados com a palavra
manual. Substitua imediatamente qualquer etiqueta que CSA estão em conformidade com a norma
estiver danificada ou ausente. CSA B354.6:2017.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


9
Seção 1 – Sobre esta Plataforma de Trabalho Aéreo Móvel (MEWP) Conjuntos principais

3
3

2
2

1 1

Modelos SJ3215, SJ3219 Modelos SJ3220, SJ3226, SJ4726, SJ4732, SJ4740

1.2 Conjuntos principais 2 Mecanismo de elevação: o mecanismo de


elevação é um conjunto do tipo tesoura construído
A MEWP tem estes conjuntos principais: com perfil de aço ou seções de tubo. Cilindros de
1. Base elevação hidráulicos com atuação simples e válvulas
de retenção movem o conjunto da tesoura e da
2. Mecanismo de elevação
plataforma para cima e para baixo.
3. Plataforma.
3 Plataforma: a plataforma tem estas peças.
1 Base: a base é um conjunto que consiste nestes
componentes: ▪ Estrutura de suporte tubular.
▪ Uma bandeja que contém os componentes ▪ Superfície antiderrapante “placa de losangos”.
hidráulicos e elétricos. ▪ Grades de segurança tubulares e articuladas,
▪ Uma bandeja que contém: com grades médias e rodapés.
▪ Para modelos SJ3215, SJ3219, SJ3220, SJ3226, ▪ Você pode entrar e sair da plataforma pela traseira
SJ4726 e SJ4732: quatro baterias de 6 V e um através de uma porta de retorno por mola com
carregador. O carregador para os modelos SJ3215 um trinco.
e SJ3219 localiza-se na parte traseira da base. ▪ Plataforma de extensão dianteira.
▪ Para modelo SJ4740 quatro baterias de 12 V ▪ Soquete de energia CA.
e um carregador. As rodas dianteiras são
direcionáveis por um cilindro hidráulico.
▪ Para modelos SJ3215, SJ3219 e SJ4740: as
rodas dianteiras são tracionadas por dois
mecanismos hidráulicos.
▪ Para modelos SJ3220, SJ3226, SJ4726 e
SJ4732: as rodas dianteiras são não tracionadas.
As rodas traseiras têm freios acionados por mola
e liberados hidraulicamente.
▪ Para modelos SJ3215, SJ3219 e SJ4740: as
rodas traseiras não são tracionadas.
▪ Para modelos SJ3220, SJ3226, SJ4726 e
SJ4732: as rodas traseiras são acionadas por
dois mecanismos hidráulicos.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


10
Plaqueta do número de série Seção 1 – Sobre esta Plataforma de Trabalho Aéreo Móvel (MEWP)

Lado da entrada

SJ4740

1.3 Plaqueta do número de série


A plaqueta do número de série 1 está localizada no lado
traseiro da MEWP. Ela contém estas informações:
▪ Número do modelo
▪ Tipo
▪ Grupo
▪ Número de série
▪ Uso interno ou externo
▪ Capacidade e número máximo de pessoas
▪ Tensão
▪ Altura máxima de movimentação
▪ Altura máxima da plataforma
▪ Velocidade máxima do vento
▪ Força manual máxima
▪ Modelo ano
▪ Peso da MEWP
▪ Pressão do sistema
▪ Inclinação máxima.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


11
Seção 1 – Sobre esta Plataforma de Trabalho Aéreo Móvel (MEWP) Responsabilidade pela manutenção

1.4 Responsabilidade pela


manutenção
1.4‑1 Operador
Realize todas as inspeções diárias e testes de função
no início de cada turno. Consulte a Seção 4.

1.4‑2 Programação de manutenção e


inspeção
Consulte o manual de manutenção para conhecer
as inspeções frequentes, periódicas e anuais.
O ambiente atual de operação da MEWP pode afetar
a agenda de manutenção.

IMPORTANTE
Use apenas peças e componentes originais ou
aprovadas pelo fabricante para a MEWP.

OBSERVAÇÃO
Consulte o site da Skyjack (www.skyjack.com) para obter
o registro da máquina e boletins de manutenção antes de
realizar inspeções frequentes/periódicas ou anuais.

1.4‑3 Proprietário
O proprietário é responsável por inspeções e reparos
de manutenção. Consulte o manual de manutenção
para conhecer as áreas e intervalos recomendados
para manutenção e inspeção. Mantenha um registro da
inspeção anual em uma etiqueta localizada no conjunto da
tesoura. Consulte Seção 7.2 neste manual.

AVISO
Apenas pessoas treinadas e qualificadas/competentes,
que entendam os procedimentos mecânicos, podem
fazer manutenção na MEWP. O uso de uma MEWP que
não tem uma manutenção correta ou que não é mantida
em boas condições de trabalho pode resultar em morte
ou acidente grave.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


12
Seção 2 – Precauções gerais de segurança
2.1‑1 Distância mínima dos condutores
AVISO elétricos
O não cumprimento das instruções e precauções Distância mínima dos
Faixa de tensão
contidas neste manual pode resultar em danos à MEWP, condutores elétricos
danos à propriedade, acidente pessoal ou morte.
≤ 50 KVA 10 pés (3 m)
É obrigatório usar esta MEWP da maneira correta. Pare e aplique as medidas de
Antes de operar a MEWP, certifique-se de ler e entender controle conforme determinado
> 50 KVA, ou se
completamente este manual. por uma pessoa qualificada
desconhecida
em relação à transmissão
Ao trabalhar na máquina ou perto dela, utilize e distribuição elétrica.
equipamentos de proteção individual (EPI) para proteger
olhos, ouvidos, mãos, pés e corpo.
Quaisquer modificações na MEWP devem ter permissão PERIGO
por escrito da Skyjack. Risco de eletrocussão. Mantenha todas as peças da
MEWP, ocupantes ou ferramentas a uma distância
AVISO segura das linhas de energia, fontes de energia elétrica
ou fontes energizadas. O descumprimento pode
NÃO opere a MEWP se: resultar em risco de morte ou acidente grave.
▪ Ela não estiver funcionando corretamente
▪ Ela tiver sido danificada ou aparente ter peças
desgastadas ou faltando Mantenha uma distância mínima
▪ Os dispositivos de segurança estiverem segura das fontes de energia de
adulterados ou desativados alta tensão.
▪ Ela estiver travada ou marcada para manutenção
ou reparo
▪ Ela foi modificada sem a permissão da Skyjack
e do proprietário da MEWP.
O descumprimento pode resultar em risco de morte
NÃO opere a MEWP durante
ou acidente grave.
trovoadas ou tempestades.

2.1 Perigo de eletrocussão


A MEWP não é isolada eletricamente e não oferece
proteção contra contato ou proximidade de condutores
elétricos energizados. Leia a Seção 2.1-1 para conhecer
a distância mínima a ser mantida para todas as peças da
MEWP, ocupantes ou ferramentas, e condutores elétricos. CUIDADO
Para o cálculo da distância mínima, considere o movimento
NÃO use a MEWP como base para soldar. O
da MEWP e a oscilação da linha elétrica.
descumprimento pode resultar em lesão leve ou
Se precisar trabalhar mais próximo do que 10 pés (3 m), moderada, mau funcionamento ou danos à MEWP.
pare e aplique as medidas de controle conforme
determinado por uma pessoa qualificada em relação
à transmissão e distribuição elétrica.
Obedeça a todos os regulamentos de segurança
nacionais, estaduais/municipais/territoriais e locais.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


13
Seção 2 – Precauções gerais de segurança Instruções de segurança

2.2 Instruções de segurança Evite quedas da plataforma.


Mantenha sempre os pés firmes
AVISO no piso da plataforma quando
estiver trabalhando nela. Não
NÃO opere esta MEWP sem treinamento e autorização suba no rodapé, trilho médio ou
adequados. O descumprimento pode resultar em risco trilho superior. Não use pranchas,
de morte ou acidente grave. escadas ou quaisquer outros
dispositivos sobre a plataforma
para atingir altura ou alcance
AVISO adicional.

NÃO opere esta MEWP em áreas fechadas sem fluxo


NÃO levante a plataforma ou a
de ar suficiente para gases de escapamento e fumaça.
opere elevada em condições de
O descumprimento pode resultar em risco de morte ou
vento ou rajadas de vento que
acidente grave.
excedam os limites especificados
na Seção 7.5.

AVISO
O não cumprimento das seguintes precauções de
segurança pode resultar em tombamento, queda, NÃO aumente a área da superfície
esmagamento ou outros perigos que podem causar da plataforma ou transporte
morte ou acidente grave. grandes itens na área de superfície
quando exposto ao vento.
O aumento da área exposta ao
vento diminuirá a estabilidade
CONHEÇA todos os regulamentos nacionais, estaduais,
da MEWP.
municipais e locais que se aplicam à MEWP e ao local
de trabalho.
CERTIFIQUE-SE de que todas as etiquetas e instruções NÃO eleve ou conduza a máquina
de segurança estejam corretamente fixadas na MEWP elevada em terreno inclinado.
no local correto. Limpe ou substitua todas as etiquetas O deslocamento com a máquina
que não estejam legíveis. elevada só deve ser feito sobre
uma superfície firme e nivelada.
DESCONECTE e fixe a desconexão da alimentação principal
no lado direito ou esquerdo da MEWP ao deixar a MEWP
sem acompanhamento para evitar uso não autorizado.
NÃO conduza a máquina elevada
em uma superfície instável ou
NÃO use joias ou roupas soltas irregular.
que possam ficar presas ou
emaranhadas.
NÃO eleve a plataforma se ela não
estiver em uma superfície firme e
nivelada.

CERTIFIQUE-SE de que a avaliação da condição


do solo considere os vazios da subsuperfície, como
NÃO permita o emaranhamento
adegas, porões, bueiros e tubulações.
de cordas, cabos ou mangueiras
com a MEWP, estruturas ou objetos
adjacentes.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


14
Instruções de segurança Seção 2 – Precauções gerais de segurança

NÃO dirija com a plataforma NÃO suba no conjunto de braços


elevada na proximidade de da tesoura.
depressões ou buracos de
qualquer tipo, docas de carga,
detritos, declives acentuados ou
superfícies que possam afetar a
estabilidade da MEWP.
SE A OPERAÇÃO EM
ÁREAS COM BURACOS OU
DECLIVES ACENTUADOS FOR
ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIA
a movimentação elevada não
deve ser permitida. Posicione a
MEWP horizontalmente apenas
com a plataforma completamente
abaixada. Após garantir que as
4 rodas estão em contato com NÃO permita colisão ou
uma superfície firme e nivelada, esmagamento. Esteja atento a
a plataforma pode ser elevada. obstruções, pessoal ou outros
Após a elevação, a função de possíveis riscos em volta da
deslocamento não deve ser ativada. MEWP ao elevá‑la, abaixá‑la
ou conduzi‑la. Mantenha todas
NÃO aumente nem diminua graus que sejam diferentes as partes do corpo dentro da
das inclinações máximas listadas na Seção 7.3. As plataforma na elevação ou direção.
inclinações ascendentes ou descendentes só devem Esteja atento em relação a pontos
ser realizadas quando totalmente abaixadas. cegos ao operar a MEWP.

NÃO opere uma MEWP que tenha


escadas, andaimes ou outros
dispositivos para aumentar o
tamanho ou a altura de trabalho
da plataforma.

NÃO ultrapasse a força lateral


máxima especificada na etiqueta
de capacidade da plataforma
NÃO eleve plataforma enquanto
quando em elevação (consulte a
ela estiver sobre caminhão,
Seção 7.5).
empilhadeira ou outro dispositivo
ou veículo.

NÃO use a MEWP como guindaste.

NÃO use a MEWP quando as rodas


ou os pneus estiverem danificados
(consulte Seção 4.2-5).
Certifique‑se de que as porcas
das rodas e os contrapinos
estejam no lugar.
NÃO se sente, apoie ou suba nas
grades de segurança.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


15
Seção 2 – Precauções gerais de segurança Instruções de segurança

NÃO opere em superfícies escorregadias sem tração


NÃO altere ou desative chaves adequada para parar, dirigir ou manobrar a MEWP.
limitadoras ou quaisquer outros
dispositivos de segurança.
É PROIBIDO dirigir de forma perigosa ou em pé.

NÃO posicione a MEWP contra outro objeto para firmar


a plataforma.

NÃO use a MEWP sem os trilhos


NÃO coloque materiais nas grades de segurança ou
de segurança, pinos de trava e
use materiais que excedam a área delimitada por eles,
porta(s) de entrada posicionados.
a não ser que tenha sido aprovado pela Skyjack.

Retire todas as pessoas da plataforma antes de tentar


liberar uma plataforma acoplada com os controles
da base.
NÃO use a MEWP sob os efeitos
de álcool ou drogas, ou se o
desempenho do operador estiver
prejudicado por condições
médicas, pela influência de
medicamentos de venda livre ou
controlada, ou por fadiga.

NÃO exceda a capacidade nominal


da MEWP.

NÃO distribua a carga de modo


irregular.

NÃO use a MEWP se ela não


estiver funcionando corretamente
ou se houver qualquer peça
danificada ou desgastada.

NÃO deixe a MEWP


desacompanhada com a chave
principal no contato.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


16
Proteção contra quedas Seção 2 – Precauções gerais de segurança

2.3 Proteção contra quedas 2.4 Inspeção do local de


O sistema de trilho de segurança é a principal proteção trabalho
contra quedas da plataforma da MEWP.
Certifique-se de que o ambiente operacional, a
Se o empregador ou a autoridade com jurisdição exigir temperatura ambiente, a compatibilidade eletromagnética
equipamentos individuais de proteção contra quedas, a (EMC) e as classificações locais de perigo (locais com
Skyjack recomenda o uso de um cinturão de segurança gases potencialmente inflamáveis, gases ou partículas
completo com uma corda. Os equipamentos individuais de explosivas) sejam adequados às especificações da MEWP
proteção contra queda devem ser conectados apenas aos (consulte a Seção 7.4).
pontos de amarração aprovados da plataforma.
Certifique-se de seguir todos regulamentos nacionais,
Todos os equipamentos individuais de proteção contra estaduais/municipais/territoriais e locais relacionados à
queda devem estar em conformidade com as regras operação da MEWP.
governamentais aplicáveis e devem ser inspecionados de
Faça uma inspeção total do local de trabalho antes da
acordo com a recomendação do fabricante.
operação da MEWP. Identifique os perigos potenciais
na área.
AVISO Esteja atento aos equipamentos móveis na área. Tome as
Risco de queda. precauções necessárias para evitar colisões.

▪ Só entre e saia da MEWP usando o princípio dos É da responsabilidade do operador executar uma inspeção
três pontos de contato. do local de trabalho e evitar/abordar os seguintes perigos:
▪ Use apenas as aberturas de acesso instaladas. ▪ Buracos ou declives acentuados
▪ Só entre e saia da MEWP quando a plataforma ▪ Rampas
estiver completamente abaixada. ▪ Valas ou terrenos instáveis
▪ Ao entrar e sair da plataforma faça‑o de frente ▪ Obstruções no solo, elevações ou resíduos
para a máquina.
▪ Obstruções aéreas
O não cumprimento destas instruções pode resultar em
morte ou acidente grave. ▪ Condutores elétricos
▪ Locais perigosos
Entre ou saia da plataforma apenas a partir do solo. Use o ▪ Suporte de superfície inadequado para resistir a
princípio dos três pontos de contato, ou seja, duas mãos todas as forças de carga impostas pela MEWP
e um pé ou uma mão e dois pés devem estar em contato (consulte a Seção 7.6)
com a plataforma aérea ou com o solo durante toda a ação ▪ Condições de vento e clima
de entrada e saída. Ao entrar e sair da plataforma faça-o de
▪ Presença de pessoas
frente para a máquina.
▪ Outro equipamento móvel
▪ Riscos de tráfego
▪ Equipamentos que podem se mover e colidir com a
MEWP, como pontes rolantes
▪ Outras possíveis condições inseguras

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


17
Observações

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


18
FAMILIARIZAÇÃO
Seção 3 – Familiarização

AVISO
Não opere esta MEWP sem treinamento e autorização
adequados. O descumprimento pode resultar em risco
de morte ou acidente grave.

AVISO
A familiarização com a MEWP deve ser dada por um
operador qualificado. O descumprimento pode resultar
em risco de morte ou acidente grave.

AVISO
É da responsabilidade do operador ler, compreender
completamente e seguir todas as instruções e
advertências contidas neste manual de operação e na
MEWP. O descumprimento pode resultar em risco de
morte ou acidente grave.

Leia e compreenda totalmente o manual de operação,


todos os avisos e as etiquetas de instruções (consulte
a Seção 8) na MEWP.

Faça estas tarefas antes da operação:


1. Inspeção do local de trabalho. Consulte a Seção 2.4.
2. Inspeções de manutenção visuais e diárias. Consulte
a Seção 4.2.
3. Testes de função. Consulte a Seção 4.3.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


19
Seção 3 – Familiarização Visão Geral da MEWP

3.1 Visão Geral da MEWP


FAMILIARIZAÇÃO

Console de controle de dupla altura


(SJ3226 e SJ4740)

Caixa para armazenar


Console de controle da plataforma
o manual

Amarração de Sistema de grades de


proteção contra segurança articuladas
quedas
Plataforma

Soquete de energia CA

Extensão da plataforma

Mecanismo de elevação Suporte de


manutenção

Válvula de livre
rodagem
(SJ3215 e SJ3219)

Base

Dispositivo de proteção
contra buracos Bandeja da bateria

Carregador da bateria
(SJ3220, SJ3226, SJ4726,
SJ4732 e SJ4740)
Bandeja hidráulica

Chave de descida de emergência

Console de Válvula de livre Sistema de Chave de Carregador Sistema de liberação do


controle da rodagem (SJ3220, liberação do freio – desconexão da bateria freio – freios a pino (SJ3215,
base SJ3226, SJ4726, freio a disco da alimentação (SJ3215 e SJ3219, SJ3220, SJ3226,
SJ4732, SJ4740) (SJ4740) principal SJ3219) SJ4726, SJ4732, SJ4740)

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


20
Caixa para armazenar o manual Seção 3 – Familiarização

3.2 Caixa para armazenar o 3.3‑2 Console de controle da base

FAMILIARIZAÇÃO
manual Consulte a Seção 3.1 para saber a localização do console
de controle da base.
A caixa para armazenar o manual é resistente à água.
Ela contém o manual de operação, o manual ANSI de
responsabilidades e o certificado ANSI/CSA. Você deve
manter o manual de operação da marca e modelo desta
MEWP nesta caixa. Consulte a Seção 3.1 para ver a 1 2
localização da caixa para armazenar o manual.

1 Descida/neutra/elevação: esta chave controla a


função para descer ou elevar a plataforma.
2 Chave de desligamento/plataforma/base: com esta
chave de três vias, você pode:
▪ Desligue a energia dos controles da MEWP.
▪ Ative os controles da plataforma.
▪ Energizar os controles da base.
3 Parada de emergência: este botão desconecta a
3.3 Funções de controle energia do circuito de controle. Puxe para conectar
a energia novamente.
3.3‑1 Chave de desconexão da alimentação
principal
Consulte a Seção 3.1 para saber a localização da chave de
desconexão da alimentação principal.

1 Desconexão da alimentação principal: esta chave


desconecta a energia de todos os circuitos de
controle quando na posição desligada. A chave deve
estar na posição ligada para operar a MEWP. A chave
deve estar na posição desligada ao transportar a
MEWP ou colocá-la em armazenamento.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


21
Seção 3 – Familiarização Funções de controle

3.3‑3 Console de controle da plataforma 7 Elevação/desligamento/deslocamento: esta chave


FAMILIARIZAÇÃO

Use este console de controle para operar a MEWP da tem três posições ou modos.
plataforma ou a partir do solo. Para operar a MEWP a partir
de uma posição no solo, consulte Seção 6.5.
▪ A posição desligada nesta chave desconecta a
energia dos circuitos de elevação e deslocamento.
Consulte Seção 3.1 para saber a localização do console de ▪ A posição de elevação energiza o circuito
controle da plataforma. de elevação.
▪ A posição de deslocamento energiza o circuito
de deslocamento.
8 Voltímetro da bateria: este voltímetro mostra a
3
tensão da bateria.

8
2

6 4

5
7

1 Ativação de função de elevação/deslocamento/


direção: esta chave energiza a alavanca
do controlador. Aperte e pressione a chave
continuamente para ativar as funções de elevação,
deslocamento e direção.
2 Controlador de elevação/deslocamento: esta
alavanca de mão única controla os movimentos de
elevação e deslocamento. Para retorná-la à posição
neutra inicial, solte o controlador.
3 Oscilante: esta chave controla a direção esquerda e
direita. Libere a chave para voltar à posição neutra.
4 Parada de emergência/luz de operação: este botão
desconecta a energia do circuito de controle.
▪ Quando a luz fica acesa continuamente, os
controles da plataforma estão disponíveis.
▪ Quando a luz pisca, é porque há uma sobrecarga
(consulte a Seção 3.4-8).
5 Buzina: este botão produz um som como de uma
buzina de carro.
6 Deslocamento inclinado/nivelado: esta chave
seleciona o acionamento inclinado (baixa velocidade/
alto torque) ou o acionamento de nível (velocidade
alta/torque baixo).

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


22
Recursos e dispositivos Seção 3 – Familiarização

3.4 Recursos e dispositivos

FAMILIARIZAÇÃO
3.4‑1 Posição de deslocamento abaixada e
posição de deslocamento elevada
As funções disponíveis da MEWP dependem desses fatores:
▪ Configuração da MEWP (posição de deslocamento
abaixada/elevada).
▪ Ângulo do chassi
▪ Carga da plataforma.
A MEWP está na posição de deslocamento abaixada
quando a plataforma estiver abaixo da altura “A”
(consulte Figura 01).
A MEWP está na posição de deslocamento elevada
quando a plataforma estiver acima da altura “A”
(consulte Figura 01). A
Altura máxima de
Modelo Altura – A
movimentação

SJ3215 < 7 pés (2,13 m) Altura total

SJ3219 < 7 pés (2,13 m) Altura total

< 6 pés e 10 pol.


SJ3220 Altura total
(2,08 m) Figura 01 Posição de deslocamento abaixada e elevada
< 6 pés e 10 pol.
SJ3226 Altura total
(2,08 m)
3.4‑2 Velocidade de deslocamento
SJ4726 < 7 pés (2,13 m) Altura total A velocidade de deslocamento depende da configuração
da MEWP (posição de deslocamento abaixada/elevada).
SJ4732 < 8 pés (2,44 m) Altura total Quando a MEWP está na posição de deslocamento
elevada, a velocidade é mais lenta que a velocidade na
SJ4740 < 9 pés (2,74 m) Altura total posição de deslocamento abaixada. Consulte a Seção 7.3.

3.4‑3 Chave de inclinação


Este dispositivo percebe quando a MEWP passou por um
ângulo predeterminado na direção longitudinal (da frente
para trás) ou lateral (lado a lado). Consulte a Seção 7.5.
Quando a chave de inclinação está ligada e a MEWP está na
posição de deslocamento elevado, ela desativa as funções
de deslocamento e elevação. Um alarme soa e uma luz
âmbar pisca no suporte do braço da tesoura inferior. Se o
alarme emitir um som, abaixe completamente a plataforma.
Nivele a MEWP antes de elevar a plataforma.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


23
Seção 3 – Familiarização Recursos e dispositivos

3.4‑4 Sistema de liberação do freio 3.4‑5 Válvula de livre rodagem


FAMILIARIZAÇÃO

Este sistema desativa os freios manualmente antes de você Consulte Seção 6.2 para conhecer o procedimento para
empurrar, guinchar ou rebocar a MEWP. Consulte a abrir a válvula de livre rodagem 4 .
Seção 6.3 para ver o procedimento. Consulte a Seção 3.1
para saber a localização do sistema de liberação do freio.

Figura 02 Bloco de liberação do freio (freios a pino) 4

1 Blocos do freio a pino

Figura 04 Válvula de livre rodagem (SJ3215 e SJ3219)

2 3

Figura 03 Distribuidor de deslocamento (freio a disco) –


somente SJ4740
4
2 Êmbolo de válvula de rearme automática do freio
3 Bomba manual do freio

Figura 05 Válvula de livre rodagem


(SJ3220, SJ3226, SJ4726, SJ4732 e SJ4740)

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


24
Recursos e dispositivos Seção 3 – Familiarização

3.4‑6 Sistema de descida de emergência 3.4‑7 Amarração de proteção contra quedas

FAMILIARIZAÇÃO
Com o sistema de descida de emergência, você pode
descer a plataforma se houver uma falha da energia
principal. Consulte a Seção 6.1 para ver o procedimento de
descida de emergência. Consulte a Seção 3.1 para saber a 1
localização da chave de descida de emergência.

1 Amarração de proteção contra quedas: quando


necessário, use como um ponto para fixar
equipamentos individuais de proteção contra queda
(PFPE). Não fixe os equipamentos individuais de
proteção contra queda em nenhum outro ponto da
1 plataforma. Não use esta amarração para elevar,
ancorar, fixar ou apoiar a plataforma ou qualquer
outro aparelho ou material.

AVISO
1 Chave de descida de emergência
Use a amarração de proteção contra quedas somente
dentro dos limites da plataforma. Não use a amarração
da proteção contra quedas para outra função que não
seja a pretendida (consulte Seção 2.3). A utilização
incorreta pode resultar em ferimentos graves, morte e/
ou dano à MEWP.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


25
Seção 3 – Familiarização Recursos e dispositivos

3.4‑8 Sistema de sensor de carga da 3.4‑9 Proteção contra buracos


FAMILIARIZAÇÃO

plataforma
O sistema de sensor de carga da plataforma impede o
movimento normal da MEWP quando a plataforma estiver
sobrecarregada e em uma posição estacionária. Consulte
Seção 7.5 para conhecer as capacidades da plataforma.

Status de carga Resultado

A plataforma está perto A luz no botão de parada 1


da carga nominal. de emergência pisca nos
Todas as funções estão consoles de controle da 1 Proteção contra buracos: este dispositivo consiste
disponíveis. plataforma e da base. em um conjunto de peças de aço soldadas que são
acionadas mecanicamente e está localizado sob
O alarme soa. A luz no botão a base. Estas peças soldadas serão implantadas
de parada de emergência automaticamente para diminuir o espaçamento até o
pisca nos consoles de controle solo ao elevar a MEWP. Se o dispositivo de proteção
A plataforma alcançou da plataforma e da base. contra buracos não tiver sido implantado totalmente
a carga nominal. Todas A plataforma pode parar de quando a MEWP estiver na posição de deslocamento
as funções estão subir para que a carga seja elevada, a função de deslocamento será desativada.
disponíveis. conferida. Solte a alavanca
do controlador e, em seguida, AVISO
empurre a alavanca para elevar
a plataforma. Perigo de esmagamento. A equipe de solo deve se
manter distante do dispositivo de proteção contra
A carga na plataforma A luz no botão de parada de buracos. O descumprimento pode resultar em risco de
está acima da carga emergência continua piscando morte ou acidente grave.
nominal. Todas as nos consoles de controle da
funções regulares plataforma e da base.
de movimentação
da MEWP estão O alarme continua a soar em
indisponíveis. uma frequência aumentada.

Remova a sobrecarga da plataforma para continuar a


operação usual.

AVISO
Risco de queda. Não tente liberar uma plataforma
acoplada com os controles da base antes de retirar
todas as pessoas da plataforma. O descumprimento
pode resultar em risco de morte ou acidente grave.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


26
Componentes gerais Seção 3 – Familiarização

3.4‑10 Suporte(s) de manutenção 3.5 Componentes gerais

FAMILIARIZAÇÃO
Use o(s) suporte(s) de manutenção 1 aorealizar uma
manutenção ou uma inspeção do mecanismo de elevação. 3.5‑1 Soquete de energia CA na plataforma
Consulte Seção 6.8 para conhecer o procedimento para
usar o(s) suporte(s) de manutenção. O soquete de energia CA é uma fonte de energia CA na
plataforma quando o plugue na base é conectado a um
gerador ou a um fornecimento de energia externo.
OBSERVAÇÃO
O Modelo SJ4740 possui dois suportes de manutenção.
Todos os outros modelos têm apenas um suporte de
manutenção.

AVISO
Não utilize alimentação CA na plataforma quando
estiver em áreas perigosas.

3.5‑2 Carregador da bateria


O carregador está localizado na base. Consulte Seção 6.7
para conhecer a operação do carregador da bateria.

1 1

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


27
Seção 3 – Familiarização Componentes gerais

3.5‑3 Sistema de trilho de segurança 3.5‑5 Alarme de movimento


FAMILIARIZAÇÃO

articulado O alarme emite um som quando uma função de controle é


Ao dobrar este sistema, a altura da MEWP totalmente operada. Em algumas MEWPs, uma luz intermitente âmbar é
abaixada é reduzida para transportar a MEWP e/ou conduzir ativada junto com esse alarme.
a MEWP através de portas. Consulte Seção 6.10 para
conhecer o procedimento para dobrar os trilhos 3.5‑6 Painel de exibição Skycoded™
de segurança. Este painel de exibição, localizado na bandeja hidráulica,
mostra informações e parâmetros da operação. Os
exemplos são as horas de operação, ângulo de inclinação
e códigos de erro.

3.5‑4 Extensão da plataforma


1 2
A extensão da plataforma aumenta o comprimento e a área
da plataforma. Consulte Seção 5.8 para conhecer como
estender e retrair a extensão da plataforma.

1 Painel de exibição Skycoded™


2 Disjuntor do circuito: se ocorrer uma sobrecarga
de energia ou um aterramento positivo de circuito,
o disjuntor do circuito é conectado. Empurre o
disjuntor do circuito para a posição inicial para
rearmar a energia.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


28
Equipamentos opcionais Seção 3 – Familiarização

3.5‑7 Console de controle de dupla altura 3.6 Equipamentos opcionais

FAMILIARIZAÇÃO
(SJ3226 e SJ4740)
Esse console de controle limita a altura da MEWP quando
ela é usada externamente. Consulte Seção 5.4 para ver a CUIDADO
operação da função dupla altura. Modificações e acessórios aprovados pela Skyjack
podem alterar as especificações da MEWP. Consulte as
instruções e etiquetas aplicáveis.
1

2 IMPORTANTE
Consulte a etiqueta do equipamento opcional para
saber seu peso real. Esse peso deve ser incluído no
cálculo da carga total na plataforma. Pessoal e outros
materiais devem ser incluídos na carga total.
O peso combinado dos acessórios instalados,
painéis, ocupantes e ferramentas não deve exceder a
capacidade nominal da plataforma.

3.6‑1 Console de controle de extensão


elétrica (somente SJ3220 e SJ4726)
Esse console de controle estende ou retrai hidraulicamente
a extensão elétrica. Esta barra está localizada na parte
frontal do console de controle da plataforma.

1 Dupla altura: essa chave seleciona a posição interna 1 2


(sem vento) ou a posição externa (com vento).
2 Luz de dupla altura

Luz de dupla altura Status

O modo interno (sem vento) está


Ligado acionado. A plataforma pode
chegar até a altura máxima.

O modo externo (com vento) está


acionado. A plataforma atinge
Desligado somente a altura de até 18 pés e
6 pol. (5,63 m) para SJ3226 e
24 pés (7,31 m) para SJ4740.

1 Ativar: esta chave energiza o circuito que permite que


operem as funções de estender ou retrair da extensão
da plataforma.
2 Extensão/retração: esta chave estende ou retrai a
extensão da plataforma.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


29
Seção 3 – Familiarização Equipamentos opcionais

3.6‑2 Inversor 1500 W 3.6‑3 Botão da Proteção secundária para


FAMILIARIZAÇÃO

O inversor altera a corrente elétrica CC para uma corrente ativar a elevação


elétrica CA a partir das baterias. Os controles do inversor
estão na bandeja da bateria.

1 3
TM

1 SGLE: este botão energiza a função de elevação.


Mantenha o botão pressionado junto com a chave
2 de ativação de função para permitir o levantamento
da plataforma com a função de elevação.

OBSERVAÇÃO
1 Estado da luz de LED: estas luzes de LED indicam a O SGLE não afeta essas funções: descida, deslocamento,
operação ou falha do inversor. direção ou descida de emergência.

2 Disjuntor do circuito: se ocorrer uma sobrecarga 3.6‑4 Telemática Elevate™ ‑ unidade de


de energia ou um aterramento positivo de circuito, o
disjuntor do circuito é conectado. Empurre o disjuntor
controle de acesso
do circuito para a posição inicial para rearmar a O controle de acesso é uma função complementar da
energia. ElevateTM Trackunit. A função de controle de acesso não
tem efeito sobre: descida de emergência, sensor de carga,
3 GFCI: este soquete de energia CA fornece alimentação buzina e durante a descida da plataforma. Estas funções
CA. estão sempre disponíveis. A unidade de controle de acesso
impede que o motor elétrico funcione sem um código ou
OBSERVAÇÃO cartão autorizado.
A operação do inversor é automática. Não use esses
controles para operação da MEWP. IMPORTANTE
O proprietário é responsável pelo fornecimento de
códigos PIN exclusivos ou cartões Smart ID para
MEWPs equipadas com a funcionalidade de controle
de acesso. A Skyjack NÃO fornece ou redefine códigos
PIN ou cartões Smart ID. Entre em contato com o
proprietário da MEWP para obter ajuda com códigos
PIN ou cartões Smart ID que apresentem problemas de
funcionamento, ou não possam ser encontrados.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


30
Equipamentos opcionais 3 – Familiarização
Seção 4

Com a função de controle de acesso, o usuário pode Operação

FAMILIARIZAÇÃO
controlar o acesso à operação da MEWP. Você pode obter
códigos PIN exclusivos ou cartões Smart ID para desbloquear Para que a MEWP seja operada, a luz e todas estas conexões
e ligar a MEWP. Para esta função, são necessários um de energia devem estar LIGADAS antes que o tempo limite
dispositivo de telemática Elevate™ e um teclado de controle expire. Esse limite é o tempo definido pelo proprietário da
de acesso. Com o Trackunit Manager, o proprietário da MEWP MEWP para a operação de controle de acesso.
pode personalizar o controle de acesso para a MEWP ▪ A luz verde no teclado da unidade de controle
(https://www.trackunit.com/services/manager/). Entre em de acesso.
contato com o proprietário da MEWP para obter ajuda com A chave de desconexão da alimentação principal.
códigos PIN ou cartões Smart ID que apresentem problemas

de funcionamento, ou não possam ser encontrados. ▪ O botão de parada de emergência no console de
controle da base.
NÃO USADO
▪ A chave principal de desligamento/plataforma/base.
Você também pode definir essas conexões de energia para
1 LIGADAS antes de ativar a unidade de controle de acesso.
2 Use o código PIN ou o cartão Smart ID. para operar a
unidade de controle de acesso.
Com o teclado:

OBSERVAÇÃO
Este teclado sensível ao toque emite um bipe para
identificar uma entrada correta.
1. Insira o código PIN.
2. Pressione o sinal de confirmação verde para confirmar.
▪ Resultado: a luz verde identifica um ID aprovado.
Inicie a operação.

OBSERVAÇÃO
Figura 06 Teclado da unidade de controle de acesso Se um botão incorreto for pressionado ao inserir o código
PIN, pressione o botão "Cancelar" para recomeçar.
1 Luz indicadora laranja: esta luz indica que a unidade Com o cartão Smart ID:
de controle de acesso está LIGADA. O teclado 1. Posicione o cartão na frente do leitor.
sempre tem energia, independentemente da parada
2. Um bipe identifica que o leitor leu o cartão.
de emergência, da chave principal de desligamento/
plataforma/base ou da posição de desconexão da ▪ Resultado: a luz verde identifica um ID aprovado.
alimentação principal. Inicie a operação.
2 Luz indicadora verde/vermelha: a luz verde indica IMPORTANTE
que a unidade de controle de acesso está em
Se o tempo limite da unidade de controle de acesso
operação. A luz vermelha intermitente indica que o
chegar ao fim, insira o código PIN ou aproxime o
teclado recebeu um comando de cancelamento.
cartão Smart ID novamente. Se houver uma falha na
ativação do controle de acesso, entre em contato com o
proprietário da MEWP.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


31
Seção 4 – Familiarização Equipamentos opcionais

3.6‑5 Sistema de Contenção de Vazamentos


IMPORTANTE
FAMILIARIZAÇÃO

ECOTray
A unidade de controle de acesso não funcionará se as
seguintes conexões de energia não estiverem LIGADAS Sistema ECOTray, projetado para evitar vazamentos em
dentro do tempo limite ou se o operador desconectá‑las: potencial dos sistemas hidráulicos, pingando nos pisos e
outros componentes internos.
▪ A chave de desconexão da alimentação principal
▪ O botão de parada de emergência no console de
controle da base
▪ A chave principal de desligamento/plataforma/base.

IMPORTANTE
Para ativar a unidade de controle de acesso, insira o
código PIN ou aproxime o cartão Smart ID. As seguintes
conexões de energia devem estar na posição LIGADA
dentro do tempo limite:
▪ A chave de desconexão da alimentação principal
▪ O botão de parada de emergência no console de
Modelo de referência SJ3219
controle da base
▪ A chave principal de desligamento/plataforma/base.
IMPORTANTE
Testes de função Inspecione as bandejas diariamente e certifique‑se de
que:
Faça os testes de função conforme especificado na
Seção 4.3. ▪ Não há nenhum dano visível.
▪ Não há nenhum parafuso solto ou faltando.
Ao realizar os testes de função, certifique-se de que a luz
verde no teclado esteja LIGADA. Esta luz confirma que a ▪ Os absorventes estão secos. Se os absorventes
unidade de controle de acesso está em operação. Realize contiverem fluido hidráulico, conserte o vazamento
os testes de função para estas conexões de energia durante e troque os absorventes.
o tempo limite:
▪ A chave de desconexão da alimentação principal
▪ O botão de parada de emergência no console de
controle da base
▪ A chave principal de desligamento/plataforma/base.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


32
Seção 4 – Inspeções antes da operação

4.1 Responsabilidade do
operador
Realize estas tarefas antes de cada turno de trabalho nesta
sequência:
1. Inspeções de manutenção visuais e diárias
(consulte a Seção 4.2).

AVISO
Inspecione a MEWP em busca de danos ou peças soltas
ou faltando. Se algum dano for encontrado, trave e
marque a MEWP e retire‑a de serviço. O descumprimento
pode resultar em risco de morte ou acidente grave.

2. Testes de função (consulte a Seção 4.3).

Consulte a Seção 4.4 para ver uma lista de verificação


dos itens de inspeção.

AVISO
Se a MEWP for danificada, ou tiver sido modificada da
condição original de fábrica sem permissão da Skyjack,
trave e marque a MEWP. Encaminhe a MEWP para
manutenção. O descumprimento pode resultar em risco
de morte ou acidente grave.
Reparos na MEWP são tarefas que devem ser realizadas
somente por um técnico de manutenção qualificado.
Repita as inspeções de manutenção visuais e diárias e os
testes de função depois dos reparos.
Inspeções de manutenção programada são tarefas
que devem ser realizadas somente por um técnico de
manutenção qualificado.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


33
Seção 4 – Inspeções antes da operação Inspeções de manutenção visuais e diárias

4.2 Inspeções de manutenção 4.2‑1 Etiquetas


visuais e diárias Consulte a Seção 8 sobre etiquetas neste manual.
Certifique-se de que todas as etiquetas estão no local
Inspecione a MEWP nesta sequência: correto, em boas condições e legíveis.

AVISO 4.2‑2 Chaves limitadoras da proteção contra


buracos
Não opere uma MEWP que não estiver funcionando
corretamente. Trave e marque a MEWP e retire‑a de Certifique-se de que as chaves limitadoras da proteção
serviço. Somente um técnico de manutenção qualificado contra buracos 1 estão instaladas corretamente, de
deve realizar reparos na MEWP. O descumprimento pode que não há danos visíveis e de que o movimento não é
resultar em risco de morte ou acidente grave. bloqueado.

4.2‑3 Sistema elétrico


AVISO Inspecione estes locais em busca de fios chamuscados,
Coloque a chave de desconexão da alimentação corroídos ou soltos:
principal na posição desligada antes de fazer as ▪ Cabos e chicotes de fiação da base para a plataforma
inspeções visuais e diárias de manutenção. O
▪ Chicotes de fiação da bandeja da bateria
descumprimento pode resultar em risco de morte ou
acidente grave. ▪ Sistema hidráulico e chicote de fiação elétrica.

4.2‑4 Sistema hidráulico


CUIDADO Inspecione estes locais e certifique-se de que não há sinais
de vazamento:
Certifique‑se de que a MEWP está em uma superfície
firme, nivelada, antes de realizar as inspeções de ▪ Tanque hidráulico, filtro, conexões, mangueiras.
manutenção visuais e diárias. O descumprimento pode ▪ Todos os cilindros hidráulicos
resultar em dano ao equipamento. ▪ Todos os distribuidores hidráulicos
▪ A área do piso sob a MEWP

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


34
Inspeções de manutenção visuais e diárias Seção 4 – Inspeções antes da operação

Modelo de referência SJ4740

2 1

4.2‑5 Conjunto das rodas/pneus


Realize a inspeção a seguir:
1 Conjunto das rodas/pneus
▪ Inspecione a banda de rodagem e as laterais
dos pneus em busca de cortes, rachaduras e
desgastes incomuns.
▪ Inspecione cada roda em busca de danos e
soldas rachadas.
▪ Certifique-se de que as rodas estejam alinhadas
de forma correta vertical e horizontalmente.
▪ Certifique-se de que não há danos visíveis.
AVISO
Não use pneus diferentes dos especificados pela
Skyjack para esta MEWP. Não misture diferentes tipos
de pneus ou use pneus que não estão em condições
ideais. Somente substitua os pneus pelos mesmos
tipos aprovados pela Skyjack. O uso de outros pneus
pode afetar a estabilidade da MEWP. O descumprimento
pode resultar em risco de morte ou acidente grave.

2 Porcas das rodas


▪ Certifique-se de que a porca castelo está em
posição e apertada.
▪ Certifique-se de que o contrapino está instalado
corretamente.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


35
Seção 4 – Inspeções antes da operação Inspeções de manutenção visuais e diárias

Modelo de referência SJ3215, SJ3219 Modelo de referência SJ4740

2 6 4 1 2 5 8 1

3 7 5 3 4 7

4.2‑6 Lado da entrada 7 Freios


Realize a inspeção a seguir:
▪ Certifique-se de que não há parafusos soltos
1 Chave de desconexão da alimentação principal ou faltando.

▪ Coloque a chave de desconexão da alimentação ▪ Certifique-se de que não há danos visíveis.


principal na posição desligada. 8 Válvula de livre rodagem (somente SJ3220,
▪ Certifique-se de que a chave gire e permaneça na SJ3226, SJ4726, SJ4732 e SJ4740)
posição ligada e desligada. ▪ Verifique se não há peças soltas ou faltando e
▪ Certifique-se de que os cabos não estejam soltos. se não há dano visível.
2 Controle da base
▪ Verifique se não há sinais de danos visíveis e se
todas as chaves estão na posição desligada/neutra.
3 Blocos do freio a pino (somente SJ3215, SJ3219,
SJ3220, SJ3226, SJ4726 e SJ4732)
▪ Certifique-se de que não há parafusos soltos
ou faltando.
▪ Certifique-se de que não há danos visíveis.
▪ Certifique-se de que as abas não estão travadas.
4 Soquete de energia CA
▪ Certifique-se de que o soquete esteja livre de
sujeira ou obstruções.
5 Escada
▪ Certifique-se de que não há peças soltas
ou faltando.
▪ Certifique-se de que não há danos visíveis.
6 Carregador da bateria (somente SJ3215 e SJ3219)
▪ Certifique-se de que o carregador da bateria está
instalado corretamente e em boas condições.
▪ Certifique-se de que não há danos visíveis.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


36
Inspeções de manutenção visuais e diárias Seção 4 – Inspeções antes da operação

Modelos de referência SJ3220, SJ3226, SJ4726, SJ4732

4 3 2 1

4.2‑7 Lado da bandeja da bateria 3. Se aplicável, faça uma verificação dos níveis de
fluido da bateria. Se as placas não estiverem
Realize a inspeção a seguir:
cobertas por pelo menos 1/2 pol. (13 mm) de
1 Dispositivo de proteção contra buracos solução, adicione água desmineralizada ou
destilada.
▪ Certifique-se de que não há peças soltas
ou faltando.
▪ Certifique-se de que não há danos visíveis. AVISO
▪ Certifique-se de que não há sujeira ou obstrução. Use apenas peças e componentes originais
ou aprovadas pelo fabricante para a MEWP. O
2 Bandeja da bateria
descumprimento pode resultar em risco de morte,
▪ Certifique-se de que a bandeja da bateria fecha acidente grave ou dano ao equipamento.
corretamente e está em boas condições.
3 Baterias 4 Carregador da bateria (somente SJ3220, SJ3226,
SJ4726, SJ4732 e SJ4740):
AVISO ▪ Certifique-se de que o carregador da bateria está
instalado corretamente e em boas condições.
Perigo de explosão. Mantenha afastadas chamas
e faíscas. Não fume próximo de baterias. Baterias ▪ Certifique-se de que não há danos visíveis.
liberam gases explosivos durante a recarga.
Recarregue as baterias em uma área bem ventilada. O
descumprimento pode resultar em risco de morte ou
acidente grave.

AVISO
Risco de corrosão. Não toque o ácido da bateria. Use
o EPI correto. Se entrar em contato com o ácido da
bateria, lave imediatamente a área com água fria em
abundância e procure ajuda médica.

1. Inspecione a caixa da bateria em busca de danos.


2. Certifique-se de que todas as conexões da bateria
estão apertadas.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


37
Seção 4 – Inspeções antes da operação Inspeções de manutenção visuais e diárias

Modelo de referência SJ3219 Modelo de referência SJ4732

4 2 4 1 4 2 4 2 2 2

3
3 5 1 6

4.2‑8 Lado da extensão OBSERVAÇÃO


Realize a inspeção a seguir: Pode ser necessário abrir a bateria e as bandejas hidráulicas
1 Conjunto do cilindro de direção para fazer uma inspeção dos componentes de direção.

▪ Certifique-se de que o conjunto do cilindro de 6 Tirante (somente SJ3220, SJ3226, SJ4726, SJ4732)
direção está instalado corretamente. ▪ Verifique se não há peças soltas ou faltando e
▪ Certifique-se de que não há parafusos soltos se não há dano visível.
ou faltando. ▪ Certifique-se que as extremidades dos parafusos
▪ Certifique-se de que não há danos visíveis. do tirante estão travadas.
2 Articulação da direção
▪ Certifique-se de que não há parafusos nem pinos
de travamento soltos ou faltando.
▪ Certifique-se que a articulação da direção e
as buchas estão instaladas corretamente.
▪ Certifique-se de que não há danos visíveis.
3 Conjunto das rodas/motor
▪ Certifique-se de que não há parafusos soltos
ou faltando.
▪ Certifique-se de que não há danos visíveis.
4 Pontos de lubrificação
▪ Certifique-se de que não há danos visíveis.
▪ Certifique-se de que não há sujeira ou obstrução.
5 Válvula de livre rodagem (somente SJ3215 e
SJ3219)
▪ Verifique se não há peças soltas ou faltando e
se não há dano visível.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


38
Inspeções de manutenção visuais e diárias Seção 4 – Inspeções antes da operação

Modelo de referência SJ3219 Modelo de referência SJ4732

6
6 4
4

2
2

5
5 1 3
1 3

4.2‑9 Lado da bandeja hidráulica e elétrica 5 Distribuidor principal


Realize a inspeção a seguir:
▪ Certifique-se de que todas as conexões e
1 Dispositivo de proteção contra buracos mangueiras estão apertadas corretamente.

▪ Certifique-se de que não há peças soltas ▪ Certifique-se de que não há indicação de


ou faltando. vazamento hidráulico.

▪ Certifique-se de que não há danos visíveis. ▪ Certifique-se de que não há fios soltos ou
elementos de fixação ausentes.
▪ Certifique-se de que não há sujeira ou obstrução. 6 Painel de exibição Skycoded™
2 Bandeja hidráulica e elétrica
▪ Certifique-se de que a bandeja hidráulica e elétrica ▪ Certifique-se que o painel esteja conectado
corretamente e que não há dano visível.
fecha corretamente e está em boas condições.
3 Tanque hidráulico
▪ Certifique-se de que a tampa de abastecimento
hidráulica esteja bem fechada.
▪ Certifique-se de que não há danos visíveis ou
vazamentos hidráulicos.
▪ Nível do óleo hidráulico:
1. Abaixe completamente a plataforma.
2. Inspecione o indicador no lado esquerdo do
tanque de óleo hidráulico. O nível do óleo
hidráulico deve estar sobre, ou ligeiramente
acima, da marca superior do indicador.
4 Bomba e motor hidráulico
▪ Certifique-se de que não há parafusos soltos
ou faltando.
▪ Certifique-se de que não há danos visíveis.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


39
Seção 4 – Inspeções antes da operação Inspeções de manutenção visuais e diárias

Modelo de referência SJ3220 Modelo de referência SJ4732

7 4 7 4
6
6
1
1
5

2 2

3 2
3 2

4.2‑10 Conjunto da plataforma 4 Console de controle da plataforma


Realize a inspeção a seguir, em sequência: ▪ Certifique-se de que o console de controle está
travado com pinos de travamento.
AVISO ▪ Certifique-se de que o cabo do controle da
plataforma está travado corretamente e que não
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos há danos visíveis.
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
5 Caixa para armazenar o manual
resultar em risco de morte ou acidente grave. ▪ Certifique-se de que o manual de operação e
outros documentos importantes estão na caixa
1. Use a escada da MEWP para acessar a plataforma. para armazenar o manual.
2. Feche a porta. ▪ Certifique-se de que os documentos estão em
1 Proteções da plataforma boas condições e legíveis.

▪ Verifique se não há peças soltas ou faltando e ▪ Sempre recoloque os manuais e outros


documentos na caixa para armazenar o manual
se não há danos visíveis.
depois de utilizá-los.
▪ Certifique-se de que os pinos de travamento e 6 Console de controle da extensão elétrica
os parafusos estejam travados corretamente.
(equipamento opcional) (somente para SJ3220 e
▪ Certifique-se de que as proteções da plataforma 1
SJ4726)
estão na posição correta e travados com pinos
de travamento. Consulte Seção 6.9. ▪ Certifique-se de que todas as chaves estejam
na posição neutra e corretamente conectadas.
▪ Certifique-se de que o portão está em boas
condições e operando corretamente. ▪ Verifique se não há peças soltas ou faltando e
se não há danos visíveis.
2 Amarrações de proteção contra quedas
7 Console de controle de dupla altura
▪ Certifique-se de que as amarrações de proteção (somente SJ3226 e SJ4740)
contra quedas estão instaladas corretamente.
▪ Certifique-se de que não há danos visíveis. ▪ Certifique-se de que todas as chaves estejam
na posição neutra e corretamente conectadas.
3 Soquete de energia CA
▪ Verifique se não há peças soltas ou faltando e
▪ Certifique-se de que o soquete esteja livre de se não há danos visíveis.
sujeira ou obstruções. 3. Use a escada da MEWP para sair da plataforma.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


40
Inspeções de manutenção visuais e diárias Seção 4 – Inspeções antes da operação

Modelo de referência SJ3215 Modelo de referência SJ4740

1
1

2
6

2
4
3
3
5 4
5
7
7

4.2‑11 Mecanismo de elevação 4 Batentes da tesoura


Realize a inspeção a seguir, em sequência:
▪ Certifique-se de que os batentes estão conectados
1 Controles deslizantes corretamente e não apresentam dano visível.

▪ Certifique-se de os controles deslizantes dos lados 5 Roletes


esquerdo e direito da MEWP estão conectados ▪ Certifique-se que os roletes dos lados esquerdo e
corretamente. direito da MEWP estão instalados corretamente.
▪ Certifique-se de que não há danos visíveis. ▪ Certifique-se de que não há danos visíveis.
▪ Certifique-se de que não há sujeira ou obstruções ▪ Certifique-se de que não há sujeira ou obstruções
nos trilhos dos controles deslizantes. no caminho de deslocamento do rolete.
1. Elevar a plataforma (consulte Seção 5.2) e implantar 6 Cilindro(s) de elevação
o(s) suporte(s) de manutenção (consulte Seção 6.8-1).
2 Suporte(s) de manutenção
▪ Certifique-se de que os cilindros de elevação estão
instalados corretamente.
▪ Certifique-se de que os suportes de manutenção ▪ Certifique-se de que não há parafusos soltos
estejam conectados corretamente e não ou faltando.
apresentem dano visível.
▪ Certifique-se de que não há indicação de
OBSERVAÇÃO vazamento ou danos.
O Modelo SJ4740 possui dois suportes de manutenção. 7 Transdutor de ângulo
Todos os outros modelos têm apenas um suporte de
manutenção.
▪ Certifique-se de que o transdutor de ângulo está
conectado corretamente.
3 Conjunto da tesoura 2. Retraia o(s) suporte(s) de manutenção para dentro
▪ Certifique-se de que o conjunto da tesoura não dos seus suportes de armazenamento. Consulte a
exibe sinais de dano visível, deformações ou Seção 6.8-2.
rachaduras na soldagem. 3. Abaixe completamente a plataforma.
▪ Certifique-se de que todos os pinos e parafusos
estejam instalados corretamente.
▪ Certifique-se de que todos os fios e cabos estão
direcionados corretamente e não mostram sinais
de desgaste e/ou dano físico.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


41
Seção 4 – Inspeções antes da operação Testes de função

Chave de desconexão Console de controle da base


da alimentação principal

3 4

4.3 Testes de função 3. Puxe o botão de parada de emergência no console


de controle da base.
Realize os testes de função em sequência. ▪ Resultado: o alarme emite um som por
aproximadamente 1 segundo. A luz no botão de
AVISO parada de emergência é ativada. Isso demonstra
que o sistema está em operação e que não
Não opere uma MEWP que não estiver funcionando há falhas.
corretamente. Trave e marque a MEWP e retire‑a de 4. Certifique-se de que não há códigos de erro no painel
serviço. Somente um técnico de manutenção qualificado de exibição do Skycoded™.
deve realizar reparos na MEWP. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave. ▪ Resultado: ao visualizar um código de erro,
trave e marque a MEWP. Encaminhe a MEWP
Certifique-se de ler a Seção 5 antes de realizar os testes para manutenção. Entre em contato com um
de função. técnico de manutenção qualificado para a
realização dos reparos.
4.3‑1 Faça um teste da chave de
4.3‑3 Faça um teste do botão de parada de
desconexão da alimentação principal
emergência na base
1. Coloque a chave de desconexão da alimentação
principal 1 na posição desligada. 1. Coloque a chave de desconexão da alimentação
principal na posição ligada.
2. Puxe o botão de parada de emergência 2 no
2. Pressione o botão de parada de emergência.
console de controle da base.
3. Gire e mantenha a chave de desligamento/
3. Gire e mantenha a chave de desligamento/
plataforma/base na posição de base.
plataforma/base na 4 posição de base.
4. Gire e mantenha a chave de descida/neutra/
4. Gire e mantenha a chave de descida/neutra/
elevação na posição de elevação.
elevação na 3 posição de elevação.
▪ Resultado: a plataforma não se eleva. ▪ Resultado: a plataforma não se eleva.
4.3‑2 Faça um teste do módulo de controle
e do autoteste do módulo do sensor
de carga
1. Pressione o botão de parada de emergência da
plataforma no console de controle da base.
2. Coloque a chave de desconexão da alimentação
principal na posição ligada.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


42
Testes de função Seção 4 – Inspeções antes da operação

Chave de descida de emergência

4.3‑4 Faça um teste da chave principal de 4.3‑6 Faça um teste das funções de descida
desligamento/plataforma/base de emergência
1. Puxe o botão de parada de emergência.
AVISO
AVISO Esteja atento a obstruções aéreas ou outros possíveis
Esteja atento a obstruções aéreas ou outros possíveis riscos em volta da MEWP ao elevar a plataforma. Não
riscos em volta da MEWP ao elevar a plataforma. Não desça a plataforma se a área abaixo dela não estiver
desça a plataforma se a área abaixo dela não estiver livre de pessoal e obstruções. O descumprimento pode
livre de pessoal e obstruções. O descumprimento pode resultar em risco de morte ou acidente grave.
resultar em risco de morte ou acidente grave.
1. Eleve a plataforma.
2. Gire a chave principal de desligamento/plataforma/ 2. Pressione o botão de parada de emergência.
base para a posição de plataforma. 3. Segure a chave de descida de emergência 1 para
3. Gire e mantenha a chave de descida/neutra/ a esquerda ou para a direita para descer a plataforma.
elevação na posição de elevação.
▪ Resultado: a plataforma desce.
▪ Resultado: a plataforma não se eleva. 4. Segure a chave de descida de emergência para
4. Gire e mantenha a chave principal de desligamento/ a esquerda ou para a direita para descer totalmente
plataforma/base na posição de base. a plataforma.
5. Gire e mantenha a chave de descida/neutra/ ▪ Resultado: a plataforma desce completamente.
elevação na posição de elevação.
▪ Resultado: a plataforma se eleva.
4.3‑5 Faça um teste da chave de descida/
neutra/elevação
1. Gire e mantenha a chave de desligamento/
plataforma/base na posição de base.
2. Gire e mantenha a chave de descida/neutra/
elevação na posição de elevação.
▪ Resultado: a plataforma se eleva.
3. Gire e mantenha a chave de descida/neutra/
elevação na posição de descida.
▪ Resultado: a plataforma desce.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


43
Seção 4 – Inspeções antes da operação Testes de função

Válvula de livre Console de controle da


rodagem plataforma
3 2
2
TM

3
1

5
CUT OUT

4.3‑7 Faça um teste da função de livre 4.3‑8 Faça um teste do botão de parada de
rodagem emergência na plataforma
1. Certifique-se que o caminho de deslocamento 1. Certifique-se de que a chave de desconexão da
está livre. alimentação principal está na posição ligada.
2. Coloque blocos ou calços de roda na frente e atrás 2. Puxe o botão de parada de emergência no console
das rodas para evitar que a MEWP se mova. de controle da base.
3. Gire o botão da válvula de livre rodagem 1 no 3. Gire a chave principal de desligamento/plataforma/
sentido anti-horário para a posição totalmente aberta. base para a posição de plataforma.
4. Libere manualmente os freios (consulte Seção 6.3).
5. Remova os calços ou blocos das rodas. AVISO
6. Empurre ou puxe a MEWP. Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
▪ Resultado: a MEWP se move. de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
7. Coloque blocos ou calços de roda na frente e atrás resultar em risco de morte ou acidente grave.
das rodas para evitar que a MEWP se mova.
8. Gire o botão da válvula de livre rodagem no sentido 4. Use a escada da MEWP para acessar a plataforma.
horário para a posição totalmente fechada para
5. Feche a porta.
operação normal.
6. Puxe o botão de parada de emergência 5 no
9. Acione o freio (consulte Seção 6.4).
console de controle da plataforma.
7. Mova a chave de elevação/desligamento/
deslocamento 4 para a posição de deslocamento.
8. Pressione o botão de parada de emergência.
9. Aperte e pressione a chave de ativação de função 3 .
10. Empurre a alavanca do controlador 2 para
deslocar a MEWP para a frente.
▪ Resultado: a função de deslocamento não
funcionará.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


44
Testes de função Seção 4 – Inspeções antes da operação

Console de controle da plataforma

6 TM

CUT OUT

4.3‑9 Faça um teste da chave de ativação de 4. Empurre a alavanca do controlador suavemente


função até que a MEWP comece a se mover. Então, solte a
alavanca, para que ela retorne à posição centralizada.
1. Certifique-se de que o caminho pelo qual pretende
deslocar a MEWP esteja desimpedido. ▪ Resultado: a MEWP se desloca para a frente e
depois para.
2. Puxe o botão de parada de emergência.
5. Puxe a alavanca do controlador suavemente até que
3. Mova a chave de elevação/desligamento/ a MEWP comece a se mover. Então, solte a alavanca,
deslocamento para a posição de deslocamento. para que ela retorne à posição centralizada.
4. Não use a chave de ativação de função e
tente deslocar a MEWP movendo a alavanca do
▪ Resultado: a MEWP se desloca na direção oposta
e depois para.
controlador para frente.
▪ Resultado: a função de deslocamento não 4.3‑12 Faça um teste da função antifixação
funcionará.
1. Certifique-se de que o caminho pelo qual pretende
deslocar a MEWP esteja desimpedido.
4.3‑10 Faça um teste da função de direção
2. Mova a chave de elevação/desligamento/
1. Mova a chave de elevação/desligamento/ deslocamento para a posição de deslocamento.
deslocamento para a posição de deslocamento.
3. Aperte e pressione a chave de ativação de função
2. Aperte e pressione a chave de ativação de função. por mais de 7 segundos.
3. Pressione a chave oscilante 6 na parte superior da 4. Empurre a alavanca do controlador suavemente
alavanca do controlador para alterar a direção para a para que a MEWP se mova para a frente.
esquerda e para a direita.
▪ Resultado: a MEWP não se move para a frente.
▪ Resultado: as rodas de direção giram para a
esquerda e para a direita.

4.3‑11 Faça um teste das funções de


deslocamento
1. Certifique-se de que o caminho pelo qual pretende
deslocar a MEWP esteja desimpedido.
2. Mova a chave de elevação/desligamento/
deslocamento para a posição de deslocamento.
3. Aperte e pressione a chave de ativação de função.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


45
Seção 4 – Inspeções antes da operação Testes de função

Console de controle da plataforma

TM

7 CUT OUT

4.3‑13 Faça um teste dos freios 4.3‑14 Faça um teste das funções de
elevação e descida da plataforma
IMPORTANTE
Os freios acionam instantaneamente quando você
libera a chave de ativação de função. Isso faz com AVISO
que a MEWP pare imediatamente. Esteja atento a obstruções aéreas ou outros possíveis
1. Certifique-se de que o caminho pelo qual pretende riscos em volta da MEWP ao elevar a plataforma. Não
deslocar a MEWP esteja desimpedido. desça a plataforma se a área abaixo dela não estiver
2. Mova a chave de elevação/desligamento/ livre de pessoal e obstruções. O descumprimento pode
deslocamento para a posição de deslocamento. resultar em risco de morte ou acidente grave.
3. Aperte e pressione a chave de ativação de função. 1. Mova a chave de elevação/desligamento/
4. Desloque a MEWP para a frente e, então, para trás. deslocamento para a posição de elevação.
Solte a alavanca do controlador. 2. Aperte e pressione a chave de ativação de função.
▪ Resultado: a MEWP para. Não opere a MEWP se 3. Empurre a alavanca do controlador para elevar a
ela puxar para um lado quando parar. Um técnico plataforma aproximadamente 20 pol. (0,5 m).
de manutenção deve realizar uma verificação nos
ajustes de freio.
▪ Resultado: a plataforma se eleva.
4. Aperte e pressione a chave de ativação de função.
5. Desloque a MEWP para a frente e, então, para trás.
Libere apenas a chave de ativação de função. 5. Puxe a alavanca do controlador para descer a
plataforma completamente.
▪ Resultado: a MEWP para instantânea e
subitamente. Não opere a MEWP se ela não parar ▪ Resultado: a plataforma desce completamente.
imediatamente, ou se ela puxar para um lado
quando parar. Um técnico de manutenção deve 4.3‑15 Faça um teste da buzina
realizar uma verificação nos ajustes de freio. 1. Pressione o botão de buzina da plataforma 7 .
▪ Resultado: a buzina soa.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


46
Testes de função Seção 4 – Inspeções antes da operação

4.3‑16 Faça um teste do dispositivo de 4.3‑17 Faça um teste da velocidade de


proteção contra buracos deslocamento elevada

AVISO AVISO
Perigo de esmagamento. Certifique‑se de que toda a Esteja atento a obstruções aéreas ou outros possíveis
equipe de solo está distante do dispositivo de proteção riscos em volta da MEWP ao elevar a plataforma. Não
contra buracos. O descumprimento pode resultar em desça a plataforma se a área abaixo dela não estiver
risco de morte ou acidente grave. livre de pessoal e obstruções. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.

AVISO 1. Puxe o botão de parada de emergência.


2. Certifique-se de que o caminho pelo qual pretende
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
deslocar a MEWP esteja desimpedido.
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode 3. Eleve a plataforma até que ela alcance uma altura de,
resultar em risco de morte ou acidente grave. aproximadamente, 14 pés (4,3 m).
4. Desloque a MEWP para a frente e, então, para trás.
1. Pressione o botão de parada de emergência. ▪ Resultado: a MEWP se deslocará mais lentamente
2. Use a escada da MEWP para sair da plataforma. do que quando estava na posição abaixada de
3. Coloque um bloco (de aproximadamente 1,5 pol. deslocamento.
[3,75 cm]), embaixo da bandeja hidráulica e elétrica
da MEWP.
4. Use a escada da MEWP para acessar a plataforma.
5. Feche a porta.
6. Puxe o botão de parada de emergência.
7. Eleve a plataforma até que ela alcance uma altura de,
aproximadamente, 14 pés (4,3 m).
8. Desloque a MEWP para a frente ou para trás.
▪ Resultado: a função de deslocamento não
funcionará.
9. Abaixe completamente a plataforma.
10. Faça os passos de 1 a 9 novamente, com um bloco
embaixo da bandeja da bateria da MEWP.
▪ Resultado: a função de deslocamento não
funcionará.
11. Pressione o botão de parada de emergência.
12. Use a escada da MEWP para sair da plataforma.
13. Remova o bloco.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


47
Seção 4 – Inspeções antes da operação Testes de função

Console de controle de dupla altura

4.3‑18 Faça um teste do console de controle Para SJ4740:


de dupla altura (SJ3226 e SJ4740) Eleve a plataforma até 30 pés (9,14 m).
▪ Resultado: a plataforma se eleva até 24 pés
(7,31 m) e para.
AVISO
4. Levante a chave de dupla altura e selecione a
Esteja atento a obstruções aéreas ou outros possíveis posição interna (sem vento).
riscos em volta da MEWP ao elevar a plataforma. Não
5. Eleve a plataforma até 30 pés (9,14 m).
desça a plataforma se a área abaixo dela não estiver
livre de pessoal e obstruções. O descumprimento pode 6. Levante a chave de dupla altura e selecione a
resultar em risco de morte ou acidente grave. posição externa (com vento).

1. Certifique-se de que a MEWP está interna ou em um


▪ Resultado: o alarme emite um som.
ambiente sem vento.
AVISO
AVISO Trave e marque a MEWP e retire‑a de serviço se:
Risco de capotamento. Não mova a MEWP para ▪ O alarme não soa,
espaços abertos. O vento afeta a estabilidade da MEWP. ▪ Ou as funções de elevação ou deslocamento
O descumprimento pode resultar em risco de morte, não estão desativadas quando você atinge a
acidente grave e/ou dano à MEWP. altura limite.
O descumprimento pode resultar em risco de morte ou
2. Levante a chave de dupla altura 1 e selecione a
acidente grave.
posição externa (com vento).
3. Para SJ3226: 7. Eleve a plataforma.
Eleve a plataforma até 30 pés (9,14 m). ▪ Resultado: a plataforma não se eleva.
▪ Resultado: a plataforma se eleva até 18 pés e 8. Desloque a MEWP para a frente.
6 pol. (5,63 m) e para.
▪ Resultado: a MEWP não se move.
9. Abaixe a plataforma.
▪ Resultado: a plataforma desce.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


48
Testes de função Seção 4 – Inspeções antes da operação

Console de controle da extensão elétrica Chave SGLE no console de controle da plataforma

2 1

TM

4.3‑19 Faça um teste do console de controle 1. Mova a chave de elevação/desligamento/


de extensão elétrica (equipamento deslocamento para a posição de elevação.
opcional para SJ3220 e SJ4726) 2. Não aperte a chave de ativação de função ou
pressione o botão SGLE 3 . Empurre a alavanca do
1. Mova a chave de elevação/desligamento/
controlador para elevar e descer a plataforma.
deslocamento para a posição de elevação.
2. Mova e segure a chave de estender/retrair 1 na
▪ Resultado: a plataforma não se eleva nem desce.
posição estender. 3. Puxe e segure apenas o botão SGLE. Não aperte
a chave de ativação de função. Empurre e puxe
▪ Resultado: a plataforma não se estende. a alavanca do controlador para elevar ou descer
3. Mova e segure a chave de ativação 2 . a plataforma.
4. Mova e segure a chave de estender/retrair na ▪ Resultado: a plataforma não se eleva nem desce.
posição estender. 4. Pressione e mantenha assim o botão SGLE. Aperte
▪ Resultado: a plataforma se estende. a chave de ativação de função. Empurre e puxe
5. Mova e segure a chave de estender/retrair na a alavanca do controlador para elevar ou descer
posição retrair. a plataforma.
▪ Resultado: a plataforma se retrai. ▪ Resultado: a plataforma se eleva e desce.
5. Aperte apenas a chave de ativação de função. Não
4.3‑20 Faça um teste da chave da SGLE pressione o botão SGLE. Empurre e puxe a alavanca
(equipamento opcional) do controlador para elevar ou descer a plataforma.
▪ Resultado: a plataforma desce, mas não sobe.
AVISO
Esteja atento a obstruções aéreas ou outros possíveis
riscos em volta da MEWP ao elevar a plataforma. Não
desça a plataforma se a área abaixo dela não estiver
livre de pessoal e obstruções. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


49
Seção 4 – Inspeções antes da operação Testes de função

4.3‑21 Faça um teste da luz intermitente


(equipamento opcional)
1. Certifique-se de que o caminho pelo qual pretende
deslocar a MEWP esteja desimpedido.
2. Opere a função de deslocamento ou de elevação.
▪ Resultado: a luz pisca.
3. Interrompa toda a movimentação da MEWP.
▪ Resultado: a luz pisca.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


50
Lista de verificação do operador Seção 4 – Inspeções antes da operação

4.4 Lista de verificação do operador (página 1 de 2)

SJ3215, SJ3219, SJ3220, SJ3226,


SJ4726, SJ4732, SJ4740
Lista de verificação diária do operador
Número de série:
Nome do operador
Modelo:
(impresso):
Leitura do horímetro:
Data:
Assinatura do operador:
Hora:
P PASSOU
Cada item deve ser inspecionado usando a seção apropriada
N/A NÃO APLICÁVEL
do manual de operação da Skyjack. À medida que cada item é
inspecionado, marque ou preencha o campo apropriado. Adicione um comentário se o item não passar na inspeção.
Comentário
P N/A
(se o item não passar na inspeção)

Inspeções de manutenção visuais e diárias


Etiquetas ‑ Faça uma inspeção em busca de etiquetas danificadas ou ausentes
Chave limitadora da proteção contra buracos ‑ Faça uma inspeção em busca de
componentes danificados, soltos ou ausentes
Sistema elétrico ‑ Faça uma inspeção em busca de componentes danificados,
soltos ou ausentes
Sistema hidráulico ‑ Faça uma inspeção em busca de componentes danificados,
soltos ou ausentes
Conjunto das rodas/pneus ‑ Faça uma inspeção em busca de componentes danificados,
soltos ou ausentes
Conjunto das rodas/pneus
Porcas das rodas
Lado da entrada ‑ Faça uma inspeção em busca de componentes danificados,
soltos ou ausentes
Chave de desconexão da alimentação principal
Controle da base
Blocos do freio a pino (somente SJ3215, SJ3219, SJ3220, SJ3226, SJ4726 e SJ4732)
Soquete de energia CA
Escada
Carregador da bateria (somente SJ3215 e SJ3219)
Freios (SJ4740)
Válvula de livre rodagem (somente SJ3220, SJ3226, SJ4726, SJ4732 e SJ4740)
Lado da bandeja da bateria ‑ Faça uma inspeção em busca de vazamentos e
componentes danificados, soltos ou ausentes
Dispositivo de proteção contra buracos
Bandeja da bateria
Baterias
Carregador da bateria (somente SJ3220, SJ3226, SJ4726, SJ4732 e SJ4740)
Lado da extensão ‑ Faça uma inspeção em busca de vazamentos e componentes soltos,
danificados ou ausentes
Conjunto do cilindro de direção
Articulação da direção
Conjunto das rodas/motor
Pontos de lubrificação
Válvula de livre rodagem (somente SJ3215 e SJ3219)
Tirante (somente SJ3220, SJ3226, SJ4720, SJ4726, SJ4732)

NOTA: faça uma cópia desta página ou visite www.skyjack.com para uma obter cópia para impressão.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


51
Seção 4 – Inspeções antes da operação Lista de verificação do operador

Lista de verificação do operador (página 2 de 2)


Comentário
P N/A
(se o item não passar na inspeção)

Inspeções de manutenção visuais e diárias


Lado da bandeja hidráulica e elétrica ‑ Faça uma inspeção em busca de vazamentos
e componentes danificados, soltos ou ausentes
Dispositivo de proteção contra buracos
Bandeja hidráulica e elétrica
Tanque hidráulico
Bomba e motor hidráulico
Distribuidor principal
Painel de exibição SkycodedTM
Conjunto da plataforma ‑ Faça uma inspeção em busca de componentes danificados,
soltos ou ausentes
Proteções da plataforma
Amarrações de proteção contra quedas
Soquete de energia CA
Console de controle da plataforma
Caixa para armazenar o manual
Console de controle da extensão elétrica (equipamento opcional)
(somente para SJ3220 e SJ4726)
Console de controle de dupla altura (somente SJ3226 e SJ4740)
Mecanismo de elevação ‑ Faça uma inspeção em busca de componentes danificados,
soltos ou ausentes
Controles deslizantes
Suporte(s) de manutenção
Conjunto da tesoura
Batentes da tesoura
Roletes
Cilindro(s) de elevação
Transdutor de ângulo
Equipamentos opcionais e acessórios ‑ Faça uma inspeção em busca de vazamentos
e componentes soltos, danificados ou ausentes
Testes de função
Faça um teste da chave de desconexão da alimentação principal
Faça um teste do módulo de controle e do autoteste do módulo do sensor de carga
Faça um teste do botão de parada de emergência na base
Faça um teste da chave principal de desligamento/plataforma/base
Faça um teste da chave de descida/neutra/elevação
Faça um teste das funções de descida de emergência
Faça um teste da função de livre rodagem
Faça um teste do botão de parada de emergência na plataforma
Faça um teste da chave de ativação de função
Faça um teste da função de direção
Faça um teste das funções de deslocamento
Faça um teste da função antifixação
Faça um teste dos freios
Faça um teste das funções de elevação e descida da plataforma
Faça um teste da buzina
Faça um teste do dispositivo de proteção contra buracos
Faça um teste da velocidade de deslocamento elevada
Faça um teste do console de controle de dupla altura (SJ3226 e SJ4740)
Faça um teste do console de controle de extensão elétrica (equipamento opcional
para SJ3220 e SJ4726)
Faça um teste da chave da SGLE (equipamento opcional)
Faça um teste da luz intermitente (equipamento opcional)

1334AA
NOTA: faça uma cópia desta página ou visite www.skyjack.com para uma obter cópia para impressão.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


52
Seção 5 – Operação

5.1 Energizar o console de


AVISO
controle da base
NÃO opere esta MEWP sem a devida autorização e
treinamento. O descumprimento pode resultar em risco 1. Coloque a chave de desconexão da alimentação
de morte ou acidente grave. principal na posição ligada.
2. Puxe o botão de parada de emergência no console
Realize estas tarefas em sequência antes de operar de controle da base.
a MEWP:
1. Inspeções de manutenção visuais e diárias. Consulte AVISO
a Seção 4.2.
Se um bipe não soar e as luzes não se acenderem,
2. Testes de função. Consulte a Seção 4.3. trave e marque a MEWP. Encaminhe a MEWP para
3. Inspeção do local de trabalho. Consulte a Seção 2.4. manutenção. O descumprimento pode resultar em risco
4. Se uma avaliação de risco concluir que um plano de de morte ou acidente grave.
resgate é necessário, certifique-se de ter um sistema 3. Gire a chave principal de desligamento/base/
de comunicação. Essa comunicação deve ser entre plataforma para a posição base.
o pessoal na plataforma e o pessoal de suporte
selecionado. O pessoal de suporte selecionado deve
saber como usar os controles da base para abaixar 5.2 Elevar ou descer a
a plataforma. plataforma com o console
de controle da base
AVISO
1. Energize o console de controle da base (consulte a
NÃO opere a MEWP se: Seção 5.1).
▪ Ela não estiver funcionando corretamente 2. Gire e mantenha a chave principal de desligamento/
▪ Ela tiver sido danificada ou aparente ter peças plataforma/base na posição de base.
desgastadas ou faltando
▪ Os dispositivos de segurança estiverem AVISO
adulterados ou desativados
Esteja atento a obstruções aéreas ou outros possíveis
▪ Ela estiver travada ou marcada para manutenção riscos em volta da MEWP ao elevar a plataforma. Não
ou reparo desça a plataforma se a área abaixo dela não estiver
▪ Ela foi modificada sem a permissão da Skyjack livre de pessoal e obstruções. O descumprimento pode
e do proprietário da MEWP. resultar em risco de morte ou acidente grave.
O descumprimento pode resultar em risco de morte
ou acidente grave. 3. Gire e mantenha a chave descer/neutra/elevar para
a posição de elevar ou descer e segure-a para elevar
ou descer a plataforma. Libere a chave para parar.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


53
Seção 5 – Operação Energizar o console de controle da plataforma

5.3 Energizar o console de


AVISO
controle da plataforma
Esteja atento a obstruções aéreas ou outros possíveis
1. Coloque a chave de desconexão da alimentação riscos em volta da MEWP ao elevar a plataforma. Não
principal na posição ligada. desça a plataforma se a área abaixo dela não estiver
livre de pessoal e obstruções. O descumprimento pode
AVISO resultar em risco de morte ou acidente grave.

Se um bipe não soar e as luzes não se acenderem, 3. Mova a chave de elevação/desligamento/


trave e marque a MEWP. Encaminhe a MEWP para deslocamento para a posição de elevação.
manutenção. O descumprimento pode resultar em risco
de morte ou acidente grave. 4. Aperte e pressione a chave de ativação de função.
5. Mova a alavanca do controlador para a frente ou
2. Puxe o botão de parada de emergência no console para trás para atingir a altura necessária.
de controle da base.
3. Gire a chave principal de desligamento/plataforma/ OBSERVAÇÃO
base para a posição de plataforma. A função de abaixamento não é proporcional.
6. Mova a alavanca do controlador para a posição
AVISO central neutra para parar. Libere a chave de ativação
de função.
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
AVISO
resultar em risco de morte ou acidente grave. Pressione o botão de parada de emergência quando
tiver chegado ao local ou à elevação necessária. Isso
4. Use a escada da MEWP para acessar a plataforma.
impedirá quaisquer movimentos não intencionais da
5. Feche a porta. MEWP. O descumprimento pode resultar em risco de
6. Puxe o botão de parada de emergência no console morte ou acidente grave.
de controle da plataforma.

5.4 Elevar ou descer a AVISO


plataforma com o console Se o alarme de inclinação soar e a plataforma não
de controle da plataforma elevar parcial ou completamente:
1. Abaixe completamente a plataforma imediatamente.
1. Energize o console de controle da plataforma
2. Certifique‑se de que a MEWP esteja em uma
(consulte a Seção 5.3).
superfície firme e nivelada.
O descumprimento pode resultar em risco de morte
AVISO ou acidente grave.
Risco de capotamento. Use a medição de intensidade
do vento para selecionar o modo de altura correto –
interno (sem vento) ou externo (com vento) antes de
elevar a MEWP. O descumprimento pode resultar em
risco de morte, acidente grave e/ou dano à MEWP.

2. Somente para SJ3226 e SJ4740:


Levante a chave de dupla altura e selecione a
posição interna (sem vento) ou externa (com vento).

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


54
Deslocamento para a frente ou para trás Seção 5 – Operação

5.5 Deslocamento para a frente 5.6 Dirigir


ou para trás 1. Energize o console de controle da plataforma
(consulte a Seção 5.3).
AVISO 2. Mova a chave de elevação/desligamento/
deslocamento para a posição de deslocamento.
Certifique‑se de que não haja nenhuma pessoa ou
3. Aperte e pressione a chave de ativação de função.
obstrução no caminho de deslocamento. Familiarize‑se
com os pontos cegos da MEWP. O descumprimento 4. Pressione a chave oscilante de direção acima da
pode resultar em risco de morte ou acidente grave. alavanca do controlador em uma das duas direções
para alterar a direção.

AVISO OBSERVAÇÃO
A função de mudança de direção não é proporcional.
Perigo de esmagamento. A equipe de solo deve se As funções de deslocamento e direção podem ser ativadas
manter distante do dispositivo de proteção contra ao mesmo tempo.
buracos. O descumprimento pode resultar em risco de
morte ou acidente grave.
5.7 Selecionar o modo de
deslocamento de nível ou
AVISO de deslocamento inclinado
Não movimente a MEWP elevada em áreas onde Selecione o modo de deslocamento de nível quando
houver cabos elétricos ou resíduos no caminho de

estiver deslocando a MEWP sobre solo firme e
deslocamento. O descumprimento pode resultar em nivelado.
risco de morte ou acidente grave.
1. Para usar o modo de deslocamento de nível, mova a
1. Energize o console de controle da plataforma chave de deslocamento inclinado/deslocamento
(consulte a Seção 5.3). de nível para a posição de deslocamento de nível
2. Mova a chave de elevação/desligamento/ (velocidade alta/torque baixo).
deslocamento para a posição de deslocamento.
3. Aperte e pressione a chave de ativação de função. AVISO
4. Mova a alavanca do controlador para a frente ou Não desloque a MEWP na posição elevada quando
para trás para deslocar a MEWP na velocidade e estiver em terreno inclinado. Retraia a MEWP
direção necessária. completamente antes de operá‑la em terreno inclinado.
5. Mova a alavanca do controlador para a posição O descumprimento pode resultar em risco de morte ou
central neutra para parar. Libere a chave de ativação acidente grave.
de função.
▪ Selecione o modo de deslocamento inclinado nas
seguintes situações:
AVISO
▪ Ao deslocar a MEWP em aclives ou declives
Pressione o botão de parada de emergência quando
tiver chegado ao local ou à elevação necessária. Isso
▪ Ao deslocar a MEWP sobre terreno acidentado
impedirá quaisquer movimentos não intencionais da ▪ Ao posicionar a MEWP sobre ou movê-la para fora
MEWP. O descumprimento pode resultar em risco de de veículos de transporte.
morte ou acidente grave. 1. Para usar o modo de direção inclinada, mova a
chave de deslocamento inclinado/deslocamento
de nível para a posição de deslocamento
CUIDADO inclinado (velocidade baixa/torque alto).
A proteção contra buracos depende de uma altura
mínima do solo estável. Se o peso total da MEWP estiver AVISO
em algum momento sobre a proteção contra buracos, Pressione o botão de parada de emergência quando
desça ou eleve a plataforma imediatamente, trave e tiver chegado ao local ou à elevação necessária. Isso
marque a MEWP. Somente um técnico de manutenção impedirá quaisquer movimentos não intencionais da
qualificado deve realizar uma inspeção completa. O MEWP. O descumprimento pode resultar em risco de
descumprimento pode resultar em dano à MEWP. morte ou acidente grave.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


55
Seção 5 – Operação Extensão/retração da plataforma

5.8 Extensão/retração da 5.8‑2 Extensão/retração da plataforma com


a extensão elétrica (equipamento
plataforma opcional para SJ3220 e SJ4726)
1. Puxe o botão de parada de emergência no console
AVISO de controle da plataforma.
Perigo de esmagamento. Não retraia a extensão da 2. Mova a chave de elevação/desligamento/
plataforma a partir do solo. O descumprimento pode deslocamento para a posição de elevação.
resultar em risco de morte ou acidente grave. 3. Selecione e segure a chave de ativação.
4. Mova a chave de extensão/retração para a posição
de estender ou retrair. Libere a chave para parar.
AVISO
5. Pressione o botão de parada de emergência.
Pressione o botão de parada de emergência quando
tiver chegado ao local ou à elevação necessária. Isso
impedirá quaisquer movimentos não intencionais da
5.9 Inversor elétrico
MEWP. O descumprimento pode resultar em risco de (equipamento opcional)
morte ou acidente grave.
1. Coloque a chave de desconexão da alimentação
principal na posição ligada.
5.8‑1 Extensão/retração manual da
OBSERVAÇÃO
plataforma
As luzes de LED mostram a condição do inversor. Uma luz
1. Remova os pinos de travamento 1 da extensão de LED verde mostra a operação. Se houver uma falha,
da plataforma. a luz de LED de status mostrará a área com falha.
2. Empurre ou puxe a alavanca de extensão para
estender ou retrair a extensão da plataforma. CUIDADO
Não deixe a MEWP ligada ao final do turno. Coloque
CUIDADO a chave de desconexão da alimentação principal na
Instale corretamente cada pino de travamento com a posição desligada. O descumprimento pode resultar em
esfera detentora de cada pino de travamento totalmente descarga da bateria.
inserida nos corrimãos de extensão. O descumprimento
pode resultar em dano ao equipamento.

3. Instale os pinos de travamento para travar a


extensão da plataforma na posição desejada.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


56
Elevar e descer com o console de controle da plataforma SGLE (equipamento opcional) Seção 5 – Operação

5.10 Elevar e descer com


AVISO
o console de controle
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
da plataforma SGLE de contato quando utilizar a escada da MEWP para
(equipamento opcional) acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.
1. Energize o console de controle da plataforma
(consulte a Seção 5.3).
4. Use a escada da MEWP para sair da plataforma.
2. Mova achave de elevação/desligamento/
5. Gire a chave principal de desligamento/base/
deslocamento para a posição de elevação.
plataforma para a posição desligada no console
de controle da base e remova a chave.
AVISO 6. Pressione o botão de parada de emergência.
Esteja atento a obstruções aéreas ou outros possíveis 7. Coloque a chave de desconexão da alimentação
riscos em volta da MEWP ao elevar a plataforma. Não principal na posição desligada.
desça a plataforma se a área abaixo dela não estiver
livre de pessoal e obstruções. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.

3. Empurre e pressione o botão SGLE e aperte a chave


de ativação.
4. Empurre a alavanca do controlador até que você
alcance a altura necessária.
5. Aperte a chave de ativação de função.
6. Puxe a alavanca do controlador para descer
a plataforma.

OBSERVAÇÃO
O SGLE não afeta essas funções: descida, deslocamento,
direção ou descida de emergência.
7. Solte a alavanca do controlador até que ela retorne
para a posição central para parar. Libere a chave de
ativação de função.

5.11 Desligamento da MEWP

AVISO
Esteja atento a obstruções aéreas ou outros possíveis
riscos em volta da MEWP ao elevar a plataforma. Não
desça a plataforma se a área abaixo dela não estiver
livre de pessoal e obstruções. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.

1. Selecione um local de estacionamento razoavelmente


bem protegido para parar a MEWP. Esse local deve ter
superfície firme e nivelada, sem obstruções e tráfego.
2. Abaixe completamente a plataforma.
3. Pressione o botão de parada de emergência.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


57
Observações

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


58
Seção 6 – Procedimentos

6.1 Usar a função de descida


de emergência
Com o sistema de descida de emergência,
você pode descer a plataforma se
houver uma falha da energia principal.

AVISO
Perigo de esmagamento. Mantenha distância do
mecanismo de elevação quando utilizar a função de
descida de emergência. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.
1
1. Remova obstruções antes de abaixar a plataforma.
2. Se necessário, retraia a extensão da plataforma ou
mova a MEWP para transpor uma obstrução.
3. Certifique-se de que a chave de desconexão da
alimentação principal está na posição ligada.

AVISO
Esteja atento a obstruções aéreas ou outros possíveis
riscos em volta da MEWP ao elevar a plataforma. Não
desça a plataforma se a área abaixo dela não estiver
livre de pessoal e obstruções. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.

4. Pressione o botão de parada de emergência da


plataforma no console de controle da base.
5. Segure a chave de descida de emergência 1 para
a esquerda ou para a direita para descer totalmente
a plataforma.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


59
Seção 6 – Procedimentos Abra a válvula de livre rodagem

6.2 Abra a válvula de livre IMPORTANTE


rodagem Certifique‑se de fechar com firmeza a válvula de livre
rodagem antes de operar a MEWP.
1. Verifique se a MEWP se encontra em solo firme
e nivelado.
2. Coloque blocos ou calços de roda na frente e atrás
6.3 Liberar os freios
das rodas para evitar que a MEWP se mova. manualmente
3. Gire o botão da válvula de livre rodagem 1 no
sentido anti-horário para a posição totalmente aberta. AVISO
Não desengate os freios manualmente se a MEWP
estiver em uma inclinação. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.

1. Verifique se a MEWP se encontra em solo firme


e nivelado.
2. Use blocos ou calços de roda nas rodas dianteiras
e traseiras para evitar que a MEWP se mova.
3. Coloque a chave de desconexão da alimentação
principal na posição desligada.
4. Abra a válvula de livre rodagem. Consulte a
Seção 6.2.
5. Para freio a pino (SJ3215, SJ3219, SJ3220, SJ3226,
1 SJ4726, SJ4732):
a. Gire o bloco do freio a pino esquerdo 90° no
sentido horário com uma chave de 3/4 pol.
(19 mm) para soltá-lo. O pino do freio deve tocar
o freio a disco.
Figura 07 Válvula de livre rodagem na parte dianteira
da base (SJ3215 e SJ3219) b. Gire o bloco do freio a pino direito 90° no sentido
anti-horário com uma chave de 3/4 pol. (19 mm)
para soltá-lo. O pino do freio deve tocar o freio
a disco.

1
Figura 09 Bloco de liberação do freio (freios a pino)

Figura 08 Válvula de livre rodagem na parte traseira


da base (SJ3220, SJ3226, SJ4726, SJ4732 e SJ4740)

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


60
Guincho ou reboque da MEWP Seção 6 – Procedimentos

6. Para freios a disco (somente SJ4740):


a. Empurre o êmbolo 1 da válvula de rearme do AVISO
freio no distribuidor de deslocamento na parte
Não empurre, reboque ou guinche a MEWP em
traseira da base.
uma inclinação. Somente freie o veículo de guincho
b. Pressione e libere continuamente o botão 2 lentamente. Não desloque a MEWP em um declive
da bomba manual até que seja sentida uma para guinchá‑la. Certifique‑se de que não há pessoas
resistência firme. O freio é liberado. no caminho pelo qual pretende deslocar a MEWP. O
descumprimento pode resultar em risco de morte,
acidente grave e/ou dano à MEWP.

AVISO
Não desengate os freios manualmente se a MEWP
estiver em uma inclinação. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.

AVISO
1 2 Risco de capotamento. Desative os freios manualmente
antes de empurrar, guinchar ou rebocar a MEWP. O
Figura 10 Distribuidor de deslocamento (freio a disco) descumprimento pode resultar em risco de morte ou
acidente grave.

6.4 Guincho ou reboque da 1. Libere os freios manualmente. Consulte a Seção 6.3.


MEWP 2. Remova os calços ou blocos das rodas.
3. Empurre, reboque ou guinche a MEWP para o local
desejado.
AVISO
4. Posicione a MEWP sobre uma superfície firme e
Risco de capotamento. Certifique‑se de que a nivelada.
plataforma está completamente abaixada antes de 5. Use blocos ou calços de roda nas rodas dianteiras
empurrar, guinchar ou rebocar. Movimentação repentina e traseiras para evitar que a MEWP se mova.
pode desestabilizar a MEWP. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave. 6. Para freio a pino (SJ3215, SJ3219, SJ3220, SJ3226,
SJ4726, SJ4732):
a. Gire o bloco do freio a pino esquerdo 90° no
AVISO sentido anti-horário com uma chave de 3/4 pol.
(19 mm) para encaixá-lo novamente.
Risco de capotamento. Em situações de emergência em
b. Gire o bloco do freio a pino direito 90° no sentido
que as funções da MEWP estejam indisponíveis e uma
horário com uma chave de 3/4 pol. (19 mm) para
obstrução impeça a função de descida da plataforma,
encaixá-lo novamente.
mova a MEWP com o máximo cuidado. Desloque a
MEWP o suficiente para transpor a obstrução. Não Para freios a disco (somente SJ4740):
desloque a MEWP a uma velocidade maior que 2 pol./s 1. Puxe o êmbolo da válvula de rearme do freio para
(50 mm/s) O descumprimento pode resultar em risco de rearmar os freios.
morte, acidente grave e/ou dano à MEWP.
AVISO
Ative os freios imediatamente após a MEWP chegar ao
AVISO local necessário. O descumprimento pode resultar em
Ao empurrar, guinchar ou rebocar, não mova a MEWP risco de morte ou acidente grave.
a uma velocidade superior a 2,0 mph (3,2 km/h). O
descumprimento pode resultar em risco de morte ou 7. Gire o botão da válvula de livre rodagem no sentido
acidente grave. horário para a posição totalmente fechada para
operação normal.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


61
Seção 6 – Procedimentos Usar o console de controle da plataforma a partir do solo

6.5 Usar o console de controle


1 2
da plataforma a partir do solo
AVISO
A localização correta do operador é junto ao console
de controle da plataforma conectado à parte dianteira‑
direita da plataforma. Somente opere a MEWP a partir
do solo nas seguintes condições: 5. Posicione o console de controle da plataforma no
Para realizar uma manutenção piso da plataforma.

Quando não for possível trabalhar com segurança 6. Use a escada da MEWP para sair da plataforma.

a partir da posição do operador da plataforma por
causa de uma obstrução 6.5‑2 Operar a MEWP a partir do solo
▪ Para dobrar as grades segurança.
O descumprimento pode resultar em risco de morte ou AVISO
acidente grave. Certifique‑se de que o operador e o console de controle
da plataforma apontam na mesma direção que a frente
da MEWP.
6.5‑1 Desconectar e remover o console de
Não movimente a MEWP em sua direção.
controle da plataforma
Evite riscos de esmagamento. Permaneça afastado da
1. Desconecte o cabo do console de controle da
MEWP e fora da direção de deslocamento.
plataforma da tomada na plataforma.
Ao usar uma rampa para conduzir a MEWP para dentro
ou para fora de um veículo de transporte, certifique‑se
de que todo o pessoal, incluindo o operador:
▪ Mantenham distância da direção de um possível
capotamento da MEWP.
▪ Mantenham distância da trajetória prevista caso
a MEWP desça a rampa.
O descumprimento destas instruções pode resultar
em risco de morte ou acidente grave.

CUIDADO
Certifique‑se de que o console de controle da
plataforma não se enrosque na MEWP ou em objetos
que a rodeiem. O descumprimento pode resultar em
AVISO dano à MEWP.
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
1. Antes de operar a MEWP, faça uma inspeção
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
completa do local de trabalho para identificar
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
possíveis riscos presentes no local de trabalho.
resultar em risco de morte ou acidente grave.
Consulte a Seção 2.4.
2. Use a escada da MEWP para acessar a plataforma. 2. Limite a área por onde pretende deslocar a MEWP
3. Remova o pino de travamento do suporte de com um cordão de segurança.
montagem do console de controle 1 do suporte
de montagem. Remova o console de controle da
plataforma do suporte de montagem.
4. Remova o pino de travamento do cabo de controle
da braçadeira do trilho 2 . Remova o cabo de
controle da braçadeira.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


62
Usar o console de controle da plataforma a partir do solo Seção 6 – Procedimentos

AVISO CUIDADO
Perigo de esmagamento. Certifique‑se de que não há Certifique‑se de que todos os pinos de travamento
nenhuma pessoa no trajeto de deslocamento. Informe estejam instalados corretamente, com a esfera
o pessoal próximo à trajetória de deslocamento antes detentora de cada pino de travamento completamente
de mover a MEWP. Use uma segunda pessoa para inserida no furo.
monitorar a movimentação da MEWP. Certifique‑se de
que essa pessoa permaneça a uma distância segura. 10. Instale o console de controle da plataforma no
O descumprimento pode resultar em risco de morte suporte de montagem. Instale o pino de travamento
ou acidente grave. no suporte de montagem.
11. Instale o cabo de controle na braçadeira do trilho e
3. Permaneça atrás ou ao lado da MEWP. instale o pino de travamento.
4. Conecte o cabo do console de controle da plataforma
ao conector elétrico na parte traseira da MEWP.
AVISO
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.

12. Use a escada da MEWP para sair da plataforma.


13. Conecte o cabo do console de controle da plataforma
ao conector elétrico na plataforma.

5. Mova a chave de deslocamento inclinado/


deslocamento de nível para a posição de
deslocamento inclinado.
6. Use uma velocidade tão baixa quanto for possível para
deslocar a MEWP adiante, para o local necessário.
7. Pressione o botão de parada de emergência quando
a MEWP tiver chegado ao local necessário.
8. Coloque a chave de desconexão da alimentação
principal na posição desligada.

AVISO
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.

9. Use a escada da MEWP para acessar a plataforma.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


63
Seção 6 – Procedimentos Mover a MEWP para transporte

6.6 Mover a MEWP para 1


transporte
Ao deslocar uma MEWP para dentro ou para fora de um
veículo de transporte em uma via pública, forneça proteção
à(s) pessoa(s) envolvida(s). Essa proteção pode incluir:
▪ Cones de aviso
▪ Sinalização de estrada e dispositivos sinalizadores
▪ Equipamento de proteção individual apropriado,
como trajes reflexivos
1
▪ Equipe munida de bandeiras para sinalizar aos outros
veículos sobre a MEWP e outros veículos relacionados Figura 11 Pontos de amarração e de elevação
▪ Outras medidas aplicáveis de controle.
Obedeça a todos os regulamentos de segurança
nacionais, estaduais/municipais/territoriais e locais ao
transportar sua MEWP. Somente pessoal qualificado e
autorizado deve mover a MEWP para dentro ou para fora
de veículos de transporte.
Certifique-se de que a capacidade do veículo e do
equipamento de carga, guinchos, correntes, correias e
outros itens relacionados sejam suficientes para suportar o
peso máximo da MEWP.
Pare o veículo de transporte em uma superfície firme e
nivelada. Use blocos ou calços de rodas para evitar que
o veículo se movimente durante esta operação.

6.6‑1 Guincho da MEWP

AVISO
Apenas montadores qualificados devem operar
o maquinário durante uma elevação.

Ao guinchar a MEWP, é importante que você:


▪ Coloque a chave de desconexão da alimentação
principal na posição desligada.
▪ Feche e trave firmemente a as partes hidráulicas,
elétricas e as bandejas da bateria.
▪ Retraia a extensão da plataforma. Insira corretamente
Figura 12 Método apropriado de guincho
os pinos de travamento.
▪ Conecte o console de controle da plataforma
ao suporte de montagem ou remova o console de
controle da plataforma
▪ Retire todas as pessoas, ferramentas e materiais
da plataforma.
▪ Conecte a amarração a todos os quatro pontos
de elevação 1 ou use os garfos nas aberturas
para transporte com empilhadeira 2 designadas.
Consulte a Figura 11, Figura 12 e Figura 13.
2
Figura 13 Aberturas para transporte com empilhadeira

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


64
Carregamento da bateria Seção 6 – Procedimentos

OBSERVAÇÃO 6.7 Carregamento da bateria


Para saber o peso da MEWP, consulte a Seção 7.3.
Horizontalmente, o centro de gravidade 3 está localizado 3
aproximadamente no meio da MEWP, da frente para trás e
de lateral a lateral. Consulte a Figura 14. Verticalmente, o 2b
centro de gravidade está localizado aproximadamente a
uma pequena distância acima do chassi.
2a

1
4

5
6

Tipo de
Nº Condição Descrição
indicador
3 3 O carregador
Alimentação da bateria está
Figura 14 Centro de gravidade 1 Azul
CA conectado à
alimentação CA.

6.6‑2 Deslocar e amarrar a MEWP Verde Carga baixa —


Carga piscando continue a carregar.
Antes de deslocar a MEWP:
2a da bateria
▪ A rampa ou a capacidade da doca deve ser capaz de < 80% Verde Carga alta — continue
suportar o peso máximo da MEWP. constante a carregar.
▪ Use proteção lateral (se disponível) para evitar
Carga alta — continue
quedas da rampa. Verde
Carga a carregar ou pare o
A inclinação da rampa não deve exceder a capacidade piscando
▪ 2b da bateria carregamento.
de subida da MEWP. Consulte a Seção 7.3.
> 80% Verde Carga concluída —
▪ Faça um teste dos freios da MEWP para garantir que
eles estão funcionando corretamente. constante pare o carregamento.

▪ Mova a chave de deslocamento inclinado/ Falha do carregador


deslocamento de nível para a posição de Vermelho
— consulte o manual
deslocamento inclinado (velocidade baixa/torque alto). constante
de manutenção.
3 Falha/erro
Erro encontrado —
AVISO Âmbar
consulte o manual
piscando
Ao transportar a MEWP, ela deve estar conectada ao de manutenção.
caminhão ou à plataforma de reboque. Use os pontos
de amarração disponíveis 1 para conectar a MEWP. Saída de Amarelo A saída do carregador
4
Consulte a Figura 11. O descumprimento pode resultar carga constante está ativa.
em risco de morte ou acidente grave. Perfil de Algoritmo
carga/ ou código
▪ Amarre a MEWP ao veículo de transporte usando 5 N/D.
exibição de falha/
os quatro pontos de amarração 1 . Consulte a de erros erro
Figura 11.
Selecione
Algoritmo
6 o perfil N/D.
de carga
de carga

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


65
Seção 6 – Procedimentos Carregamento da bateria

OBSERVAÇÃO
AVISO Muitas condições afetam o tempo de carga de bateria.
Risco de eletrocussão. Não coloque o carregador na Elas incluem: a capacidade em ampères-hora da bateria,
água. O descumprimento pode resultar em risco de a carga restante, a temperatura e a condição (nova, usada
morte ou acidente grave. e com defeito). Mais tempo é necessário para carregar
baterias acima de 240 AH.

CUIDADO AVISO
Risco de queimaduras. Não toque na superfície Perigo de explosão. Não desconecte os fios de saída
do carregador quando ele estiver em operação, CC perto das baterias enquanto o carregador estiver
especialmente em ambientes de temperatura elevada. LIGADO. Isso pode causar um arco voltaico, fazendo
Aguarde o resfriamento do carregador antes de tocá‑lo. com que as baterias explodam. Você deve desconectar
O descumprimento pode resultar em risco de morte o cabo do fornecimento de energia de CA da tomada
ou acidente grave. e, em seguida, as conexões de CC do carregador.
O descumprimento pode resultar em risco de morte
1. Garanta fluxo de ar suficiente para as baterias e para ou acidente grave.
o carregador.

OBSERVAÇÃO AVISO
Não deixe materiais nem tecidos sobre o carregador. É
necessário que o carregador tenha acesso ao ar fresco para Risco de eletrocussão. Não toque em partes dos fios
funcionar corretamente. Limpe as aletas de arrefecimento de saída do carregador que não estiverem isoladas,
do carregador se estiverem entupidas com resíduos para no conector da bateria nem nos terminais da bateria.
garantir que o carregador funcione perfeitamente. O descumprimento pode resultar em risco de morte ou
acidente grave.
2. Inspecione visual e manualmente os fios e terminais
de saída CC. Certifique-se de que eles estão em boas
condições de uso.
AVISO
AVISO Não carregue as baterias em áreas perigosas.

Perigo de explosão. Tenha cuidado ao utilizar


combustíveis, solventes ou outros materiais inflamáveis
perto do carregador ou das baterias. Uma faísca do
carregador ou das baterias pode causar um incêndio ou
explosão. O descumprimento pode resultar em risco de
morte ou acidente grave.

3. Conecte o cabo do fornecimento de energia a


uma tomada aterrada corretamente entre 100 e
240 VCA, 50/60 Hz. O carregador detecta e ajusta-se
automaticamente à faixa de tensão da entrada CA.

OBSERVAÇÃO
O carregador inicia automaticamente entre 4-6 segundos,
independentemente da carga de bateria restante (tensão
do terminal de até 1 VCC). Os LEDs mostram que a
carga continua.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


66
Usar o(s) suporte(s) de manutenção Seção 6 – Procedimentos

6.8 Usar o(s) suporte(s) de 6.8‑1 Usar o(s) suporte(s) de manutenção


manutenção 1. Retire todas as pessoas e materiais da plataforma.

Suporte(s) de manutenção 1 são um mecanismo do AVISO


conjunto da tesoura. Quando posicionados corretamente,
eles podem suportar o conjunto da tesoura e uma Esteja atento a obstruções aéreas ou outros possíveis
plataforma vazia. riscos em volta da MEWP ao elevar a plataforma. Não
desça a plataforma se a área abaixo dela não estiver
livre de pessoal e obstruções. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.

2. Eleve a plataforma até haver uma distância adequada


para posicionar o(s) suporte(s) de manutenção 1 .
3. Para SJ3215, SJ3219, SJ3220, SJ3226, SJ4726,
SJ4732:
Posicione o suporte de manutenção.
4. Somente para SJ4740:
a. Posicione o suporte de manutenção inferior.
b. Posicione o suporte de manutenção superior.
5. Abaixe a plataforma até que os suportes de
manutenção toquem os membros cruzados
etiquetados e a plataforma pare.
6. Coloque a chave de desconexão da alimentação
principal na posição desligada.

1 1

AVISO
Use o(s) suporte(s) de manutenção ao realizar uma
inspeção e/ou manutenção ou reparos dentro do
mecanismo de elevação. A não utilização dos suportes
pode resultar em risco de morte ou acidente grave.

AVISO
Perigo de esmagamento. Não insira partes do seu
corpo através do conjunto da tesoura a não ser que o(s)
suporte(s) de manutenção esteja(m) posicionado(s)
corretamente. O descumprimento pode resultar em
risco de morte ou acidente grave.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


67
Seção 6 – Procedimentos Usar o(s) suporte(s) de manutenção

6.8‑2 Armazene o(s) suporte(s) de


manutenção
1. Coloque a chave de desconexão da alimentação
principal na posição ligada.

AVISO
Esteja atento a obstruções aéreas ou outros possíveis
riscos em volta da MEWP ao elevar a plataforma. Não
desça a plataforma se a área abaixo dela não estiver
livre de pessoal e obstruções. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.

2. Eleve a plataforma até haver uma distância adequada


para retrair o(s) suporte(s) de manutenção.
3. Para SJ3215, SJ3219, SJ3220, SJ3226, SJ4726,
SJ4732
Retraia o suporte de manutenção inferior no
suporte de armazenamento.
4. Somente para SJ4740:
a. Retraia o suporte de manutenção superior no
suporte de armazenamento.
b. Retraia o suporte de manutenção inferior no
suporte de armazenamento.
5. Abaixe completamente a plataforma.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


68
Localização do pino de travamento do trilho de segurança Seção 6 – Procedimentos

6.9 Localização do pino de travamento do trilho de segurança


Modelo de referência
SJ3219 com meio portão

Localizações do pino de
travamento do corrimão
da extensão

Locais dos pinos do trilho


médio

Obrigatório
Não obrigatório

Localização dos pinos


do portão traseiro

Modelo de referência
SJ3219 com portão
completo

Figura 15 Localização do pino de travamento do trilho de segurança - SJ3215, SJ3219, SJ3220, SJ3226

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


69
Seção 6 – Procedimentos Localização do pino de travamento do trilho de segurança

Modelo de referência
SJ4732 com meio portão

Localizações do pino de
travamento do corrimão
da extensão

Locais dos pinos do trilho


médio
Localização dos pinos
do portão traseiro
Obrigatório
Não obrigatório

Modelo de referência SJ4732


com portão completo

Figura 16 Localização do pino de travamento do trilho de segurança - SJ4726, SJ4732

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


70
Localização do pino de travamento do trilho de segurança Seção 6 – Procedimentos

Modelo de referência
SJ4740 com meio portão

x2

Localizações do pino de
travamento do corrimão
da extensão

Localização dos pinos


do portão traseiro
Locais dos pinos do
Obrigatório
trilho médio

x3
x2

Modelo de referência SJ4740


com portão completo

Figura 17 Localização do pino de travamento do trilho de segurança - SJ4740

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


71
Seção 6 – Procedimentos Localização do pino de travamento do trilho de segurança

Modelo de referência Não aplicável à opção de


SJ3219 com portão meio portão
completo

Localizações do pino de
travamento do corrimão
da extensão

Localização dos pinos do


trilho médio

Figura 22 Localização dos pinos de travamento do trilho de segurança RapidFold - SJ3219

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


72
Dobrar o trilho de segurança Seção 6 – Procedimentos

6.10 Dobrar o trilho de segurança 6.10‑1 Dobrar o sistema de trilho de


segurança (SJ3215, SJ3219, SJ3220,
Quando dobrado, o sistema de trilho de segurança diminui
a altura total da MEWP retraída para transporte ou para SJ3226, SJ4726, SJ4732)
passar por portas. OBSERVAÇÃO
Para mais informações sobre o SJ3219 RapidFold, consulte
AVISO a Seção 6.10-3.

Risco de queda. Para evitar uma queda, mantenha 1. Verifique se a MEWP se encontra em solo firme
distância das laterais da plataforma quando dobrar ou e nivelado.
desdobrar as grades de segurança. O descumprimento 2. Certifique-se baixar a plataforma completamente.
pode resultar em risco de morte ou acidente grave.
3. Pressione o botão de parada de emergência da
plataforma no console de controle da base.
Grade de Grade de Grade de
4. Coloque a chave de desconexão da alimentação
proteção da Corrimãos proteção proteção Portão
extensão da extensão
principal na posição desligada.
direita esquerda traseiro

AVISO
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.

5. Use a escada da MEWP para acessar a plataforma.


6. Feche a porta.
7. Certifique-se de retrair completamente a extensão da
plataforma.
8. Somente para SJ3226:
1 a. Solte o parafuso de orelha do suporte superior do
console de controle de dupla altura.
b. Posicione o console de controle de dupla altura
no piso da plataforma.
9. Remova os pinos de travamento do suporte de
1 Pino de travamento do trilho de segurança
com corda: use este pino para travar as grades montagem do console de controle 1 .
de segurança. Consulte Seção 6.9. 10. Remova os pinos de travamento da braçadeira do
trilho 2 . Remova o cabo de controle da braçadeira
do trilho.
AVISO
Risco de queda. Abaixe completamente a plataforma
antes de dobrar ou desdobrar as grades de segurança. 1 2
O descumprimento pode resultar em risco de morte ou
acidente grave.

AVISO
Antes de operar esta MEWP, certifique‑se de que o
sistema de trilho de segurança não tenha pinos de 11. Posicione o console de controle da plataforma
travamento soltos ou faltando. O sistema de trilho de no piso da plataforma.
segurança deve estar posicionado na vertical. Trave 12. Remova os pinos de travamento do corrimão
todos os pinos corretamente. Um trilho de segurança de extensão.
travado incorretamente pode causar uma queda, o que
pode resultar em morte ou acidente grave.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


73
Seção 6 – Procedimentos Dobrar o trilho de segurança

Corrimão da extensão Trilho da extensão AVISO


Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.

15. Use a escada da MEWP para sair da plataforma.

AVISO
Risco de queda. Use uma superfície elevada e estável
CUIDADO que permita uma base sólida para dobrar ou desdobrar
Instale corretamente cada pino de travamento com o trilho de segurança. Você deve estar ao nível dos
a esfera detentora de cada pino de travamento olhos (no mínimo) em relação ao trilho médio. Mantenha
totalmente inserida no suporte ou braçadeira do trilho. O as mãos livres para dobrar ou desdobrar os trilhos de
descumprimento pode resultar em dano ao equipamento. segurança do lado externo da MEWP. O descumprimento
pode resultar em risco de morte ou acidente grave.
13. Puxe os corrimãos de extensão e instale somente o
pino de travamento inferior para travar os corrimãos 16. Somente para MEWPs com portão completo: Remova
de extensão. os pinos de travamento restantes do trilho médio
traseiro:
17. Segure o trilho médio traseiro com uma mão, depois
dobre o portão traseiro com a outra mão. Consulte
Figura 18 para conhecer as posições das mãos.
18. Somente para MEWPs com portão completo:
Coloque uma abraçadeira na barra do trilho traseiro
direito para impedir o movimento.
19. Instale os pinos de travamento para travar o trilho
médio traseiro.
14. Remova os pinos de travamento no portão superior
traseiro.

Figura 18 Portão traseiro dobrado

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


74
Dobrar o trilho de segurança Seção 6 – Procedimentos

OBSERVAÇÃO
As MEWPs com a opção de portão completo (equipamento
opcional) têm dois pinos no portão traseiro.

Figura 19 Trilho de segurança direito e esquerdo dobrado


20. Remova os pinos de travamento do trilho médio
dianteiro esquerdo. 24. Remova os pinos de travamento do trilho médio
dianteiro-direito.
21. Remova os pinos de travamento do trilho médio
central esquerdo. 25. Remova os pinos de travamento do trilho médio
central direito.
22. Segure a barra vertical do trilho de segurança da
extensão com uma mão e dobre o trilho de segurança 26. Segure a barra vertical do trilho de segurança da
esquerdo com a outra mão (consulte Figura 19 para extensão com uma mão, depois dobre o trilho de
verificar as posições das mãos). segurança direito com a outra mão. Consulte
Figura 19 para conhecer as posições das mãos.
23. Instale os pinos de travamento para travar o trilho
médio esquerdo. 27. Instale os pinos de travamento para travar o trilho
médio direito.
28. Remova os pinos de travamento do trilho médio
de extensão.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


75
Seção 6 – Procedimentos Dobrar o trilho de segurança

29. Segure o trilho médio do trilho de segurança da 6.10‑2 Dobrar o sistema de trilho de
extensão com uma mão, depois dobre o trilho de segurança (SJ4740)
segurança com a outra mão. Consulte Figura 18
para conhecer as posições das mãos. 1. Verifique se a MEWP se encontra em solo firme e
nivelado.
30. Instale o pino de travamento na extensão do trilho
de segurança. 2. Certifique-se baixar a plataforma completamente.
3. Pressione o botão de parada de emergência da
plataforma no console de controle da base.
4. Coloque a chave de desconexão da alimentação
principal na posição desligada.

AVISO
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.

5. Use a escada da MEWP para acessar a plataforma.


6. Feche a porta.
7. Certifique-se de retrair completamente a extensão da
plataforma.
8. Solte o parafuso de orelha do suporte superior do
console de controle de dupla altura.
9. Posicione o console de controle de dupla altura no
piso da plataforma.
10. Remova os pinos de travamento do suporte de
montagem do console de controle 1 .
11. Remova os pinos de travamento da braçadeira do
trilho 2 . Remova o cabo de controle da braçadeira
do trilho.

1 2

12. Posicione o console de controle da plataforma


no piso da plataforma.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


76
Dobrar o trilho de segurança Seção 6 – Procedimentos

13. Remova os pinos de travamento do corrimão


de extensão. AVISO
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
Corrimão da extensão Trilho da extensão de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.

16. Use a escada da MEWP para sair da plataforma.

AVISO
Risco de queda. Use uma superfície elevada e estável
que permita uma base sólida para dobrar ou desdobrar
o trilho de segurança. Você deve estar ao nível dos
CUIDADO olhos (no mínimo) em relação ao trilho médio. Mantenha
as mãos livres para dobrar ou desdobrar os trilhos de
Instale corretamente cada pino de travamento com segurança do lado externo da MEWP. O descumprimento
a esfera detentora de cada pino de travamento pode resultar em risco de morte ou acidente grave.
totalmente inserida no suporte ou braçadeira do trilho. O
descumprimento pode resultar em dano ao equipamento. 17. Remova os pinos de travamento do trilho médio
14. Puxe os corrimãos de extensão e instale somente o dianteiro esquerdo.
pino de travamento inferior para travar os corrimãos 18. Remova os pinos de travamento do trilho médio
de extensão. central esquerdo.
19. Remova o pino de travamento do trilho médio
traseiro esquerdo.
20. Segure a barra vertical do trilho de segurança da
extensão com uma mão e dobre o trilho de segurança
esquerdo com a outra mão (consulte Figura 20 para
verificar as posições das mãos).
21. Instale os pinos de travamento para travar o trilho
médio esquerdo.

15. Remova os pinos de travamento no portão superior


traseiro.

Figura 20 Trilho de segurança esquerdo dobrado

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


77
Seção 6 – Procedimentos Dobrar o trilho de segurança

22. Remova os pinos de travamento do trilho médio 30. Instale os pinos de travamento (x2 ou x4) no portão
dianteiro-direito. traseiro.
23. Remova os pinos de travamento do trilho médio
central direito. OBSERVAÇÃO
As MEWPs equipadas com meio portão têm dois pinos no
24. Remova o pino de travamento do trilho médio portão traseiro. As MEWPs com a opção de portão completo
traseiro direito. (equipamento opcional) têm quatro pinos no portão traseiro.
25. Segure a barra vertical do trilho de segurança da Consulte Seção 6.9.
extensão com uma mão, depois dobre o trilho de
segurança direito com a outra mão. Consulte
Figura 20 para conhecer as posições das mãos.
26. Instale os pinos de travamento para travar o trilho
médio direito.

27. Remova os pinos de travamento restantes do trilho


médio traseiro:
28. Segure o trilho médio traseiro com uma mão, depois
dobre o portão traseiro com a outra mão. Consulte x 2 ou x 4
Figura 21 para conhecer as posições das mãos. 31. Remova os pinos de travamento do trilho médio
29. Instale os pinos de travamento para travar o trilho de extensão.
médio traseiro. 32. Segure o trilho médio do trilho de segurança da
extensão com uma mão, depois dobre o trilho de
segurança com a outra mão. Consulte Figura 21
para conhecer as posições das mãos.
33. Instale os pinos de travamento para travar a
extensão do trilho de segurança.

Figura 21 Portão traseiro dobrado

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


78
Dobrar o trilho de segurança Seção 6 – Procedimentos

6.10‑3 Dobrar o sistema de trilho de 11. Remova os pinos de travamento do trilho superior de
segurança RapidFold (SJ3219) extensão.
1. Verifique se a MEWP se encontra em solo firme
e nivelado.
2. Certifique-se baixar a plataforma completamente.
3. Pressione o botão de parada de emergência da
plataforma no console de controle da base.
4. Coloque a chave de desconexão da alimentação
principal na posição desligada.

AVISO
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.

5. Use a escada da MEWP para acessar a plataforma.


6. Feche a porta.
7. Certifique-se de retrair completamente a extensão da
plataforma.
8. Remova os pinos de travamento do suporte de
montagem do console de controle 1 .
9. Remova os pinos de travamento da braçadeira do 12. Dobre o trilho superior de extensão com as duas mãos.
trilho 2 . Remova o cabo de controle da braçadeira do
trilho.

1 2

10. Posicione o console de controle da plataforma


no piso da plataforma.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


79
Seção 6 – Procedimentos Dobrar o trilho de segurança

6.10‑4 Desdobrar os trilhos de segurança


AVISO (SJ3215, SJ3219, SJ3220, SJ3226,
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos SJ4726, SJ4732)
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
OBSERVAÇÃO
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
Para mais informações sobre o SJ3219 RapidFold, consulte
resultar em risco de morte ou acidente grave.
a Seção 6.10-6.
13. Use a escada da MEWP para sair da plataforma. 1. Verifique se a MEWP se encontra em solo firme
14. Feche a porta. e nivelado.
15. Somente para MEWPs com portão completo: 2. Certifique-se baixar a plataforma completamente.
Remova os pinos de travamento do trilho superior do 3. Pressione o botão de parada de emergência da
portão. plataforma no console de controle da base.
4. Coloque a chave de desconexão da alimentação
principal na posição desligada.

AVISO
Risco de queda. Use uma superfície elevada e estável
que permita uma base sólida para dobrar ou desdobrar
o trilho de segurança. Você deve estar ao nível dos
olhos (no mínimo) em relação ao trilho médio. Mantenha
as mãos livres para dobrar ou desdobrar os trilhos de
segurança do lado externo da MEWP. O descumprimento
pode resultar em risco de morte ou acidente grave.

5. Remova os pinos de travamento da extensão do trilho


de segurança, da extensão do trilho médio, do trilho de
segurança traseiro e do trilho médio traseiro.
6. Somente para MEWPs com portão completo:
Remova a abraçadeira da barra do trilho traseiro
direito.

16. Segure a barra vertical do trilho de segurança da


entrada com uma mão e, em seguida, dobre o trilho de AVISO
segurança da entrada com a outra mão Risco de queda. Instale corretamente cada pino de
travamento com a esfera detentora de cada pino
de travamento totalmente inserida no trilho de
segurança. O sistema de trilho de segurança deve estar
posicionado na vertical. Um trilho de segurança travado
incorretamente pode causar uma queda, o que pode
resultar em morte ou acidente grave.

7. Desdobre a extensão do trilho de segurança e instale


os pinos de travamento na extensão do trilho médio.
8. Desdobre o trilho de segurança direito e instale os
pinos de travamento (na frente e no centro) no trilho
médio direito.
9. Desdobre o trilho de segurança esquerdo e instale os
pinos de travamento (na frente e no centro) no trilho
médio esquerdo.
10. Desdobre o trilho de segurança traseiro e instale todos
OBSERVAÇÃO os pinos de travamento no trilho médio traseiro.
Ao usar o RapidFold para transporte, insira todos os pinos
antes de transportar a MEWP.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


80
Dobrar o trilho de segurança Seção 6 – Procedimentos

AVISO AVISO
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos Antes de operar esta MEWP, certifique‑se de que o
de contato quando utilizar a escada da MEWP para sistema de trilho de segurança não tenha pinos de
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode travamento soltos ou faltando. O sistema de trilho de
resultar em risco de morte ou acidente grave. segurança deve estar posicionado na vertical. Trave
todos os pinos corretamente. Um trilho de segurança
11. Use a escada da MEWP para acessar a plataforma. travado incorretamente pode causar uma queda, o que
12. Feche a porta. pode resultar em morte ou acidente grave.
13. Instale os pinos de travamento no trilho de
segurança superior traseiro.
14. Remova os pinos de travamento inferiores do
corrimão de extensão.
15. Pressione os corrimãos de extensão e instale todos
os pinos de travamento. Consulte a Seção 6.9 Figura
15 e Figura 16.
16. Instale o console de controle da plataforma no
suporte de montagem. Instale o pino de travamento
1 no suporte de montagem.

17. Coloque o cabo do console de controle da


plataforma na braçadeira do trilho. Instale o pino
de travamento 2 na braçadeira do trilho.

18. Somente para SJ3226:


a. Coloque o console de controle de dupla altura
no suporte superior.
b. Aperte o parafuso de orelha do suporte superior
do console de controle de dupla altura.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


81
Seção 6 – Procedimentos Dobrar o trilho de segurança

6.10‑5 Desdobra os trilhos de segurança 13. Remova os pinos de travamento inferiores do


(SJ4740) corrimão de extensão.
1. Verifique se a MEWP se encontra em solo firme 14. Pressione os corrimãos de extensão e instale todos
e nivelado. os pinos de travamento. Consulte a Seção 6.9 Figura
17.
2. Certifique-se baixar a plataforma completamente.
15. Instale o console de controle da plataforma
3. Pressione o botão de parada de emergência da no suporte de montagem. Instale o pino de
plataforma no console de controle da base.
travamento 1 no suporte de montagem.
4. Coloque a chave de desconexão da alimentação
16. Coloque o cabo do console de controle da
principal na posição desligada.
plataforma na braçadeira do trilho. Instale o pino de
travamento 2 na braçadeira do trilho.
AVISO
Risco de queda. Use uma superfície elevada e estável
que permita uma base sólida para dobrar ou desdobrar
o trilho de segurança. Você deve estar ao nível dos
olhos (no mínimo) em relação ao trilho médio. Mantenha
as mãos livres para dobrar ou desdobrar os trilhos de
segurança do lado externo da MEWP. O descumprimento
pode resultar em risco de morte ou acidente grave.
1
5. Remova os pinos de travamento do trilho de 2
segurança de extensão, do trilho médio de extensão,
do trilho de segurança traseiro e do trilho médio
traseiro.

AVISO
Risco de queda. Instale corretamente cada pino de
travamento com a esfera detentora de cada pino
de travamento totalmente inserida no trilho de
17. Coloque o console de controle de dupla altura
segurança. O sistema de trilho de segurança deve estar
no suporte superior.
posicionado na vertical. Um trilho de segurança travado
incorretamente pode causar uma queda, o que pode 18. Aperte o parafuso de orelha do suporte superior
resultar em morte ou acidente grave. do console de controle de dupla altura.

6. Desdobre a extensão do trilho de segurança e instale


os pinos de travamento na extensão do trilho médio.
AVISO
7. Desdobre o trilho de segurança traseiro e instale todos Antes de operar esta MEWP, certifique‑se de que o
os pinos de travamento no trilho médio traseiro. sistema de trilho de segurança não tenha pinos de
travamento soltos ou faltando. O sistema de trilho de
8. Desdobre o trilho de segurança direito e instale os
segurança deve estar posicionado na vertical. Trave
pinos de travamento (na frente, centro e traseira) no
todos os pinos corretamente. Um trilho de segurança
trilho médio direito.
travado incorretamente pode causar uma queda, o que
9. Desdobre o trilho de segurança esquerdo e instale os pode resultar em morte ou acidente grave.
pinos de travamento (na frente, centro e traseira) no
trilho médio esquerdo.

AVISO
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.

10. Use a escada da MEWP para acessar a plataforma.


11. Feche a porta.
12. Instale os pinos de travamento no trilho de
segurança superior traseiro.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


82
Dobrar o trilho de segurança Seção 6 – Procedimentos

6.10‑6 Desdobrar os trilhos de segurança 9. Instale o console de controle da plataforma


RapidFold (SJ3219) no suporte de montagem. Instale o pino de
travamento 1 no suporte de montagem.
1. Verifique se a MEWP se encontra em solo firme
e nivelado. 10. Coloque o cabo do console de controle da
plataforma na braçadeira do trilho. Instale o pino de
2. Certifique-se baixar a plataforma completamente.
travamento 2 na braçadeira do trilho.
3. Pressione o botão de parada de emergência da
plataforma no console de controle da base.
1
4. Coloque a chave de desconexão da alimentação
principal na posição desligada.

AVISO
Risco de queda. Instale corretamente cada pino de 2
travamento com a esfera detentora de cada pino
de travamento totalmente inserida no trilho de
segurança. O sistema de trilho de segurança deve estar AVISO
posicionado na vertical. Um trilho de segurança travado
incorretamente pode causar uma queda, o que pode Antes de operar esta MEWP, certifique‑se de que o
resultar em morte ou acidente grave. sistema de trilho de segurança não tenha pinos de
travamento soltos ou faltando. O sistema de trilho de
5. Somente para MEWPs com portão completo: segurança deve estar posicionado na vertical. Trave
Desdobre o trilho superior do portão e instale os todos os pinos corretamente. Um trilho de segurança
pinos de travamento no trilho superior do portão. travado incorretamente pode causar uma queda, o que
pode resultar em morte ou acidente grave.
AVISO
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.

6. Use a escada da MEWP para acessar a plataforma.


7. Feche a porta.
8. Desdobre o trilho superior de extensão e instale os
pinos de travamento no trilho superior de extensão.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


83
Seção 6 – Procedimentos Mover a MEWP através de uma passagem

6.11 Mover a MEWP através de 7. Mantenha-se atrás da MEWP.


8. Certifique-se de que o console de controle da
uma passagem plataforma aponta na mesma direção que a frente
da MEWP.
AVISO 9. Coloque a chave de desconexão da alimentação
principal na posição ligada.
Realize este procedimento somente no nível do piso.
O descumprimento pode resultar em risco de morte ou 10. Puxe o botão de parada de emergência no console
acidente grave. de controle da base.
11. Gire a chave principal de desligamento/plataforma/
1. Certifique-se de que a altura/largura da porta é base para a posição de plataforma.
suficiente para permitir a passagem da MEWP. 12. Puxe o botão de parada de emergência no console
2. Antes de operar a MEWP, faça uma inspeção de controle da plataforma.
completa do local (consulte Seção 2.4). Identifique 13. Coloque a chave deslocamento inclinado/
riscos na sua área de trabalho. deslocamento em nível na posição de deslocamento
3. Certifique-se de que a plataforma esteja inclinado (baixa velocidade/alto torque) para
completamente abaixada. velocidade reduzida.
4. Leia Seção 6.5-1 para desconectar e remover o 14. Mova a chave de elevação/desligamento/
console de controle da plataforma. deslocamento para a posição de deslocamento.
5. Dobre as grades de segurança, se necessário. 15. Use uma velocidade tão baixa quanto for possível
Consulte Seção 6.10 para conhecer o procedimento para deslocar a MEWP adiante através de uma
para dobrar os trilhos de segurança. passagem.
16. Pressione o botão de parada de emergência quando
AVISO a MEWP tiver atravessado uma passagem em
segurança.
Perigo de esmagamento. Certifique‑se de que não há
17. Coloque a chave de desconexão da alimentação
nenhuma pessoa no trajeto de deslocamento. Informe
principal na posição desligada.
o pessoal próximo à trajetória de deslocamento antes
de mover a MEWP. Use uma segunda pessoa para 18. Desconecte o console de controle da plataforma da
monitorar a movimentação da MEWP. Certifique‑se de parte traseira da base e coloque na plataforma.
que essa pessoa permaneça a uma distância segura. 19. Desdobrar os trilhos de segurança, se estiverem
O descumprimento pode resultar em risco de morte dobrados. Consulte Seção 6.10-4 ou Seção 6.10-5
ou acidente grave. para conhecer o procedimento para dobrar os trilhos
de segurança.
6. Conecte o cabo do console de controle da
plataforma à tomada na parte traseira da MEWP.
AVISO
Antes de operar esta MEWP, certifique‑se de que o
sistema de trilho de segurança não tenha pinos de
travamento soltos ou faltando. O sistema de trilho de
segurança deve estar posicionado na vertical. Trave
todos os pinos corretamente. Um trilho de segurança
travado incorretamente pode causar uma queda, o que
pode resultar em morte ou acidente grave.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


84
Mover a MEWP através de uma passagem Seção 6 – Procedimentos

AVISO
Risco de queda. Certifique‑se de que todos os pinos
de travamento estejam instalados corretamente,
com a esfera detentora de cada pino de travamento
completamente inserida no furo. A falha em evitar
este perigo pode resultar em morte ou acidentes
pessoais graves.

20. Reposicione o console de controle da plataforma no


suporte de montagem. Instale o pino de travamento
no suporte de montagem.
21. Posicione o cabo de controle na braçadeira do trilho e
instale o pino de travamento.

AVISO
Risco de queda. Use o princípio dos três pontos
de contato quando utilizar a escada da MEWP para
acessar ou sair da plataforma. O descumprimento pode
resultar em risco de morte ou acidente grave.

22. Use a escada da MEWP para sair da plataforma.


23. Conecte o cabo do console de controle da
plataforma ao conector elétrico sob a plataforma.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


85
Observações

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


86
Seção 7 – Especificações
7.1 Equipamento padrão e opcional
Modelos SJ3215 SJ3219 SJ3220 SJ3226 SJ4726 SJ4732 SJ4740
Equipamento padrão
Fonte de alimentação CC de 24 V (baterias de ciclo profundo) * * * * * * *
Alarme audível para qualquer movimentação * * * * * * *
Controles da base * * * * * * *
Indicador do carregador da bateria * * * * * * *
Indicador de nível da bateria * * * * * * *
Freio de dupla ação * * * * * * *
Amarrações de proteção contra quedas * * * * * * *
Aberturas para transporte com empilhadeira/olhais
* * * * * * *
de amarração/elevação
Soquete CA na plataforma * * * * * * *
Sistema de proteção articulada * * * * * * *
Indicador de nível de óleo hidráulico * * * * * * *
Sistema de aviso de descida * * * * * * *
Proteção da bateria para baixa tensão * * * * * * *
Plataforma de extensão manual * * * * * * *
Buzina do operador * * * * * * *
Sistema do sensor de sobrecarga * * * * * * *
Controles da plataforma * * * * * * *
Sistema de proteção contra buracos * * * * * * *
Entrada por meio portão com acionamento por mola * * * * * * *
Bandejas que se projetam para fora de fácil acesso * * * * * * *
Alarme de inclinação com corte de elevação/movimento * * * * * * *
Acionamento hidráulico variável da roda dianteira * * N/A N/A* N/A* N/A *
Equipamentos opcionais
Baterias de 250 Ah * * * * * * N/A
Baterias AGM * * * * * * *
Suporte de placa/drywall N/A * N/A * N/A * *
Luzes intermitentes duplas, localização diagonal * * * * * * *
Luz intermitente * * * * * * *
Pacote com classificação EE * * * * * * N/A
Suporte de tubos de trabalho pesado * * * * * * *
Inversor * * * * * * *
Suporte de tubos de trabalho leve * * * * * * *
Bandeja de bateria com trava * * * * * * *
Entrada por portão completo com acionamento por mola * * * * * * *
Extensão elétrica da plataforma N/A N/A * N/A * N/A N/A
Chicote telemático * * * * * * *
Caixa de ferramentas * * * * * * *
1335AA

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


87
Seção 7 – Especificações Registro de inspeção anual do proprietário

7.2 Registro de inspeção anual do proprietário

Data da
inspeção

Assinatura
do Inspetor

AVISO
Não utilize a MEWP se uma inspeção não tiver sido
registrada nos últimos 13 meses. O descumprimento
pode resultar em risco de morte ou acidente grave.

IMPORTANTE
O registro de inspeção anual do proprietário no
conjunto da tesoura deve ser preenchido após a
conclusão da inspeção anual.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


88
Especificações Seção 7 – Especificações

7.3 Especificações
Modelos SJ3215 SJ3219 SJ3220 SJ3226 SJ4726 SJ4732 SJ4740

2531 lb 3255 lb 3917 lb 4190 lb 5537 lb 5496 lb 6467 lb


Peso * 1148 kg 1476 kg 1776 kg 1900 kg 2511 kg 2492 kg 2934 kg

32,28 pol. 33 pol. 47,29 pol.


Largura total 0,82 m 0,84 m 1,20 m

70,87 pol. 91,61 pol. 94,66 pol.


Comprimento total 1,80 m 2,33 m 2,40 m

Tamanho da plataforma 25,59 pol. x 60,63 pol. 27,56 pol. x 82,75 pol. 41,85 pol. x 82,75 pol. 41,85 pol. x 86,21 pol.
(interno) 0,65 m x 1,54 m 0,7 m x 2,10 m 1,06 m x 2,10 m 1,06 m x 2,19 m

Altura
21 pés e 2 pol. 25 pés 25 pés e 6,1 pol. 31 pés e 6 pol. 31 pés e 7 pol. 37 pés e 3 pol. 44 pés e 11 pol.
Altura de trabalho 6,44 m 7,61 m 7,78 m 9,61 m 9,62 m 11,4 m 13,7 m

Altura da plataforma 14 pés e 7 pol. 18 pés e 5 pol. 19 pés e 6,1 pol. 25 pés e 6,3 pol. 25 pés e 7 pol. 31 pés e 3 pol. 38 pés e 11 pol.
elevada 4,44 m 5,61 m 5,95 m 7,78 m 7,79 m 9,53 m 11,86 m

Altura retraída 65,75 pol. 70,47 pol. 68,96 pol. 76,08 pol. 74,84 pol. 78,45 pol. 79,76 pol.
(proteções abaixadas) 1,67 m 1,79 m 1,75 m 1,93 m 1,90 m 1,99 m 2,03 m

Altura retraída 79,92 pol. 84,25 pol. 82,85 pol. 89,95 pol. 89,95 pol. 93,58 pol. 99,53 pol.
(proteções elevadas) 2,03 m 2,14 m 2,10 m 2,29 m 2,29 m 2,38 m 2,53 m

Altura de deslocamento TOTAL


Tempos de operação padrão
Tempo de elevação
15 s 15 s 24 s 45 s 46 s 47 s 61 s
(sem carga)
Tempo de descida
22 s 32 s 32 s 49 s 43 s 36 s 41 s
(sem carga)
Tempo de elevação
18 s 17 s 28 s 47 s 52 s 50 s 68 s
(carga nominal)
Tempo de descida
16 s 25 s 24 s 41 s 32 s 30 s 48 s
(carga nominal)
Chassi
Velocidade de 2,1 mph 1,9 mph
TBD
deslocamento normal 3,38 km/h 3,0 km/h
Velocidade de 0,7 mph 0,5 mph
TBD
deslocamento elevada 1,13 km/h 0,8 km/h
Capacidade de rampa
25% TBD 25%
(Ângulo da rampa)
Pneus (Borracha sólida) 12 x 4 x 8 16 x 5 x 12
Óleo hidráulico
Tipo ATF Dexron III
Capacidade do tanque
3 gal (11,3 l) 8 gal (30,3 l) 7,5 gal (28 l)
(litros)
Nível de pressão de emissão de ruído no nível da plataforma
Não excede: 70 dB(A) 76 dB(A)
* Peso com extensão da plataforma padrão de 0,9 m. Consulte a plaqueta de identificação para aplicações específicas. 1336AA

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


89
Seção 7 – Especificações Ambiente

7.4 Ambiente

Modelo SJ3215 SJ3219 SJ3220 SJ3226 SJ4726 SJ4732 SJ4740


Compatibilidade
eletromagnética Satisfaz os requisitos da norma ISO 13766-1:2018
(EMC)
Classificação para Plataforma MEWP
locais perigosos Plataforma MEWP não classificada para locais perigosos com gases não classificada para
potencialmente inflamáveis, bem como gases ou partículas explosivas locais perigosos com
gases potencialmente
Somente para máquinas com classificação EE: inflamáveis, bem como
gases ou partículas
Satisfaz os requisitos da norma NFPA 505 (Classe I, Divisão 2, Grupo D) explosivas
e das normas UL 583. NÃO carregue as baterias em áreas perigosas. O
carregamento da bateria não é coberto pela/na classificação para locais
perigosos da plataforma MEWP. Consulte a publicação da norma NFPA
505 para saber como realizar o carregamento.

NÃO utilize alimentação CA na plataforma.

Temperaturas de funcionamento

-20°C (-4°F) – +40°C (+104°F)


1808AC_ANSI

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


90
Capacidades máximas da plataforma (distribuídas uniformemente) Seção 7 – Especificações

7.5 Capacidades máximas da plataforma


(distribuídas uniformemente)
Ajuste do corte
Intensidade Capacidade total Capacidade de extensão Força lateral de inclinação
Modelo manual (lado a lado x
de vento da plataforma da plataforma
da frente para trás)
0 mph 90 lbf
2 pessoas
(0 m/s) 600 lb 250 lb (400 N)
SJ3215 1 pessoa 1,5˚ × 3,5˚
28 mph (272 kg) (113 kg) 45 lbf
1 pessoa
(12,5 m/s) (200 N)
0 mph 90 lbf
2 pessoas
(0 m/s) 500 lb 250 lb (400 N)
SJ3219 1 pessoa 1,5˚ × 3,5˚
28 mph (227 kg) (113 kg) 45 lbf
1 pessoa
(12,5 m/s) (200 N)
0 mph 90 lbf
2 pessoas
(0 m/s) 900 lb 300 lb (400 N)
SJ3220 1 pessoa 1,5˚ × 3,5˚
28 mph (408 kg) (136 kg) 45 lbf
1 pessoa
(12,5 m/s) (200 N)
Classificação 90 lbf
2 pessoas
dupla 500 lb 250 lb (400 N)
SJ3226 1 pessoa 1,5˚ × 3,5˚
28 mph (227 kg) (113 kg) 45 lbf
1 pessoa
(12,5 m/s) (200 N)
0 mph
3 pessoas
(0 m/s) 1000 lb 300 lb 90 lbf
SJ4726 1 pessoa 1,5˚ × 3,5˚
28 mph (454 kg) (136 kg) (400 N)
2 pessoas
(12,5 m/s)
0 mph 90 lbf
2 pessoas
(0 m/s) 700 lb 250 lb (400 N)
SJ4732 1 pessoa 1,5˚ × 3,5˚
28 mph (318kg) (113 kg) 45 lbf
1 pessoa
(12,5 m/s) (200 N)
Classificação 90 lbf
3 pessoas
dupla 770 lb 265 lb (400 N)
SJ4740 1 pessoa 1,5˚ × 3,5˚
28 mph (350 kg) (120 kg) 45 lbf
1 pessoa
(12,5 m/s) (200 N)
1337AA

OBSERVAÇÃO
Ocupantes e materiais não devem exceder a carga
nominal. Consulte a etiqueta de capacidades na entrada da
plataforma e a placa dianteira para obter mais informações
e modelos com opções.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


91
Seção 7 – Especificações Pressão da carga no piso

7.6 Pressão da carga no piso


Pesos Pressões
Peso máximo LCP** OFL**
Modelo Peso da MEWP
por roda
kg lb kg lb kPa psi kPa psf
Mín.* 1148 2531 290 640 620,5 90 7,9 164
SJ3215
Máx.* 1420 3131 490 1080 1034,2 150 9,7 202
Mín.* 1476 3255 370 816 961 139 10,1 210,9
SJ3219
Máx.* 1703 3755 608 1340 1134 164 11,7 244,4
Mín.* 1776 3917 445 981 982 142 9,6 201
SJ3220
Máx.* 2184 4817 853 1880 1202 174 11,9 248
Mín.* 1900 4190 475 1047 1070 155 10,3 215
SJ3226
Máx.* 2127 4690 794 1750 1193 173 11,5 241
Mín.* 2511 5537 628 1384 1479 215 9,5 198
SJ4726
Máx.* 2965 6537 1161 2560 1569 228 14,2 234
Mín.* 2492 5496 623 1374 1478 214 9,4 197
SJ4732
Máx.* 2809 6196 1066 2350 1559 226 10,6 222
Mín.* 2934 6467 735 1620 1520 220 10,0 208
SJ4740
Máx.* 3284 7237 1270 2800 1585 230 11,2 233
1338AA
* Mín.: peso mínimo da MEWP (plataforma descarregada, sem opções/acessórios)
Máx.: peso máximo da MEWP (plataforma carregada com plena capacidade com opções/acessórios)

Roda é o peso que uma roda pode suportar.


Observação: isso é mais do que 25% do peso da máquina devido à possível distribuição de peso sobre a máquina e a plataforma.

** LCP: a pressão concentrada no local é uma medida da pressão que a MEWP exerce sobre áreas de contato direto com o piso/pneu.
OFL: carga uniforme total (pressão) é uma medida da carga média que a MEWP exerce sobre toda a superfície projetada diretamente
sob o chassi. Isso foi calculado dividindo-se o peso da MEWP pela área total ocupada pela MEWP (sobre rodas).

Observação: o revestimento do piso (por exemplo, ladrilho, carpete, etc.) ou a estrutura (por exemplo, vigas) da superfície de operação
deve ser capaz de suportar mais do que os valores indicados acima.

Observação: a LCP ou a OFL que uma superfície individual pode suportar varia de estrutura para estrutura e é geralmente determinada
pelo engenheiro ou pelo arquiteto dessa estrutura particular.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


92
Seção 8 – Etiquetas

Vermelho
PERIGO.

Laranja
AVISO.

Amarelo
CUIDADO.

Verde
Procedimento
de descida de
emergência.

Azul
Informações
de segurança.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


93
Seção 8 – Etiquetas Etiquetas do console de controle da base

8.1 Etiquetas do console de controle da base

A Controles da base

Descrição Ilustração da etiqueta

1 Controles da base
▪ Selecione a posição desligada para desligar a energia
da MEWP, a posição da plataforma para energizar os controles
da plataforma, ou a posição de base para energizar os controles
da base. TM

▪ Gire e mantenha a chave de descida/neutra/elevação em


posição para descer ou subir a plataforma.
▪ Pressione o botão de parada de emergência para desconectar
a energia do circuito de controle. Puxe o botão de parada de
emergência para reconectar a energia.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


94
Etiquetas do console de controle da plataforma Seção 8 – Etiquetas

8.2 Etiquetas do console de controle da plataforma

Descrição Ilustração da etiqueta

TM

2 Controles da plataforma
▪ Aperte e pressione a chave de ativação de função para energizar
as funções de elevação, deslocamento e direção.
▪ Opere a chave oscilante para mudar de direção.
▪ Mova a alavanca do controlador para controlar os movimentos
de elevação e de deslocamento.
▪ Selecione o modo de deslocamento inclinado (velocidade alta/
torque baixo) ou de deslocamento em nível (velocidade alta/
baixo torque).
▪ Selecione o modo de elevação, desligamento ou
deslocamento.
▪ Pressione o botão da buzina para produzir um som como o de
uma buzina de carro.
▪ Pressione o botão de parada de emergência para desconectar
a energia do circuito de controle. Puxe o botão de parada de
emergência para reconectar a energia.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


95
Seção 8 – Etiquetas Etiqueta do console de controle de dupla altura (SJ3226 e SJ4740)

8.3 Etiqueta do console de controle de dupla altura


(SJ3226 e SJ4740)

Descrição Ilustração da etiqueta

TM

1 Controles de dupla altura


Levante a chave de dupla altura para selecionar a posição interna 12.5 m/s (28 mph)

(sem vento) ou externa (com vento).


0 m/s (0 mph)

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


96
Etiquetas do console de controle de extensão elétrica (SJ3220 e SJ4726) Seção 8 – Etiquetas

8.4 Etiquetas do console de controle de extensão elétrica


(SJ3220 e SJ4726)

1 2

Descrição Ilustração da etiqueta

1 Chave de ativação da extensão elétrica


▪ Mova e segure a chave de ativação para energizar as funções
estender e retrair.
ZZ 132004AB

2 Chave de extensão/retração da extensão elétrica


▪ Mova e segure a chave de estender/retrair para estender ou
retrair a extensão da plataforma.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


97
Seção 8 – Etiquetas Etiquetas-

8.5 Etiquetas‑
8.5‑1 Traseira
1

Descrição Ilustração da etiqueta

1 Fita listrada de cuidado

2 Capacidade da plataforma*
Exibe a capacidade de carga nominal em cada configuração. TM

*Cada modelo oferece diferentes capacidades de plataforma.


( lb)

kg kg kg
Carga nominal horizontal**
0 m/s (0 mph)
( lb) ( lb) ( lb)

Não aplique carga lateral superior à especificada. Opere a MEWP


quando a velocidade do vento, que inclui rajadas de vento, for inferior (0 mph
> 0 m/s
à velocidade especificada para este modelo.
**As cargas nominais variam de acordo com as diferentes unidades.

3 Plaqueta do número de série*


Identificação e especificações da MEWP.
*As informações da placa do número de série mudam de acordo
com as diferentes MEWPs.
BAR CODE

4 Plaqueta do número de série*


TM

Identificação e especificações da MEWP.


Manufactured
*As informações da placa do número de série mudam de acordo
com as diferentes MEWPs. MM/YYYY

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


98
Etiquetas- Seção 8 – Etiquetas

Traseira, continuação

7
5

Descrição Ilustração da etiqueta

5 Procedimento de livre rodagem TM

Consulte o manual de operação.


Gire a válvula de livre rodagem no sentido anti-horário para abri-la.
Gire a válvula de livre rodagem no sentido horário para fechá-la.

Tomada CA
TM

Conecte a alimentação CA aqui.

TM

7 Inspeção diária a ser realizada pelo operador


Consulte o manual de operação. Realize as inspeções visuais e testes
de função ao iniciar cada turno de trabalho.
Consulte a Seção 4.2.

TM

8 Não usar joias


Cuidado. Não use joias ou roupas soltas que possam ficar presas
ou emaranhadas.
3
12

6
9

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


99
Seção 8 – Etiquetas Etiquetas-

Traseira, continuação

10

Descrição Ilustração da etiqueta

9 Elevate™ Trackunit (equipamento opcional)


TM

Esta MEWP possui funcionalidades complementares.


221111

10 Procedimento para guinchar/rebocar/empurrar –


freios a pino (somente SJ3215, SJ3219, SJ3220,
SJ3226, SJ4726, SJ4732)
Consulte o manual de operação.
1. Use blocos ou calços de roda nas rodas dianteiras e traseiras para
evitar que a MEWP se mova.
2. Coloque a chave de desconexão da alimentação principal na
posição desligada. TM

3. Gire os blocos do freio a pino 90° com uma chave de 3/4 pol. 1 2 3 4
(19 mm) para soltá-los. O pino do freio deve tocar o freio a disco. 90°
(19 mm)
3/4”

4. Localize o freio a pino na parte traseira da base.


90°
90°
5 6 7 8 9
5. Gire a válvula de livre rodagem no sentido anti-horário para a 90°

posição totalmente aberta. 173025AAZZ

6. Empurre, reboque ou guinche a MEWP para o local desejado.


7. Use blocos ou calços de roda nas rodas dianteiras e traseiras para
evitar que a MEWP se mova.
8. Gire o botão da válvula de livre rodagem no sentido horário para
a posição totalmente fechada para operação normal.
9. Gire os blocos do freio a pino 90° com uma chave de 3/4 pol.
(19 mm) para encaixá-lo novamente.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


100
Etiquetas- Seção 8 – Etiquetas

Traseira, continuação

11

10

Descrição Ilustração da etiqueta

10 Procedimento para guinchar/rebocar/empurrar –


freios a disco (somente SJ4740)
Consulte o manual de operação.
1. Use blocos ou calços de roda nas rodas dianteiras e traseiras
para evitar que a MEWP se mova.
2. Coloque a chave de desconexão da alimentação principal na posição
desligada.
3. Encontre a válvula de livre rodagem e o distribuidor da direção na
TM

parte traseira da base. 1 2 3 4 10-30 5


4. Empurre o êmbolo da válvula de rearme do freio.
5. Pressione e libere continuamente o botão da bomba manual até que seja
6 7 8 9 10
sentida uma resistência firme. O freio é liberado
6. Gire a válvula de livre rodagem no sentido anti-horário para a posição
totalmente aberta.
7. Empurre, reboque ou guinche a MEWP para o local desejado.
8. Use blocos ou calços de roda nas rodas dianteiras e traseiras para evitar
que a MEWP se mova.
9. Puxe o êmbolo da válvula de rearme do freio para rearmar os freios.
10. Gire o botão da válvula de livre rodagem no sentido horário para a
posição totalmente fechada para operação normal.

11 Chave de desconexão da alimentação principal


Gire a chave no sentido horário para ligar a energia. Gire a chave no sentido
anti-horário para desligar a energia. Use um cadeado para travar a chave
no lugar.
TM

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


101
Seção 8 – Etiquetas Etiquetas-

Traseira, continuação

14

12

13

15

Descrição Ilustração da etiqueta

12 Sem isolamento TM

Esta MEWP não é isolada eletricamente e não oferece proteção


contra contato ou proximidade de condutores elétricos energizados.
Leia a Seção 2.1-1 para conhecer a distância mínima a ser mantida
para todas as peças da MEWP, ocupantes ou ferramentas,
e condutores elétricos.

TM

13 Aviso ‑ implemente o(s) suporte(s) de manutenção


Não faça manutenção ou inspeções no conjunto da tesoura a não
ser que o(s) suporte(s) de manutenção esteja(m) posicionado(s).
Consulte a Seção 6.8.

14 Aviso ‑ Proposta 65 da Califórnia AVISO


Câncer e males reprodutivos - Câncer e males reprodutivos-
https://www.p65warnings.ca.gov/.
https://www.p65warnings.ca.gov/.

15 Aviso – alimentação CA para MEWPs com classificação EE WARNING


(equipamento opcional) (somente SJ3215, SJ3219, SJ3220, Do not use AC power in hazardous
SJ3226, SJ4726 e SJ4732) locations! The “EE” rating of this machine
does not include the use of AC power!
Não use alimentação CA em área perigosa.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


102
Etiquetas- Seção 8 – Etiquetas

8.5‑2 Lado esquerdo

6
1

1
3 3

4 1

Descrição Ilustração da etiqueta

1 Fita listrada de cuidado

2 Logotipo Skyjack

TM

3 Carga da roda*
Exibe a carga máxima aplicada ao solo pela roda especificada.
kg
*Cada modelo apresenta cargas diferentes da roda. ( lb)

4 Aviso ‑ Risco de esmagamento TM

5 Número do modelo*
Identificador do produto.
*O número do modelo pode ser diferente daquele que você vê.
TM

6 Mantenha distância
Mantenha distância da MEWP quando estiver em operação.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


103
Seção 8 – Etiquetas Etiquetas-

Lado esquerdo, continuação

10
11

Descrição Ilustração da etiqueta

7 Aviso ‑ inspeção anual


Consulte o manual de operação. Certifique-se de que as inspeções
anuais e diárias sejam realizadas.
TM

8 Inspeção anual
Certifique-se de que a MEWP recebe uma inspeção anual antes
de operá-la.

9 Procedimento de descida de emergência.


Consulte o manual de operação.
TM

Certifique-se que a chave de desconexão da alimentação principal


está na posição ligada. 1 2

1. Pressione o botão de parada de emergência da plataforma no


console de controle da base.
2. Na bandeja hidráulica, segure a chave de descida de emergência
para a esquerda ou para a direita para descer totalmente a plataforma.

10 Identificação de descida de emergência

11 Logotipo Skycoded™

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


104
Etiquetas- Seção 8 – Etiquetas

Lado esquerdo, continuação

12

13

14

Description Label Pictorial

12 Classificação EE (equipamento opcional) (somente SJ3215,


SJ3219, SJ3220, SJ3226, SJ4726 e SJ4732)*
Mostra a classificação EE para MEWPs com classificação EE.
*Somente MEWPs com classificação EE têm esta etiqueta.

13 Certificação TUV (equipamento opcional) (somente SJ3215,


SJ3219, SJ3220, SJ3226, SJ4726 e SJ4732)*
Esta MEWP possui certificação TUV. Rheinland

*Somente MEWPs com classificação EE têm esta etiqueta. US 72180633


US

14 Código QR
Este código dá a você acesso rápido à documentação da MEWP e aos
dados da MEWP fornecidos em tempo real pela telemática ELEVATE
(equipamento opcional). S/N

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


105
Seção 8 – Etiquetas Etiquetas-

8.5‑3 Plataforma SJ2315, SJ3219 com portão completo


2 3

1 1

SJ3220, SJ3226, SJ4720, SJ4726, SJ4732 com portão completo


2 3
2
3

1
1

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


106
Etiquetas- Seção 8 – Etiquetas

Plataforma (continuação) SJ4740 com portão completo 1

2 2
3
2

1 3

Description Label Pictorial

X1

1 Amarrações de proteção contra quedas TM

Quando necessário, prenda as cordas do arnês de segurança de


cada ocupante nos pontos de amarração contra quedas.
Próprio para uma (1) pessoa para cada ponto de amarração.

2 Aviso ‑ risco de queda TM

Certifique-se de que o sistema de proteção articulada está travado


com pinos de travamento.

TM

3 Aviso ‑ risco de queda


Certifique-se de que o sistema de proteção articulada está travado
com pinos de travamento.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


107
Seção 8 – Etiquetas Etiquetas-

Plataforma (continuação)

Descrição Ilustração da etiqueta

TM

4 Identificação de risco
Leia e entenda os riscos específicos associados a esta MEWP antes
da operação. Consulte a Seção 2.
Caixa para armazenar o manual
Exibe a localização do manual de operação.
Observação: Esta etiqueta está dentro da plataforma.

5 Pino de travamento da extensão da plataforma


Mostra a localização do pino de extensão da plataforma, que fica na
face interna, na frente dos trilhos de segurança esquerdo e direito.
TM

6 Capacidade da plataforma*
Exibe a capacidade de carga nominal em cada configuração. TM

*Cada modelo oferece diferentes capacidades de plataforma.


( lb)

0 m/s (0 mph) kg kg kg

Carga nominal horizontal** ( lb) ( lb) ( lb)

Não aplique carga lateral superior à especificada. Opere a MEWP


quando a velocidade do vento, que inclui rajadas de vento, for inferior (0 mph
> 0 m/s
à velocidade especificada para este modelo.
**As cargas nominais variam de acordo com as diferentes unidades.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


108
Etiquetas- Seção 8 – Etiquetas

Plataforma (continuação)

7 9

Descrição Ilustração da etiqueta

TM

7 Localização do console de controle da plataforma


Exibe a localização do console de controle da plataforma.

Tomada CA
TM

Conecte a alimentação CA aqui.

Cabo de controle da plataforma


TM

Insira o cabo do console de controle da plataforma no suporte e trave


com o pino de travamento.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


109
Seção 8 – Etiquetas Etiquetas-

8.5‑4 Frontal 8.5‑5 Conjunto da tesoura – traseira

5
1 1

3 3

Descrição Ilustração da etiqueta

1 Aviso ‑ Risco de esmagamento TM

2 Fita listrada de cuidado

3 Pontos de amarração e de elevação


Use apenas estes pontos para elevar ou amarrar a MEWP. TM

TM

4 Aviso ‑ implemente o(s) suporte(s) de manutenção


Não faça manutenção ou inspeções no conjunto da tesoura a não
ser que o(s) suporte(s) de manutenção esteja(m) posicionado(s).
Consulte a Seção 6.8.

TM

5 Suporte(s) de manutenção
Acione o(s) suporte(s) de manutenção aqui.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


110
Etiquetas- Seção 8 – Etiquetas

Conjunto da tesoura – traseira, continuação


Localização SJ3215, SJ3219, SJ3220, SJ3226, SJ4726, SJ4732 SJ4740 Localização

Descrição Ilustração da etiqueta

6 Procedimento do suporte de manutenção (somente SJ3215,


SJ3219, SJ3220, SJ3226, SJ4726, SJ4732)
Consulte o manual de operação.
1. Retire todas as pessoas e materiais da plataforma.
2. Eleve a plataforma até haver uma distância adequada para
posicionar o suporte de manutenção.
3. Posicione o suporte de manutenção. Abaixe a plataforma até que
TM

as extremidades inferiores do suporte de manutenção toquem a


1 2 3 4
barra etiquetada e o suporte de manutenção segure a tesoura.
4. O suporte de manutenção está preso.
A B
(A) Coloque a chave de desconexão da alimentação principal 5 6 7 8
na posição desligada.
(B) Faça a inspeção ou manutenção necessária.
5. Coloque a chave de desconexão da alimentação principal na
posição ligada.
6. Eleve a plataforma até haver uma distância adequada para retrair
o suporte de manutenção.
7. Armazene o suporte de manutenção nos suportes de
armazenamento.
8. Abaixe completamente a plataforma.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


111
Seção 8 – Etiquetas Etiquetas-

Conjunto da tesoura – traseira, continuação


Localização SJ3215, SJ3219, SJ3220, SJ3226, SJ4726, SJ4732 SJ4740 Localização

Descrição Ilustração da etiqueta

6 Procedimento dos suportes de manutenção (SJ4740)


Consulte o manual de operação.
1. Retire todas as pessoas e materiais da plataforma.
2. Eleve a plataforma até haver uma distância adequada para
posicionar o suporte de manutenção.
3. Posicione os suporte de manutenção superior e inferior. Abaixe
a plataforma até que as extremidades inferiores dos suportes
de manutenção toquem a barra etiquetada e os suportes de 1 8
manutenção segurem a tesoura.
4. O suporte de manutenção está preso. 2 3
TM

7
4
(A) Coloque a chave de desconexão da alimentação principal
6
5

na posição desligada. A B
(B) Faça a inspeção ou manutenção necessária.
5. Coloque a chave de desconexão da alimentação principal na
posição ligada.
6. Eleve a plataforma até haver uma distância adequada para retrair
o suportes de manutenção.
7. Armazene os suportes de manutenção nos suportes de
armazenamento.
8. Abaixe completamente a plataforma.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


112
Etiquetas- Seção 8 – Etiquetas

8.5‑6 Lado direito

1
3

Descrição Ilustração da etiqueta

1 Fita listrada de cuidado

2 Número do modelo*
Identificador do produto
*O número do modelo pode ser diferente daquele que você vê.

3 Logotipo Skyjack

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


113
Seção 8 – Etiquetas Etiquetas-

Lado direito, continuação

8
6
6

Descrição Ilustração da etiqueta

6 Carga da roda*
TM

Exibe a carga máxima aplicada ao solo pela roda


especificada. kg
*Cada modelo apresenta cargas diferentes da roda. ( lb)

TM

7 Mantenha distância
Mantenha distância da MEWP quando estiver em
operação.

8 Logotipo Skycoded™

9 Aviso ‑ risco de esmagamento TM

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


114
Etiquetas- Seção 8 – Etiquetas

Lado direito, continuação

11

10

Descrição Ilustração da etiqueta

10 Classificação EE (equipamento opcional)


(somente SJ3215, SJ3219, SJ3220, SJ3226,
SJ4726 e SJ4732)*
Mostra a classificação EE para MEWPs com classificação EE.
*Somente MEWPs com classificação EE têm esta etiqueta.

11 Certificação TUV (equipamento opcional)


(somente SJ3215, SJ3219, SJ3220, SJ3226,
SJ4726 e SJ4732)* Rheinland

Esta MEWP possui certificação TUV. US


*Somente MEWPs com classificação EE têm esta etiqueta. US 72180633

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


115
Seção 8 – Etiquetas Etiquetas-

8.5‑7 Bandeja da bateria 8.5‑8 Bandeja hidráulica

1 2

Descrição Ilustração da etiqueta

TM

X2

1 Espaçadores da bateria
Coloque os espaçadores exatamente como mostrado no diagrama.

300A
2 Localização do fusível TM

3 Aviso – conecte o carregador para MEWPs com


classificação EE (equipamento opcional) (somente SJ3215,
SJ3219, SJ3220, SJ3226, SJ4726 e SJ4732)
Não carregue as baterias em área perigosa.

4 Óleo hidráulico ATF Dexron III*


Substitua o fluido hidráulico apenas pelo ATF Dexron III.
*Substitua o fluido hidráulico pelo Bio-óleo (se equipado).

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


116
Etiquetas- Seção 8 – Etiquetas

8.5‑9 Painel de exibição Skycoded™

Descrição Ilustração da etiqueta

1 Rearme do disjuntor do circuito


Pressione para rearmar o disjuntor do circuito da alimentação.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


117
Seção 8 – Etiquetas Etiquetas-

8.5‑10 Vista superior

2 1

1 2

Descrição Ilustração da etiqueta

1 Pontos de amarração e de elevação


Use apenas estes pontos para elevar ou amarrar a MEWP. TM

TM

2 Abertura para transporte com empilhadeira


Insira o garfo totalmente na abertura para erguer a MEWP.

TM

3 Atenção ‑ Não alterar


Não mexa com, nem desative, a chave limitadora ou outros
dispositivos de segurança.

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


118
Etiquetas- Seção 8 – Etiquetas

8.5‑11 Etiquetas dos trilhos de segurança RapidFold (SJ3219)

Somente para a 3 2 Somente para a


opção de portão opção de portão
completo completo
3 3

Descrição Ilustração da etiqueta

1 Logo do RapidFold

TM

2 Informações sobre o RapidFold 230738AAZZ

TM

3 Aviso ‑ risco de queda


Certifique-se de que o sistema de proteção
articulada está travado com pinos de travamento.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


119
Observações

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


120
Seção 9 – Recursos exclusivos da Skyjack
Sua máquina Skyjack pode estar equipada com os
seguintes recursos exclusivos:

Ter equipamentos com recursos e funcionalidades que


permitam a você e seus clientes maior eficiência é uma
parte vital da equação de utilização. A Skyjack oferece uma
gama de produtos acessórios para ampliar ainda mais a
adaptabilidade do produto e seu poder de oferecer uma
escolha de locação verdadeiramente flexível.

Um sistema de controle comprovado e confiável, baseado


em relé, que incorpora o sistema de fiação numerado e
com código de cores da Skyjack, torna nossas máquinas
as mais fáceis de solucionar problemas e realizar reparos,
o que significa manutenção mais fácil e custos reduzidos.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


121
Observações

216380AGFA-1 SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740


122
Etiquetas- Seção 9 – Recursos exclusivos da Skyjack

AVISO
Câncer e males reprodutivos-
https://www.p65warnings.ca.gov/.

SJ3215, SJ3219,SJ3220, SJ3226,SJ4726, SJ4732,SJ4740 216380AGFA-1


123
www.skyjack.com

Você também pode gostar

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy