0% found this document useful (0 votes)
2K views9 pages

Korean 1 한글 Korean Alphabet and intro PDF

The document provides information on Korean vowels and consonants in the Korean alphabet (Hangeul). It includes: 1. A table listing the Korean vowels and their corresponding IPA phonetic symbols and examples of words to demonstrate pronunciation. 2. A section on consonants with the Korean consonant symbols and their IPA values. 3. Examples and explanations of pronunciation rules for vowels, consonants in different syllable positions, and consonant-vowel combinations. 4. Self-introduction and classroom expression examples to demonstrate pronunciation.

Uploaded by

Jian Que
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
2K views9 pages

Korean 1 한글 Korean Alphabet and intro PDF

The document provides information on Korean vowels and consonants in the Korean alphabet (Hangeul). It includes: 1. A table listing the Korean vowels and their corresponding IPA phonetic symbols and examples of words to demonstrate pronunciation. 2. A section on consonants with the Korean consonant symbols and their IPA values. 3. Examples and explanations of pronunciation rules for vowels, consonants in different syllable positions, and consonant-vowel combinations. 4. Self-introduction and classroom expression examples to demonstrate pronunciation.

Uploaded by

Jian Que
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 9

Hangeul Vowels

Hangeul Sound

Korean Alphabet

IPA

English/Filipino Sound

Description

a eo o u eu i e ae ya yeo yo yu yae ye wa weo we wae oe wi eui

as in ask; aso dog as in box; oso bear as in old as in spoon; ubas grapes no counterpart in English and Filipino; near to the sound of blew as in bit; init hot as in bed; ewan dont know as in bag as in yard; sayaw dance as in yawn; toyo soy sauce as in yoga as in unit; yuko to bow as in yam as in yes; yeso chalk as in wise; wala nothing as in wall; Magindanawon as in west; pwede can no counterpart in English and Filipino no counterpart in English and Filipino as in winner; uwi go home the nearest sound is the Filipino expression for teasing Uuy! [u:j]

the tongue is a little towards the inner part of the mouth and the pronunciation is a little lengthen; low central compared to [o], a little wider & unrounded; it is pronounced louder; open mid back no counterpart in Filipino; higher than [ ]; a little narrower but round; close mid back high back this sound is produced by putting the tip of the tongue in the middle part of the palate while the lips are in the smiling position; high central has tension in the tongue; a little higher in pitch; high front close mid front almost similar to [] but the lips are opened wider; near open mid front starts with the tongue position in i and ends with a - starts with the tongue position in i and ends with starts with the tongue position in i and ends with o starts with the tongue position in i and ends with u starts with the tongue position in ja and ends with e starts with the tongue position in j and ends with e starts with the tongue position in o and ends with a starts with the tongue position in u and ends with starts with the tongue position in u and ends with e starts with the tongue position in o and ends with starts with the tongue position in o and ends with e starts with the tongue position in u and ends with i starts with the tongue position in and ends with i

o u

i
e

ja

j
jo ju j ye wa w we w

wi

Consonants Hangeul Sound Value IPA Name English/Filipino Sound

k/g n t/d r/l m p/b s/sh ng ch/j ch kh th ph h kk tt pp ss ch

k/g n t/d r/l m p/b s/ t/d t kh th ph h k t' p' s t

kiyeok nieun tigeut rieul mieum pieup siot ieung jieut chieut khieuk thieut phieup hieut ssanggiyeok ssangdigeut ssangbieup ssangsiot ssangjieut

as in kangaroo; kaibigan friend as in noon; nanay mother as in today; tandang rooster as in rural; relo clock as in memorize; mamon a type of bread as in pebble; pabo peacock as in sister; susi key as in sing; uling charcoal as in chicken as in ajar; Ji-Hoon or John a guys name as in churches; near to tsonggo monkey as in echo; as in thing as in Philippines as in Hanguk as in skip as in stop as in spy as in sip near to the sound of pizza

(Pronunciation and Reading Practice) I. Alternations in Pronunciation of some consonants depending on their position in the syllable.

Initial k [k] t [tamb] r [ramyeon] p [pabo] s sh if followed by [saram] ---silent--[ai] ch [chal] ch [cha] h

Between Vowels g [kage] d [pada] r [param] b

Final k [ttok] t [mit] l [mal] p [pap]

s sh if followed by [seonsugeon], [shinmun] --[ya] j [moja] ch [wi chi] h

[ot] ng [khong] t [mat] t [kkot] In some cases, t, in others, silent

[hada]

[chotta]

[hieut]

Other Consonants + + + +

Medial Sounds

Vowel

as g as d as b as j

+ Any vowel

II. Pronunciation of Final Consonant Endings: 7 representative sounds (see GANADA 1997, pp. 16-7) All consonants can be used as final consonants. However, they are pronounced in only 7 representative sounds. Final Consonant/ , , , , Pronunciation/Representative sound [k] : [meokta], [kakta], [pueok], [mok], [ikta] , , , , , , , , () [n] : [an], [anta], [mantha] [t] : [mitta], [katta], [chitta], [itta], [ chatta], [nat] , , , , [l] : [sal], [neolda], [kol], [hal], [iltha] Exceptions: (*[papta], [chapta]): , , , , [m] : [ cham], [sam] [p] : [ship], [ap], [eopta],

[eupta] [ng] : [kang], [yangmal], [kabang]

III. Liaison when a patchim or the final consonant of a syllable is followed by a vowel, the pronunciation of that consonant sound joins the vowel on the succeeding syllable, thus producing its natural sound. [] [] [hangugeo] [Jey arimnida] [] [] [ireumeun] [oshi]

IV. Assigning a consonant sound to medial syllables that begin with vowels. When a syllable beginning with comes after a syllable with a double final consonant ending, the sound of the second final consonant ending is transferred to the next syllable thus replacing and creating a sound for the vowel. [] [] [anjeuseyo] [palgayo] [] [] [ilgeuseyo] [malgayo]

V. Self-Introduction 1. !? 2. .

[chagi soge] Annyeonghashimnikka!? Cheoeum poepkesseumnida. Hi/Hello/How are you? Im meeting you for the first time.

3. _________. (Name) ( __________ .) (Name)

Che ireum eun _________ imnida. (Name) (Cheo neun _________ imnida.) (Name)

My name is __________.

I am _______________.

4. () ___________ . (Place of Origin/Hometown)

(Cheo neun) ___________ eso wasseumnida. I came from ______. (Place of Origin/Hometown)

5. ()____________ . (Place you live)

Chigeum (cheo neun) __________ e samnida. I live in ________. (Place you live )

6. .

Mannaseo pangapseumnida.

Nice meeting you.

VI.

[insamal] (Greetings)
Polite Informal ? [annyeonghaseyo] [cheoeum pwoepkesseoyo] _____/ [che ireum eun ____ yeyo/ieyo] [mannaseo pangaweoyo] . [chal kayo] . [chal isseoyo] . [tto mannayo] . [shillehaeyo] [orekanman ieyo] ? [yojeum eotteokhe chineseyo] [eoseo oseyo] / . [manhi/mashitke meogeoyo] Enjoy your meal/Eat well Long time no see/Its been a long time How are you these days? Excuse me See you again Good bye (to the person staying) Glad to meet you My name is _____ Meaning How are you? /Good Morning/Afternoon/Evening! Nice to meet you for the first time

Honorific/Polite Formal ? [annyeonghashimnikka] [cheoeum pwoepkesseumnida] _____ [che ireum eun ____ imnida] [mannaseo pangapseumnida] [annyeonghi kaseyo] [annyeonghi keseyo] [tto manapshida] [shillehamnida] [orekanman imnida] ? [yojeum eotteokhe chinemnikka] [eoseo oshipshio] / [manhi/mashitke teuseyo]

Good bye (to the person leaving)

Come in/Welcome

[chal meokkesseumnida] [chal meogeosseumnida] / [komapseumnida/kamsahamnida] . [animnida]

[chal meokkesseoyo] [chal meogeosseoyo] / [komawoyo/kamsahaeyo] / [cheonmaneyo/aniyeyo]

I will eat well

I ate well, thank you

Thank you

Youre welcome/Thats nothing

/ / [mianhamnida/choesonghamnida] [mianhaeyo/choesonghaeyo] ? [chal chinaemnikka?] . [chal chinaemnida] [kwaenchanhseumnida] [oneul cheulgeoweosseumnida] [chumal chal poneseyo] [annyeonghi chumuseyo] ? [chal chinaeyo?] . [chal chinaeyo] [kwaenchanhayo] [oneul cheulgeoweosseoyo] [chumal chal poneyo] . [chal chayo]

Im sorry/Pardon me

Are you doing well?

Im well/fine.

Its all right/Thats OK

I had a wonderful time today

Have a nice weekend

Sleep tight/Good night

VII. [kyoshil yongo] (CLASSROOM EXPRESSIONS)


Honorific/Polite Formal [kongbu reul shijakhagesseumnida] [kongbuhapshida] [chal teureushipshio] [tashi teureushipshio] [ttarahashipshio] [taedaphashipshio] [chilmunhashipshio] [ilgeushipshio] [sseushipshio] [chaegeul poshipshio] [chaegeul pojimashipshio] [hanbeon deo malhae chushipshio] [tanoreul woeushipshio] [munjangeul mandeushipshio] [tashi teureuseyo] [ttarahaseyo] [taedaphaseyo] [chilmunhaseyo] [ilgeuseyo] [sseuseyo] [chaegeul poseyo] [chaegeul pojimaseyo] [hanbeon deo malhae chuseyo] [tanoreul woeuseyo] [munjangeul mandeuseyo] Please listen again. Polite Informal [kongbu reul shijakhagesseoyo] [kongbuhapshida] [chal teureuseyo] Please listen carefully. Meaning We will start the lesson now.

Lets study.

Please repeat/Follow me. Please answer. Please ask questions. Please read. Please write. Please look at your book/s.

Please dont look at your book/s.

Can you please repeat what you said? Please memorize the vocabularies.

Please make a sentence.

[hangungmallo malhashipshio] ? [algesseumnikka]

[hangungmallo malhaseyo] ? [algesseoyo]

Please speak in Korean.

Do you understand? Yes, I do. No, I dont.

, [ne,algesseumnida] , . [ne, algesseoyo] , [aniyo, moreugesseumnida] ? [chilmuni isseumnikka] , [ne, isseumnida] , [aniyo, eopsseumnida] [shuishipshio] [sugohasyeosseumnida] [naeil mannapshida] [more mannapshida] , . [aniyo, moreugesseoyo] ? [chilmuni isseoyo] , [ne, isseoyo] , [aniyo, eopsseoyo] [shuiseyo] [sugohaesseoyo]

Do you have any question?

Yes, I do. No, I dont.

Please take a rest. Good job/Thank you for your effort! See you tomorrow.

[naeil mannapshida] [more mannapshida]

See you the next day.

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy