Перейти к содержанию

Хиус

Материал из Викицитатника
(перенаправлено с «Хивус»)
Январский хивус (Массачусетс)

Хи́ус (хи́уз) или хи́вус, хижа, ря́нда, ле́пень, дрябня, мо́крядь или ха́лепа — многозначное диалектное слово, означающее, прежде всего, внезапный холодный (встречный) ветер, приносящий или промозглое, сырое и холодное мокропогодье со снегом и дождём, или низкие температуры с метелями.

Оттенок значения слова меняется в зависимости от преобладающего климата местности. Чем севернее регион, о котором идёт речь, тем холоднее и снежнее становится хиус. Самые холодные хиусы в тундре и на Колыме.

Хивус в коротких цитатах

[править]
  •  

Хивусъ <...> ― «исключительная особенность полярныхъ и приморскихъ странъ ― тоже обильная падь, но при сильныхъ вѣтрахъ и заметеляхъ, когда валитъ снѣгъ сверху и несетъ его съ боковъ и снизу»...[1]:47

  Павел Шейн, «Дополнения и заметки к толковому словарю Даля», 1873
  •  

Хивуса эта вишь, по иному бы тебе молвить: пад, рянда, чидега ― всё вместе.[1]:47

  Павел Шейн, «Дополнения и заметки к толковому словарю Даля», 1873
  •  

...холодный хиус, сырой ветер перед ненастьем...[2]

  Иван Прыжов (Благовещенский), «Записки о Сибири», 1882
  •  

Вечером туча зашла, засияла молния, гром загрохотал. На другой день хиус подул, холоду нагнал...[3]

  Вячеслав Шишков, «По Чуйскому тракту», 1914
  •  

Остаться и стать здесь ночлегом,
А к полночи встать и смотреть,
Как хиус кружится над снегом,
Как мглится ветвистая сеть.[4]

  Дмитрий Глушков (Олерон), «Под снегом» (из цикла «Елань»), до 1916
  •  

...хиус выдубил морщинистую кожу на лице и на руках и годы провели хитрый узор морщин...[5]

  Исаак Гольдберг, «Никшина оплошность», 1926
  •  

С Лены тянет хиус. Он колет щеки, обносит серебряной пылью ресницы, усы. В тепло пора, к жарко-разогретой печке.[5]

  Исаак Гольдберг, «Болезнь», 1926
  •  

...сверху, в зверином лесном беспорядке двигались красные партизаны. <...> Их красные знамёна-значки истрепались, исполоскались под пургами, под хиусами, под морозом.[5]

  Исаак Гольдберг, «Болезнь», 1926
  •  

Какие-то сизые клочья быстро всползали к зениту. Пахнул хиус с юго-запада, с «гнилого угла», сырой и коварный предвестник весенней метели, залепленной снегом.[6]

  Владимир Тан-Богораз, «Союз молодых», 1930
  •  

А главное ветры донимают. Жиловые хиуса, которые вечно на тундре живут, летают с востока и запада. Восточный ветер считается мужем, а западный ветер женою, и они прилетают друг другу навстречу и пролетают мимо и не могут встретиться.[6]

  Владимир Тан-Богораз, «Союз молодых», 1930
  •  

Зверовали от дедов Крыковы в тундре, не страшась ни хивуса ― снежной воющей бури с боковыми свистящими заметелями, ни мокрой снежной бурирянды...[7]

  Юрий Герман, «Россия молодая» (часть первая), 1952
  •  

Хивус — поднимал клубы пыли, снеговые смерчи и кружился вихрем в просторах тундры.[8]

  Андрей Калиниченко, «Железный олень», 1962
  •  

...зимний холод для него — удовольствие, лишь бы только хивуса́ и замятели <...> не застилали божьего света.[9]

  Юрий Казаков, «Мальчик из снежной ямы», 1983
  •  

...хиус с реки и распадков раздул пламя в печах, выбил из них искры, шевельнул тени в реке, взволновал траву на лугах, и задвигалась трава, чуть засеребрилась первой росою и тут же обмерла...[10]

  Виктор Астафьев, «Последний поклон», до 1991
  •  

Меж скал калёный хиус тянул, и где-то за Усть-Маной, возле речки Минжуль, я до того застыл, что мне уж никакую «нову маму» видеть не хотелось, я сначала тихонько заскулил, потом завыл на всю реку.[10]

  Виктор Астафьев, «Последний поклон», до 1991
  •  

...лучше всего — здесь, в Сибири, ставшей мне второй родиной: на Енисее, с тайгой и комарами, с морозным хиусом, с баней.[11]

  Василий Ершов, из дневников, 25 августа 1991 года

Хиус в научной и научно-популярной литературе

[править]
  •  

Хивусъ ― (у Даля подъ словом хiузъ) ― «исключительная особенность полярныхъ и приморскихъ странъ ― тоже обильная падь, но при сильныхъ вѣтрахъ и заметеляхъ, когда валитъ снѣгъ сверху и несетъ его съ боковъ и снизу» <...> ― «Хивуса эта вишь, по иному бы тебѣ молвить: падъ, рянда, чидега ― все вмѣстѣ». «Курево сказывай, дядя Кузьма!» «Заметель тожь», говорить третій. ― Все вмѣстѣ, все вмѣстѣ, снѣгъ тебѣ сверху идеть ― одно это; опять другое вѣтеръ летить, тебѣ снизу и боковъ, свѣтъ закидаютъ, ничего тебѣ не видно и ѣхать нельзя, лошади столбнякомъ, так и встанутъ, бревномъ ты ихъ не спихнешь съ мѣста, не только плетью» <...> «Хiусъ ― сѣверный вѣтеръ со снѣгомъ и дождемъ».[1]:47

  Павел Шейн, «Дополнения и заметки к толковому словарю Даля», 1873
  •  

Хи́ус, хи́уса «встречный ветер, не сильный, но очень холодный» Колым. (Богораз). Хивус, Хиус, хиюс, фиюз «сильный мороз, холод; также метель при сильном ветре» Мезен. (Подвысоцкий, 183). Кроме того, в Словаре Даля отмечается употребление глаголов: — На дворе хиузит, захиузило (подул холодный ветерок).
Хиуза ж. пск. вздор, чепуха, враки, дичь. (Подвысоцкий, 185). М. Фасмер предполагает, что данное слово связано с гнездом хилый...[12]:847

  Сергей Мызников, Русский диалектный этимологический словарь, 2019

Хиус в публицистике и документальной литературе

[править]
  •  

Куналей (монг. хунилей — холодный хиус, сырой ветер перед ненастьем). Здесь есть церковь, теперь запечатанная, и декабристы, шедшие в 1830 году из Читы и Петровский завод, видели в воскресенье, как «все шли в молельную; мужчины в длинных армяках синего сукна и в хороших собольих шапках; женщины в шелковых душегрейках, на головах шелковые платки, вышитые золотом и серебром». Теперь ничего этого нет.[2]

  Иван Прыжов (Благовещенский), «Записки о Сибири», 1882

Хиус в мемуарах, письмах и дневниковой прозе

[править]
  •  

«Ну а меховое одеяло зачем?» — спросил я. «На Лене почти всегда бывает хиус…» — «Что это такое хиус?» — «Это ветер, который метет снег; а ветер при морозе — беда: не спасут никакие панталоны; надо одеяло…» — «С кульком, чтоб ноги прятать», — прибавил другой.[13]

  Иван Гончаров, Фрегат «Паллада», 1855
  •  

Что за Алтай, что за страна сюрпризов! Вечером туча зашла, засияла молния, гром загрохотал. На другой день хиус подул, холоду нагнал, на третий день, 16 сентября, из Топучей в Шелаболиху я приехал на санях, зима была. А потом опять лето настало, тёплое, бабье лето.[3]

  Вячеслав Шишков, «По Чуйскому тракту», 1914
  •  

Ясный безоблачный день пришёл на смену холодному утру. Солнце щедро греет, но с севера тянет прохладным хиусом, и только в затишных местах чувствуется, насколько ещё высок тонус августовского солнца.

  Борис Вронский, Дневник, суббота, 17 августа 1968
  •  

Я Союз весь повидал, и лучше всего — здесь, в Сибири, ставшей мне второй родиной: на Енисее, с тайгой и комарами, с морозным хиусом, с баней. Только паши, вкалывай.[11]

  Василий Ершов, из дневников, 25 августа 1991 года

Хиус в беллетристике и художественной прозе

[править]
Железная дорога, метель, хиус
  •  

Разве не было в революции здорового, сверкающего, металлом звонким гремящего смеха? Разве не было?..
Было.
Вот Макариха, у которой хиус выдубил морщинистую кожу на лице и на руках и годы провели хитрый узор морщин, — вот Макариха, которая дальше своей Никольщины бывала только в ста верстах на торгу волостном, — она в эту самую революцию смех слыхала — веселый, неудержный, прилипчивый. Такой смех, что на старости лет сморщила она лицо своё, все морщинки радостью осветила, все бороздочки в радости искупала — и от хохота закашлялась, заохала, заныла.[5]

  Исаак Гольдберг, «Никшина оплошность», 1926
  •  

Под мягкими камасами скрепит кованный снег. С Лены тянет хиус. Он колет щеки, обносит серебряной пылью ресницы, усы. В тепло пора, к жарко-разогретой печке. Но там мертвая тоска, там сонная одурь.[5]

  Исаак Гольдберг, «Болезнь», 1926
  •  

Степаниду третий день трясла лихоманка — видно, продуло ее хиусом острым у родных прорубей, куда уехала она из Варнацка гостить к родителям.
Третий день порывалась она ехать обратно в Варнацк, но горела вся жаром и не могла оторвать тяжёлой головы от подушки.[5]

  Исаак Гольдберг, «Болезнь», 1926
  •  

А навстречу, там, где-то по ту сторону Бело-Ключинского, сверху, в зверином лесном беспорядке двигались красные партизаны. На них клочьями, обрывками висела изношенная, плохогреющая одежда. На щеках, на носах у них коричневыми пятнами лежали морозные поцелуи — до крови, до мяса.
Их красные знамёна-значки истрепались, исполоскались под пургами, под хиусами, под морозом. Их красные знамена с просвечивающимися ранами гнулись под вьюгами, гнулись, но ползли, ползли вперед.[5]

  Исаак Гольдберг, «Болезнь», 1926
  •  

Продуло ли меня у окна сибирским хиусом, или по какой иной причине, но заболело у меня в горле, ни глотнуть, ни вздохнуть не могу. Потащился я в амбулаторию, взглянул врач мне в горло, сунул деревянную палочку и коротко кинул фельдшеру:
— В больницу![5]

  Исаак Гольдберг, «Наказание», 1926
  •  

Солнце и горы и вода были связаны одной неразрывной связью. И словно в подтверждение угрозы в воздухе стало темнее. Небо закрылось туманом и словно осело на землю. Какие-то сизые клочья быстро всползали к зениту. Пахнул хиус с юго-запада, с «гнилого угла», сырой и коварный предвестник весенней метели, залепленной снегом.
— Худо, — сказала Ружейная Дука, — на озере беда. Перебежим до берега.
Но берега уже исчезли, заволоченные снежной дымкой. Ветер заревел. Воздух завился мокрыми струями расплавленного снега, словно озеро прорвало ледяную кору и взметнулось в пространство.
Они шли вперёд, полуослепленные, укрывая лицо от колючего белого ада и невольно сбивались по ветру, левее, левее к востоку, шли, сами не зная куда, вперёд или назад.[6]

  Владимир Тан-Богораз, «Союз молодых», 1930
  •  

Товарищи по ловле рассказывали: дунул хиус с юго-запада, унесло ледяные поля в голомянную ширь, чуть сами не потонули. С лединки на лединку перескакивали, собак переводили бродом и почти вплавь, всё же перевели. А Дука была дальше всех и она не успела вернуться.[6]

  Владимир Тан-Богораз, «Союз молодых», 1930
  •  

Странное вешнее солнце светит, да не греет. В полдень обжигает снега, а людей не согревает, скорее холодит. А главное ветры донимают. Жиловые хиуса, которые вечно на тундре живут, летают с востока и запада. Восточный ветер считается мужем, а западный ветер женою, и они прилетают друг другу навстречу и пролетают мимо и не могут встретиться.[6]

  Владимир Тан-Богораз, «Союз молодых», 1930
  •  

Парней тревожил озноб. Шёл он от пропитавшейся сыростью земли, от придавленных росой ракитников, от неуловимых северных хиусов.
Супостат, сопя носом, тёр ноги, которые сводила судорога.[14]

  Пётр Петров, «Золото», 1934
  •  

Впрочем, род Крыковых и в море хаживал не хуже других прочих… Зверовали от дедов Крыковы в тундре, не страшась ни хивуса ― снежной воющей бури с боковыми свистящими заметелями, ни мокрой снежной бури ― рянды, ни чидегичастого дождя с холодным ветром.[7]

  Юрий Герман, «Россия молодая» (часть первая), 1952
  •  

Пришёл третий год с холодной и лютой зимой. В Порапольском доле не переставая чередовались злые северные ветры. Панасуха — шёл с запада и заметал все тропы и следы, гнал мелкий снег. Хивус — поднимал клубы пыли, снеговые смерчи и кружился вихрем в просторах тундры. Рянда — слепила большими хлопьями глаза и стлалась сплошным саваном на земле. Снегу падало много, намело большие сугробы.[8]

  Андрей Калиниченко, «Железный олень», 1962
  •  

На мыс он утром вышел поздно: пока вскипятил чаю и пил его, обжигаясь, из манерки, пока заставил себя подняться и выбраться на холод... Низовка унялась, но с севера неслышно и ровно тянул хиус. Утро было какое-то мерклое, подслеповатое, вызывающее на осторожность и зверя и человека.[15]

  Валентин Распутин, «Живи и помни», 1974
  •  

Потом поехали. Поломались Нордики. Пошел с Холодного, а мороз, на Метео переночевал, утром без двух пятьдесят. Да ещё хиус, ветерок то есть, в морду. Дошел до Черных Ворот, ноги стало прихватывать, но не успело, зашевелил, так, пощипало слегка.[16]

  Михаил Тарковский, «С людьми и без людей», 1983
  •  

Летняя жара ему — наказание; зимний холод для него — удовольствие, лишь бы только хивуса́ и замятели не спутывали неба с землей, не застилали божьего света.[9]

  Юрий Казаков, «Мальчик из снежной ямы», 1983
  •  

Движение зарева в небе от известковых печей, скольжение теней леса и гор в Енисее, беспроглядность лугов за поскотиной и в особенности темень, обступившая со всех сторон село, дома, пугали: девчонкам чудилось кругом волшебство, в груди от этого теснился страх. Но вот хиус с реки и распадков раздул пламя в печах, выбил из них искры, шевельнул тени в реке, взволновал траву на лугах, и задвигалась трава, чуть засеребрилась первой росою и тут же обмерла...[10]

  Виктор Астафьев, «Последний поклон», до 1991
  •  

Катанчошки и одежонка на мне были худы, морозы тогда сухие в наших местах стояли, без слякотей зима обходилась, на реке, как определено было природой, лёд стоял, зимник в торосах пробит. Меж скал калёный хиус тянул, и где-то за Усть-Маной, возле речки Минжуль, я до того застыл, что мне уж никакую «нову маму» видеть не хотелось, я сначала тихонько заскулил, потом завыл на всю реку.[10]

  Виктор Астафьев, «Последний поклон», до 1991
  •  

Под одним из них <трамплинов> погиб его друг Митя Дураков, именем которого Алексей назовет впоследствии своего единственного сына. Митю, взлетевшего на лыжах (и не в первый раз!) с самого высокого трамплина, снесло сильным боковым хиусом на пихты... Алексей никогда не забудет, как тело друга, словно кровавый рюкзак, повисло на сучках...[17]

  Роман Солнцев, «Полураспад. Из жизни А. А. Левушкина-Александрова, а также анекдоты о нём», 2002

Хиус в стихах

[править]
Норвежский хиус
  •  

Раздвинулись хвойные ткани,
Заискрились смехом немым,
Прогалину спящей елани
Окутали в солнечный дым.
И в этом неявственном звоне,
В сиянье и блеске огней
Есть что-то, как в строгой иконе
Под яркостью риз и камней.
Остаться и стать здесь ночлегом,
А к полночи встать и смотреть,
Как хиус кружится над снегом,
Как мглится ветвистая сеть.[4]

  Дмитрий Глушков (Олерон), «Под снегом» (из цикла «Елань»), до 1916
  •  

Будто рыба снулая, тычется в дома
Стылая, сутулая зимушка-зима.
Хиусом встревожена, на уме — одно:
Всё ль перепорошено — переметено?[18]

  Эльдар Ахадов, «Хиус», 23 марта 1984
  •  

Будто рыба снулая, тычется в дома
Стылая, сутулая зимушка-зима.
Хиусом встревожена, на уме — одно:
Всё ль перепорошено — переметено?[18]

  Эльдар Ахадов, «Хиус», 2006
  •  

То не хиус ушами стрижёт марал,
И не ирбис когтём скребёт...
Это Батька-Камень, седой Урал
Ощетинил тайгой хребёт,
Чтоб громадой плеч на полнеба лечь
Иноземному ветру встречь.[19]

  Михаил Тарковский, «Камень», до 2016

Источники

[править]
  1. 1 2 3 П. В. Шейн. Материалы для изучения быта и языка русского населения Северо-Западного края. (Сборник Отделения русского языка и словесности императорской Академии наук). Том 10, №8. Дополнения и заметки к толковому словарю Даля. — СПб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1873 г.
  2. 1 2 И. Г. Прыжов (Благовещенский). Записки о Сибири. — СПб.: «Вестник Европы», 1882 г., кн. IX, стр. 291-325.
  3. 1 2 Шишков В. Я. Собрание сочинений: в 8 томах. — Москва: Гослитиздат, 1960-1962 г.
  4. 1 2 Олерон, Голлербах, Кузнецов. Трилистник (сборник). Стихотворения и проза. Серия: Серебряный век. Паралипоменон. — М.: Водолей, 2022 г.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 И. Г. Гольдберг. Сладкая полынь: Повести, рассказы. Послесловие, сост., коммент. В. П. Трушкина. — Иркутск: Восточно-Сибирское книжное издательство, 1989 г. — 624 с.
  6. 1 2 3 4 5 В. Г. Тан-Богораз. Союз молодых. Роман из северной жизни. — Ленинград. Москва: ЗиФ, 1930 г.
  7. 1 2 Ю. П. Герман. «Россия молодая». Книга 1. — Советский писатель, Ленинград, 1954 г.
  8. 1 2 А. И. Калиниченко. Железный олень: роман, 404 стр. — М.: Советский писатель, 1962 г.
  9. 1 2 Казаков Ю. П. «Две ночи: Проза. Заметки. Наброски». — Москва, «Современник», 1986 г.
  10. 1 2 3 4 Виктор Астафьев Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 5. — Красноярск, «Офсет», 1997 г.
  11. 1 2 Василий Ершов. Страх полёта (Летные дневники. 1984-2002 гг.) — Москва: Издательство «Э», 2017 г. — 256 с. — (Взлёт. Истории, написанные пилотом Ту-154).
  12. Сергей Мызников. Русский диалектный этимологический словарь. — СПб.: Нестор-История, 2019 г. — 1064 с.
  13. И.А. Гончаров. Фрегат «Паллада». — Л.: «Наука», 1986 г.
  14. П. П. Петров. Золото: Роман. — Москва — Иркутск, 1934 г.
  15. Валентин Распутин. Живи и помни. — М.: Молодая гвардия, 1976 г.
  16. Михаил Тарковский, «С людьми и без людей», — М., журнал «Октябрь», №6 за 2003 г.
  17. Роман Солнцев. Полураспад. Из жизни А. А. Левушкина-Александрова, а также анекдоты о нем. — М.: «Октябрь», №5-6, 2002 г.
  18. 1 2 Э. А. Ахадов. Ненецкий пантеон. Стихи. — Салехард: Красный Север, 2007 г. — 128 с.
  19. Михаил Тарковский. Брат мой, ветер! — Ростов-на-Дону: Литературный журнал «Дон», №10-12 за 2016 г.

См. также

[править]
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy