1. Ifa divination was performed for Orunmila who was traveling to the town of Onjo to perform priestly duties. The priests told him he would face watchfulness but overcome obstacles and return home blessed.
2. Orunmila made sacrifices as instructed by the priests. They used a plantain skin to prepare an Ifa portion for him, telling him to use it as a sandal on his return.
3. On his return, Orunmila's detractors could not see his footprints, as instructed by Ifa. They were unable to harm Orunmila, who praised his priests. The priests in turn praised Ifa.
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0 ratings0% found this document useful (0 votes)
900 views8 pages
Apola: Irosun Ofun (Irosun Afin/ Irosun Funfun)
1. Ifa divination was performed for Orunmila who was traveling to the town of Onjo to perform priestly duties. The priests told him he would face watchfulness but overcome obstacles and return home blessed.
2. Orunmila made sacrifices as instructed by the priests. They used a plantain skin to prepare an Ifa portion for him, telling him to use it as a sandal on his return.
3. On his return, Orunmila's detractors could not see his footprints, as instructed by Ifa. They were unable to harm Orunmila, who praised his priests. The priests in turn praised Ifa.
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 8
Apola
Irosun Ofun (Irosun Afin/ Irosun
Funfun) 1. Oju oro Awo odo adegun, Odidimode Awo ale odo, Oniwakawaka ko ni fi oluweri se arigbonlo, Adia fun efunade ti se ayo oluwo, Igba ti fomi oju sugbere omo, Ebo won ni ko se o gbe ebo o rubo, Nje omo lowumi ju ileke, Efun ade mode tolowu
Translation
Oju oro the priest of Adegun, Odidimode the priest of river, Corcordite will not swim away by the sea, Divined for efunade the wife fo olowu, When she was clamouring for children, Awo told him to make ebo and she did, I cherist children than bead, This is Efunade the wife of olowu,
Message Ifa say there is blessing of children for the person, there is a bead in her wist she should not use it anymore and reduce her fashion, if she want to giove birth to baby. So she should offer one she goat for Ifa three hens and bead on her wirst.
Story Efunade she is the wife of olowu, she had married for long years and she doesnt have any issue, one day she went to Awo for the consultation. Awo told her that she will have children, but she whould removed the bead in her wasit also she should feed Ifa and do Ifa medicine for her. She did had they told her and after the ebo she gave birth to many children she now thanks his Awo for the blessing.
2. Irosun funfun eyin oni, Adia fun ogomo susu ti o yo laarin ibi, Ebo won ni ko se O gbe ebo o rubo, Ero po ero ofa Ewa bani laiku kangiri
Translation
Irosun funfun at the back of oni, Divined for ogomo that will succeed inj the midst of hios family, Awo told him to make ebo And he did, People of opo and offa Join us in long life,
Message Ifa foresee blessing of long life for him in the midst of his family, Ifa says they are enemies to him and they are saying he will not succeed but Ifa say he will succeed in there midst so he should make ebo and offer one he goat as ebo.
Story Ogomo( the leaf of the palm tree, the one in the middle of it that look like niddle at early age) his the one in it family they told him that he will not succeed and they will not allow him to come up in the family. He went to awe Awo told him to make ebo and he did, after the ebo Esu now take him out of the family enemies and he come out and succed in life.
3. Irosun funfun ginginni, Adia fun olowo o jeran finfin alakedun, Ebo won ni ko se o gbe ebo o rubo, Kini pa olowo lo, Aimo ewo ni pa olowo lo. Ni pa olowo lo.
Translation
Irosun funfun ginginni, Divined for olowo that should not eat Monkey Awo told him to make ebo and he did, What it killing olowo? He doesnt know the tabbo (ewo), It what is killing olowo?
Message Ifa says that the person his eating taboo that cause the problem to him and his family. So he should find out the thing that he should not eat or used for medicine. So he should not eat Monkey, and he should offer three he goat as Ebo.
Story Olowo is the one that sick likewise there is no happiness in his family as well. So he called Awo Awo told him that he is taking taboo that his forefathers are not taking that is the root of the problem. They also told him to make ebo he did all what they told him and he think of the taboo he realized that it is Monkey that it taboo for them. He stops eating it and using it for medicine, and commands his family not to kill Monkey talkless of eating it or using it for medicine. So when they stop it everything now come to normal for them and he thanks is Awo, Awo thank Ifa and Ifa now thanks Olodumare for the succeed.
4. Ewure ni tori kefun, Aguntan kosun lese, Aja ni koje ki ehoro ko gboko, Adiafafun Orunmila nijo ti sawo lo sode oba, Ebo won nji ko se, o gbe ebo o rubo, Ifa moju, Orunmila mo etan, O ku dede ki won ja baba ju seri, Apo abira ni edu fi sile ni Ifa salo.
Translation
She goat used efun to rub his body from head, Sheep used camwood tot rub it leg, It is Dog that not let Rabbit stay in forest, Divined for Orunmila that went on Awo trip to Oba town, Awo told him to make ebo and he did, Ifa knows eye, Orunmila know how to decisive, Not long to push Orunmila to river, Abira bag is what father left behind and ran away.
Message Ifa foresee blessing of wealth this perwson in his or her place of work, or in travel when he oir she will come back he should not let anybopdy know so that they will not collect all his blessing from him. So he or she should offer one she goat, three akuko adie, three hen, three eyele, three Abira bag,, a lot of bone, a lot of small stone are ebo.
Story Orunmila called his Awo that they should come and make reading for him about his journey to Oba town, they told Orunmila that he will be bless there, but he should be very observant and vigilant. They told Orunmila to have one she goat for his Ifa, three abira bags, three akuko adie, 3 hens, and three eyele, a lot of bone, and a lot of small stone. They bmake ebo for Orunmila , and they do Ifa medicine in one Abira bag they put the stone and the bones inside that, they gave it to Orunmila, they told him to used second Abira bag to kieep his opele and messenger there. Orunmial did had they told him. He went to Oba town. When he got there, he started doing Ifa work, to the extent that Orunmila had got a lot of properties. Later people of oba town now plan for Orunmila that they will not allow him to take those properties to his town, they started monitoring Orunmila movemant. The day that Orunmila will left the town, very early in the morning before anyone of them wake up Orunmila had packede all is load and take it to the order side of the river, so will everyone wake up in the morning Orunmila just told them that he wanted to toilet in the river, they look up they saw Abira bag there, they told each other that he is not going. So Orunmila move to other bside of the river and carry his load and go back to him town. They expected Orunmila to come back since morning they dont see him they look inside the Abira bag they just saw only stone and bones, till day break they dont see Orunmila. They now saying so Ifa knows eye, Orunmila know how to decisive people.
Affilated Orisa Ifa Olokun Orisanla Egbe
Possible Names Efunade Ifabola Awolowo/ Ifalowo
Possible Proffessions Traveller Pillor Navy Banker
If dice que todas las buenas cosas de la vida llegarn a las manos de esta persona. Deber sacrificarle a funfun. Y deber preparar alimentos y bebidas y llamar a un sinnmero de personas allegados o no para realizar un festn.
Ay; Ay Awo il rnml L df fn rnml Nj ti Bb sawo rde j Ni wa br lw If de j tun l y da fn un? Wn n rnml wn s Wn ni gbn b n ti wul k wn s t gun gbogboo wn Wn n d ln Wn n b b si d de j Ire gbogbo n b b wn ay p wn n j l wn Babalwo rnml nir ni Wn n k Bb db sl Wn n If lwn e fn Bb rnml b dbl rb Wn b fi pp e If fn un Wn n b b b ltde j Pp ti n fi e If fn un N k b fi s rnml e b wn Elnn w p Ngb ti Bb y l A r s r gbn b ti b y A r ipa s r m Gbogbo ipas t wn r y Gbogbo o j ti Bb y K si m l bu s ti e ti Wn b r nkankan e fn rnml m N n w j n w y N yin wn Babalwo wn Babalwo yin If n b lwn Babalwo tn w Ay; Ay Awo il rnml L df fn rnml Nj ti Bb sawo rde j b n wn n Bb e k t m l rnml gbb b If w rb If d de j tn If pad b wl N b drin Pp pa fn mi Ibi ti b ln Pp pa fn mi rnml rj If b Pp pa fn mi Ibi ti b ln Pp pa fn mi.
Ay; Ay El sacerdote de la casa de rnml. Lanz adivinacin para rnml, cuando iba a ejercer el sacerdocio en la ciudad de j. Y le preguntaba a If si le sera bueno en esa ciudad a donde se diriga. - Sers vigilado, pero de cualquier manera podrs vencerlos - ellos le dijeron. - Ellos no podrn acecharte en el camino, y regresars a casa con muy buenas bendiciones y fortunas continuaron dicindole. Mientras tanto sus enemigos conspiraban para detenerle, pero los babalwos le aseguraron que eso no sera posible, pero que deba sacrificar de manera fuerte y completa. rnml brind todos los ingredientes y sacrific. Ellos usaron la vaina (cscara) del pltano para preparar una porcin de If para l y le dijeron: - Cuando vengas de regreso de la ciudad de j, usa esta cscara de pltano como sandalia rnml sigui el consejo y as lo hizo. Sus detractores se quedaron estupefactos y dijeron: - Cuando este hombre vino a la ciudad, seguimos y vimos sus huellas, pero ahora es imposible verlas - Todas las huellas que podemos ver, ninguna se parecen a las de l, y nosotros somos muy cuidadosos de levantar la tierra, de las huellas de otro hombre Y as fue como no le pudieron hacer dao a rnml. l se alegr y alab a sus babalwos. Ellos alabaron a If. Ay; Ay El sacerdote de la casa de rnml. Lanz adivinacin para rnml, cuando iba a ejercer el sacerdocio en la ciudad de j. Ellos le dijeron que sacrificara antes de su salida de la ciudad. l escuch y sacrific. Cuando parti de regreso, l cantaba: - Cscara de pltano, borra todo dao de mi camino! - Cscara de pltano, mtalos a todos por m! - rnml vino a la ciudad de j y ahora regresa a casa - - Cscara de pltano, borra todo dao de mi camino! - Cscara de pltano, mtalos a todos por m!
Igi l l yat nn-igb N l nas t e dn A df fn p p t sr r Wn n rb Wn n k p m k p If Wn si m b k pr Kn w lb? Wn ni ran erin K si tn tj gbn K w din mjj p K w e ij mu K wn l k ire gbogbo l e lw e e N n w j n w y N yin wn Babalwo wn Babalwo yin If n b lwn Babalwo tn w Igi l l yat nn-igb N l nas t e dn A df fn p p t sr r Wn ni s kal b n e p dinran erin m gbn o si fire gbogbo jin p.
Es el rbol en el bosque que se ha convertido en algo enorme y produce races que bloquean el camino. Lanz adivinacin para p, el esclavo del r, a quien le dijeron que sacrificase y le llorara a If, ofrecindole un cuantioso sacrificio. Qu se necesita para el sacrificio? l pregunt. Ellos le dijeron que obtuviese la carne del Elefante y la del Caracol (Babosa), y frerlas juntas, adems de conseguir alimentos y bebidas y realizar un festn con allegados y familiares, para as poder recibir las bendiciones que le estaban destinadas. l sacrific y lleg todo como estaba predicho. l se regocij y alab a sus babalwos y ellos alabaron a If. Es el rbol en el bosque que se ha convertido en algo enorme y produce races que bloquean el camino. Lanz adivinacin para p, el esclavo del r, a quien le dijeron que sacrificase y le llorara a If, ofrecindole un cuantioso sacrificio. p fri y cocin las carnes del Elefante y la del Caracol. r lo perdon con todas las buenas fortunas.