0% found this document useful (0 votes)
751 views65 pages

More Making Out in Japanese

Very useful book for those who are studying Japanese.

Uploaded by

harolhiguera
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
751 views65 pages

More Making Out in Japanese

Very useful book for those who are studying Japanese.

Uploaded by

harolhiguera
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
You are on page 1/ 65
Travel/Language Learn to speak the colloquial language the Japanese really use with More Making Out in Japanese. This classic phrase book has now been completely revised to be even more helpful as a guide to the modern Japanese spoken in everyday interactions—giving access to colorful expressions not covered in other phrase books. More Making Out in Japanese features a pronunciation | guide, notes on Japanese language and culture, and a guide to male and female usage. The phrases are organized according to typical encounters, including: * Making acquaintances % Discussing likes and dislikes % Sharing a meal * Going out on the town * Developing a romantic relationship In addition to the romaji forms of phrases, each expression is also presented in Japanese script so that you can show the book to the person you are speaking to. More Making Out in Japanese will bring you to a new level of fluency and communication in Japanese! TUTTLE PUBLISHING Boston * Rutland, Vermont * Tokyo www. tuttlepublishing com Printed in Singapore More Making Out in Japanese Revised Edition by Todd & Erika Geers revised by Glen McCabe hae Sa es * Rutlan * Glen McCabe would like to thank Hiromi Fumoto, Kazu Wada, Hiroko Irita, Nobu Kanno, Tama Kanayama and Etsuko Sato for their invaluable assistance. Published by Tuttle Publishing, an imprint of Periplus Editions, with editorial offices at 153 Milk Street, Boston, MA 02109 and 130 Joo Seng Road, #06- 01/03, Singapore 368357 Contents Copyright © 1989 Charles E. Tuttle Publishing Co. Copyright © 2004 Periplus Editions (HK) Ltd. All rights reserved. LOC Card No. 89-51323 introduction 4 ISBN 0-8048-3345-1 ISBN 4-8053-07 13-7 (for sale in Japan only) L. Getting to Know You 13 Printed in Singapore 2 Fun and Games 24 Distributed by: 3. Eating and Drinking 32 Japan 7 4l ‘Tuttle Publishing, Yaekari Building 3F 4. Clubbing 5-4-12 Osaki, Shinagawa-ku Tokyo 141-0032, Japan 5. Sweet Talk 48 Tel: (03) 5437 0171 Fax: (03) 5437 0755 x Email: tuttle-sales@gol.com 6. Making Love 57 North America, Latin America & Europe ' Tuttle Publishing, 364 Innovation Drive, 7. Oops! 67 North Clarendon, VT 05759-9436, USA Tel: (802) 773 8930 . Fax: (802) 773 6993 8. Love and Marriage 75 Email: info@tuttlepublishing.com www.tuttlepublishing.com 9. Health 86 Asia Pacific Berkeley Books Pte Ltd 10. Curses and Insults 90 130 Joo Seng Road, 06-01/03 | Singapore 368357 Tel: (65) 6280 1330 il. Lovers’ Arguments % Fax: (65) 6280 6290 Email: inquiries@periplus.com.sg 12. Broken Intercourse 105 08 07 06 05 04 meg S482 13. Breaking Up! 110 Introduction So no one understands your Japanese? Worse yet, you don’t understand theirs. You've planned your Saturday night, spent a week studying one phrase, and you can’t wait to use it. You’re at a club, armed with the latest edition of Learn Japanese in 27-and-a-1/2-Minutes-a-Day for moral support, and you lay the phrase on that good-looking local. What hap- pens? The response isn’t like in the book. Why? Basically, because the Japanese don’t play by the book when it comes to their daily language, just as Westerners don’t. So what can you do? Well, you could give up and decimate your chances of getting with anybody, or you could learn to speak real Japanese. Just as we speak in a relaxed, colloquial manner, so do the Japanese. On trains, in bars, during ball games, or when getting intimate with their partners, they all use shortcuts—it’s only natural! If you want'to talk the way the Japanese do, then you need to know what to say, how to say it, and when to say it. And better still, you'll need to know the cultural context it all happens in. We've built in lots of little morsels to help you paint a picture of the real Japan as you go along—this book will be your roadmap on the path to love and satisfaction in Japan! Right then? Okay, let’s go! Introduction 5 INFORMATION fs tricky to teach the proper pronunciation of a foreign lan- =-2ge in a book, so we're not going to try, hoping you've already got the basics. To help you out, though, we've joined two and sometimes three or four words together, to make compound words or phrases that are easier to Pronounce. Most of them 2re hyphenated to highlight merged words, to emphasize the Siang suffixes and particles, and to facilitate Pronunciation and memorization. For example, the components of fuzakenaide-yo (.3.8)} ev. <=) are: fuzake (from fuzakeru), naide (command form of Grimasen), and the (quite forceful) suffix -yo. We've written she compound phrase fuzakenaide-yo so that you won’t pause while pronouncing it, but say it entirely in one breath; a pause would weaken the impact. We're sure that you’re familiar with the polite question forms des-ka 37> and mas-ka = 32». Forget them. Except for a few needed for talking to strangers, requesting services, etc., the rest have been dismissed. In informal speech, rising into- nation takes the place of these forms. Thus, the final syllables of all words and phrases in this book ending with a question mark should be pronounced with the kind of rising intonation you give to the question “Right?” Siang that is too faddish is not included in this book, because = comes and goes too quickly. If you use old slang, the reac- son of your Japanese date will likely be, “He thinks he’s being cool but nobody says that anymore. Hah, hah!” So we've avoided hot slang—if it’s out of date people will think that you're funny or square. But feel free to use what you pick up on the street. 6 More Making Out in Japanese VARIATIONS The terms “boy” and “girl” are used throughout the book, but we're definitely referring to the post-puberty phase here. To eliminate the embarrassing problem of boys using girls’ words or vice versa, we've indicated words suitable for use by girls and boys with the symbols 2 and Ct respectively. Words and phrases not marked can be used by both sexes, and (bg) means a boy should use it when talking to a girl. For example: Qkoranaide. 2 ig BEC Qkoruna-yo. Cc BOERL, Don’t be upset. Atatamete. dT. Make me warm. Kirei-dayo. (b—g) RMWELS You look beautiful. But before you go thinking that boys’ and girls’ speech patterns are absolutely divided, stop a minute. Don’t be shocked if you hear a girl using a quite masculine phrase (or vice versa). The gender gap in Japanese speech is narrowing, especially among young people, and there’s nothing wrong with “borrowing” for impact or emphasis. We've made the distinction as a general guide to usage. One thing you'll notice as you speak with the Japanese (espe- cially if you move around) is that people’s speech patterns vary wildly. We're not just talking about slang here, there are also big differences between regions and social groups. It’s impos- sible for us to include all the variations (more on the regional ones later) of the phrases in this book, so we've gone with a standard Japanese (hyojungo ‘ee #) style, which everyone will understand and which you can adapt to the area you're liv- ing in. Introduction 7 Adaptation is really important—the phrases here might seem tee harsh to some ears and too soft to others. Take your cues from the speech and reactions of people around you. If they warm up to the way you're talking, great, otherwise think bout the way they’re taking it and adjust. If all else fails, ask— foreigners aren't expected to know everything! JAPANESE-ENGLISH-JAPANESE You'll have seen above that we’ Ne written Japanese phrases in two ways—in Romaji (2 — y-Western script, with lines 2bove some vowels meaning long sounds) and in Japanese script with furigana (phonetic hiragana WE, above the Chinese kanji #3) for an added challenge as you get better. Sut many Phrases are written in another phonetic alphabet, katakana ERE. Katakana are mostly used for foreign words, and there are many of them in this book —for exam- ple, “batteries” are batterii »\~ +1) —. Among other things, they're also used to write a few Japanese superlatives, such as chd = 2 — (amazing-ly/fantastic-ally). When using katakana, life gets a bit tricky when you hit the "imitations of the Japanese language. It has only one final con- sonant “n,” so when the Japanese pronounce English words with other consonant endings, they have to tack on a vowel, usually a “u.” “Game” becomes gemu 7*— 4, “bed” becomes beddo “\» kK, etc. With no final r sound, they usually use a tong a—for example locker becomes rokk@ u»s~—. And since there is no / sound at all, r is used instead. There are few sounds that the Japanese can Pronounce, so they've created new ways of writing them. A “we” {as in web”) is written 7, and v sounds are written as * followed dy a katakana vowel, as in va 77, vi 37 etc.—though the ability to pronounce the v varies greatly, especially between generations! 8 More Making Out in Japanese Introduction 9 The Japanese enjoy scattering English words in their speech and you should do the same. With a little practice, it’s easy to get the hang of how to “katakana-ize” an English word, that is, to pronounce it the way a Japanese would, strange as it might seem at first. As a foreigner, you’d be expected to use katakana words—so don’t hold back! As a reference point, here’s a chart of the 45 kana in each alphabet, with the hiragana listed first under each sound. There are various ways of writing some kana in Romaji (e.g. tu or tsu)—we’ve gone with those closest to the sound. ae7 | ivi uxivlekATlo BF kamm] kik + | ku< 7 | ke 7 | koo a aia | ik ¥ gC 7 | geli F | got saS 4 |shilL Y| sud A] sett te | sot Vv ase] pty |uwp x lee |wey ary |hbst tu2Y|teTF | tot b daz x] jidF |ud7|detF [doe F nate | nil = | nue xX | neta # | noM 7 hald7v] hid & | fuss 7 | he | ho [EK bald 7N| bi E | bu 7 | beX* | bo IZ *F pald7s| pid’ YU | puss 7 | pexr~ po (£8 | ma EY | mi& = | mut A| me 2% | mod & yar v yu yotLa raSF7/}rid VV |uSv|renhb |ro4u wa 2 7 ot 7 va 77 va4 vu ve %z | vo TH There are a few more variations to watch out for. Notables are the use of ha as the subject particle, in which case it’s read wa (such as watashi-wa “Gi =), and verbs ending in -masu =}, which we've romanised to -mas, because that’s Sow you say it. You'll pick them up as you go along. BEING CHOOSY There are plenty of phrases for which the Japanese have alter- natives, as in any language. We've listed the phrases in a rough order from least to most casual, also getting more vulgar as they become more casual. If what you’re saying doesn’t seem to fit the mood, again, adapt to the speech of the people 2round you! im the book, we've included the Japanese words for “me” and “you” in many phrases. In practice, they are often left out, unless particular clarification is needed, but until you can instinctively understand who Is being referred to, it’s best to use them. If you do, there area range of words available, not just the gender-neu- = watashi ce (with its super-formal counterpart watakushi =) and anata 2727: that textbooks love. For girls, there’s atashi %7:(, and for guys there’s boku & and ore {#. To say “you,” " girls c can say anata Diek or anta SA7:, and guys can say kimi Ye or omae Bil In this book, we've stuck with anata and kimi, because these are the “safest” for everyday conversation. Omae and ore in particu- er are very harsh, and can put people off. Until you know when Dest to use these words (again judge by the speech of the Jepanese around you), steer clear! STRESSED OUT OVER ENDINGS One thing that we have to say is that in Japanese, how you say something can have more meaning that what you say. Think 2bout it: when you're sharing an intimate moment, you can convey many emotions by sounding caring and serious, on top 10 More Making Out in Japanese of what you're actually saying. Some phrases can be changed from statements to questions just by the tone or particle at the end... the list goes on. Here’s a run-down of some slang endings and tonal tricks. For starters, the rules say that plain negative verbs end in -nai (e.g. wakaranai Bae Zev» | don’t understand/know). But you'll hear other forms, like =n, as in wakaran Fei A, or shiran Rb A, (l dunno) or special corruptions like wakannai Bip hte» and iu = pronounced yu >. (Plain positive forms generally don’t change as they’re pretty simple already). The most common slang final particle is ne, often lengthened to né. Only partly fictitious, it seems to us that when a new- born Japanese baby: is shown off for the first time, someone will say Kawaii-n@? 7>dVvssa 2? (Isn't he/she cute?), and inevitably the flock of admirers will all say Ne! 722 ! (Oh yes!). From such early exposure, the child is doomed to utter né for the rest of his/her life. Né gives a familiar yet emphatic ending, usually to rhetorical questions, and lengthening it adds more emphasis. With a falling intonation it’s more of an explanation. It isn’t often said with a rising intonation, but can be said in a high pitch for emphasis. Girls prefer ne and né, and guys have an alternative, na, which is used in the same way. But as we said before, the gender (speech) gap is narrowing, especially around women, guys will often use ne. Other handy sentence endings include yo i, used to empha- sise that “I’m telling you what | think (and you should do this).” Wa % is often added by women to soften phrases, and you'll see it throughout this book. If you prefer a more blunt style, don’t use it, or use yo instead. -neda ~7)72 (less formally -nda ~A73) makes the sentence a clear explanation, with a feeling of “that’s the way it is.” Introduction 1 These can be combined liberally. For example, you're trying to eae which movie to see, and someone is being quite pushy 2out their choice. To be clear that you've already seen it and once was enough, you can say Mo mitan-dayone % > BAe Zo = and ze +” can be added! (usually by guys) to give instruc- tions. Zo means “let's do...” as in Yoshi, iku-zo = L ae (Right, let’s go), similar to but slightly harsher than iko 4 oS he Ze is a very strong command form, eg. Iku-ze! Ke! (Move it!) Finally, -kke is a handy ending, expressing either uncertainty or forgetfulness Nan-datta-kke? fitio ton? (What was it again...) The meaning of some phrases may be changed from a state- ment to a question by a rising final intonation, and these phras- = are marked by diamonds (@). For example: Haven’t seen you around for a while. ¢@Hisashiburi-ne. 2 KR LAY fo © Hisashiburi-dane. KR LAY Ei. With a rising intonation, the sentence becomes “Haven’t seen you around for a while, have |?” And which parts of the phrase you stress also make a big dif- *=rence—stressing a yo emphasizes that you’re pushing your opinion. Stressing the s6 in s6-dane/s6 desu-ne % 4 7272/24 <= (that’s right) means you agree more strongly. Finally, put emotion into your voice. You might think that the Jpanese spoken around you is emotionless because it seems so fast, but nothing could be further from the truth. Put feel- img into your voice as you would in English, and your message will be loud and clear. 12 More Making Out in Japanese THE LAST WORD Does all of this sound really daunting? It shouldn’t! Think of this introduction as a reference page for your journey through the Japanese-speaking world. Just keep these points in mind, and you'll find this book a valuable resource to speed your street-Japanese skills along. And there’s one last thing: the Japanese love to see foreigners making an effort to speak Japanese! Through their troubles learning English, they know how hard it is, so even if you can’t get the point across to start with, keep trying and you'll earn more respect. And if you’re using real phrases like the ones in this book, all the better! Getting to Know You Hello! Hi! Ohays! 3LE5 1 Konnichi-wa! CACHE! Komban-wa! CAIAIE ! Ohay6! is used in the morning, say until |OA.M., and with people you're seeing for the first time that day. Konnichi-wal is for the =ytime, and Komban-wa! for the evening. 4s everyday phrases, there are many variations and contractions = these, formal and informal, and they differ between regions of Sep2n—but these are the universal standards! Hajimemashite (ECMELT. ‘This is a (somewhat formal) word you use to say hi to someone you haven't met before. 14 More Making Out in Japanese Allow us to introduce ourselves. Atashitachi-no jikoshokai-sasete. g SELEBOHEMPSET. Bokutachi-no jikoshokai- sasete. 0 Breentneteec. Anata-no tomodachi-o shokai-shite? 2 HERDER T? Kimi-no tomodachi-o shkai-shite? CO BOREL C? Would you introduce your friends? Pm... Atashi-wa... 2 rid... Boku-wa... oS Bie... This is usually your first chance to practice katakana-ized pronun- ciation. It’s sometimes a good idea to say your name in its origi- nal pronunciation first, and then in katakana form, which lets your new friend choose whether to try the “foreign version” or play safe with katakana—a choice they'll appreciate. Where do you live? Doko-ni sunderu-no? EXIGEA THD? Where do you come Dokkara kita-no? from? LopbReD? Doko-ni sunderu-no? should be used if you are introduced by someone. If there is no introduction, both Doko-ni sunderu-no? and Dokkara kita-no? are okay and both produce the same answer. Girls might tell you their address, or they may just say acchi 2 > 4, meaning “over there.” I'm from Americal the U.K./Australia/ New Zealand. Atashi-wa Amerikallgirisu/ OsutorarialNyijirando-kara kita. 2 Getting to Know You IS HILIET XY) A/A EY A/ F-ALAY F/aa-P— FY Pb. Boku-wa Amerikallgirisu/ Osutoraria/Nyujirando-kara kita. O Bier xy ni4 #0 2/ F-APAYTF/a2 DY Spt tere. ‘The Japanese don't have a word for Britain—igirisu is it, and the Gsmnction between England, Great Britain and the U.K. is usually ‘= on the Japanese. Those wanting to emphasise their Scottish = Wvelsh background can substitute Sukottorando % =» hy Sor Uéruzu 7 — VX. =e How old are you? Nansai? fii 2 Te this question, girls will usually answer with Atete!, Nansai-da- omou? HTT! ‘72 eA HS ? “Guess! How old do you think ) am?” or Ikutsu-ni mieru? y»< 3) Bas ?2“How old do | ib0k?” Are you an only child? Anata-hitorikko? 2 bk hoF? Kimi hitorikko? O Bo #) ? Are you the oldest? Anata Ichiban ue? 2 barley? we ichiban ue? O PH) Gakusei? Kee aE The answer might be kokései (high school student) ee kusei K*74E (university student), sen-mon-gakkései Spy (student of a |, Specialist school-e.g. dental assistant, werse..), tandaisei eee (junior/two-year college student, zimost all of whom are women). Are you a student? shes 16 More Making Out in Japanese What type of school? Donna gakko? BA REED Atashi-wa futsi-no/senmon gakké-ni itta. 2 ar Linnin BNP oft. Boku-wa futsi-no/senmon gakxcon! ita. O Bisanin AUN ZRictioh. Where are you studying? doko jbenkyo shiteru-no? (i.e. at what institution) =o 2 be LtTSQ? I went to a regular! special (trade) school. What do (did) you study Daigaku-de nani-o senko- at the university? ae shiteru (si ita)-no? KE CMEBRL TA(LIDD ? Senko means “major study area.” Getting to Know You 17 Will you be my Japanese Atashi-ni nihongo-o oshiete- teacher? Pll teach you English. fairer, g ERAT NS? Boku-ni nihongo-o oshiete- kureru? Co TRREMA TON? Atashi-ga eigo-o oshiete ageru.2 . Se LPRMERA CHS. Boku-ga eigo-o oshiete ageru. G hocks Achicarys. Pithy as these sound to Western ears, the Japanese often say ings like this and like to hear them—even if they’re only a prel- c= to more conversation! Have | seen you before? You come here often, don’t you? Pye been watching you. Mae-ni i (atta-koto) arttakket alle (25 REL) Hok Mae-ni atta-koto nai? MICBorTL AW? Koko-ni yoku kuru-yone? EDIRC RS LA? Anata-no-koto zutto mitetano-yo, Q HEKOIEF SLATED LS Kimi-no-koto zutto mitetan _ dayo. co | Hore dot Acratty. I did economics/law/ politics/English/ Spanish. What’s your job? How do you spend your time? Keizai/Horitsu/Seiji/Eigo/ Supeingo-o benky6 shita. BE Bila” Shigoto nani shiten-no? (MTL TAD? Itsumo. ani shiten-no? Wa aiet LTAD? js better to soften these two phrases into “semi-questions” by “sre ¢ rising intonation. You're really pretty. Kimi-tte jhonto-ni kawaii-ne. 0 Ho-cRie PdDUVA, You're handsome. Anata-tte sugoku kakkoii-ne. 2 bhoTT Oh Poth. Suteki da-ne. 0 TTS ile 18 More Making Out in Japanese Anata-wa miryokuteki-ne. 2 SACI WA. Kimi-tte miryokuteki-dane, O Bo cM. You’re fascinating. I want to know more about you. Anata-to motto. hanashitai 2 mmr esolLMlev. Kimi-to motto hanashitai O BeeolLMLlev. Though this literally means “I want to talk with you more,” it’s softer than the phrases below, and so is more suited to someone you've only met recently. Anata-no-koto motto shiritai. 2 SREDILboL MOE, iimenorkore motto shiritai. Si Bore kbok My pus. Come on, tell me more. _[-janai. Motto oshiete-yo. BR WWE SEW. You don’t talk very much. Anata-wa ammari shaberanai- none. 2 SRMLBAED Le ASE Dia. Kimi-wa ammari shaberanai- ne. So BdbAEZY LENS EVA. Don’t be shy. Hazukashigaranaide. WTP LBS eee Also means “Don’t be embarrassed.” Ask me some questions. Nanka kiite. MD BIO Co Nandemo kiite-ii-yo. fic % fet TV ES Ask me anything you want. Except what color underwear I'm wearing. Nani iro-no shitagi-o tsuketeruka-wa oshienai kedo. MEO THE OU TEREKAE Wit ee. ! like your personality. You’re my type. What kind of people do you like? Getting to Know You 19 Anata-no seikaku suki-yo. 2 be OTMER £, Kimi-no seikaku suki-dayo. Folie r x, Anata-wa atashi-no-suki-na taipu. e HELD LOWS RTT. Kimi-wa boku-no suki-na taipu, a Bows BRIA Ts Kimi-wa boku-no konomi. 0 # fee & nika © Donna hito-ga suki? LAEKRBES ? Donna 1 hito-ga taipu? LARRES AT 2 ‘Fou can substitute the subsequent words into the following sen- ince: t like...type of person. Quiet: otonashii BL xe Lv: mukuchi-na HEL jlewd: nigiyaka-na jz ¥747= tender: yasashii Bu fanny: omoshiroi HE Seugh: tafu-na 97% S=rious/dedicated: majime-na sniH Re ‘ensiderate: omoiyari-no aru Hen oda ‘Sheerful: genki-na (-no aru) ‘th TLR (Da B ) wich: okane-mochi-no Belt a Seylish: sutairisshu-na APA YY Ss te «-hito-ga ii. Kato shy: hazukashigari-ya-na DST LAS Ze bright: okarui fiz a elite: erito-na 2.1) — hz manly: otoko Doi Fe (Fu feminine: onnappoi oly outgoing: shakoteki-na theehie smart: atama-no ii Brow glamorous: gurama-na LF chubby: potchari-shita obey Le 20 More Making Out in Japanese slim: yaseteru | ©4°C4 thin-waisted: uesto-ga hosoi =A bases big: okii A&Vs big eyes: me-ga Okii Hakaw small: chisai 7 Sv small butt: chisai oshiri-no REVBLYO small breasts: mune-no chisai Bows a small mouth: kuchi-no Hoe chisai long hair: kami-no nagai Dev long legs: ashi-no nagai Hoey: pretty teeth: ha-no kirei-na Boehner cute: kawaii 7>2\V+\> cute smile: egao-no kawaii SBnppuow sexy: sekushi-na 7 Y—7% sporty: supoti-na ARF 4 te | like your hairstyle. Do you follow the latest fads? What’s popular now? Anata-no heasutairu ga suki. Q BEL DAP ASA WARES Kimi-no heasutairu ga suki. Co BOAT RSA WATS Ima nani-ga_hayatteru-no? wage SMALE? 2 THO? You have good taste in clothes, fm not very stylish. Sec especially of clothes. Will you give me some advice? Shall we go shopping together someday? don’t like to shop alone. Do you have a steady boy/girlfriend? ‘You must be very popular. ‘You must have many girlfriends/boyfriends. ‘ou must be popular.) Getting to Know You 21 Fuku-no sensu-ga ii-ne. Woty ansvua, Fuku no sensu-ga ii-na. O Morey apsvvirts, Atashi-wa ammari sutairisshu/ oshare-janai. 2 SLLSAEYV APT vy yay BLENLFa, Boku-wa ammari ssutairisshu/ ; oshare-janai. © RILBAZN AMT YY yay BLeEREPRV, Nanika adobaisu-shite-kureru? MPT PNT ALT RS? Kondo issho-ni shoppingu-ni __ ikanai? FTP? Hitori-de shoppingu-suru-no- wa suki-janai. VEYA FSOI MS CeaW, Tsukiatteru hito iru? 2 OE HEB THA! P Moteru-desho. STSTLES, Moteru-dard. CO bCHHAA, Kanojo ippai irun-desho. 2 BReWVWSZACLED. Kareshi ippai irun-dard. O BRVoEVSAPSS, 22 More Making Out in Japanese You must have a girlfriend. Kanojo irun-desho. g BROZATL ED. You must have a Kareshi irun-daré. CO boyfriend. Beek BALA The nuance is “You're good-looking, so | think you must have a steady girlfriend/boyfriend.” Use these phrases to check if they are available without coming right out and asking! Yes, | had one, but we Un, demo, saikin wakareta. have just broken up. 3A, C8, Biutdlansc. I’ve never dated a Nihonjin-no otoko-to déto- Japanese boy/girl shita-koto-nai. 2 before. FRKOME F-RLET LAV Nihonjin-no onna-to déto- shita-koto-nai. oS PAKOREF-bLEL ERY Will you go out with me? Atashi-to dekakenai? g SELEMMTEW ? Boku-to dekakenai? CO it Ht iy%ev? Do you believe in destiny? Samielstee shinjiru? Weo CELA? If | hadn’t taken that Ano densha-ni noranakattara/ train/gone to that ano ba-ni ikanakattara bar, we wouldn’t atashitachi awanakattan- have met. dane. ¥ g fe aio hos IcfTieredro tb SELEBED EDA Rides Ano densha-ni noranakattaral ano ba-ni ikanakattara bokutachi awanakattan- dane. 2 Getting to Know You 23 DORMS Risto / BOK NTP RP ORS REbaSbuP OAT. Mata kore shiy6. HEOILLIG. Let’s do this again. Let’s get together later. Ato-de mata-ne, ECE. ‘This means “Let's separate now and get back together later (today).” Let's see each other again. Mata ao. £rEBS Let’s meet on Tuesday at Kay®dbi-ni anata-no okiniiri-no your favorite café. oe kafe-de aa. 2 HME HL ipatonmich yo HIZRCH Kayobi-ni kimicno okiniiri-no ak kafe-de ao. co, Kee cians Ky DAIx BB Pm glad we met. Aete yokatta. BATLPoOK. i'd be great to see you Mata aeruto ureshi. again. ERBABL JRLV Fun and Games Are you busy right now? Ima Jsogashil? a He Lue? What shall we do now? Ima-kara d&-suru? Spe Lata? What’s a popular thing = Nani-ga hayatteru-no? to do? HDR THD? I want to go to... «oni ikitai. lZATE Zev, I like... 8d suki. DUES o Anata-wa nani-ga shitai-no? Q HEL EVD? Kimi-wa nani-ga shitai? So Aehie rey? ‘What do you want to do? What do your friends want to do? Anata-no tomodachi nani-ga shitai-no? 2 HRD REMEL EVD? Kimi-no tomodachi nani-ga shitai? O Boker tw? Minna-de dekakeyo. “Eclat E40 Minna-de deys. Wehr. As in “let’s leave this building,” when making plans to go out. Naturally, the assurance of going in a group is one way to get a reluctant potential date to agree! Let’s (all) go out together. Let’s leave together. 25 Fun and Games EM be a lot of fun. Zettai tanoshii-yo. WHERE. GL SS ‘Let's go to the beach. Umi-ni ik6. wit. ‘Let's go to a baseball Yakyu/Sakka-no shiai-ni iko. soccer game. FR/ ty b-ORGIIIA. (“Beseball is the most popular spectator sport in Japan, with sever- @ =2ms commanding strong support—the Yomiuri Giants in par- ‘Gesler have a massive fan base spread throughout Japan. But base- ‘Gail's support base is aging, and more and more young Japanese = nto J.League (pro) soccer and Major League baseball. ‘What's the local team (here)? (Kono hen-no) h6mutaun chimu-wa nanildoko? sh (ZOU) BOLI TY FOAM / 2? Muké-de yakyii/sakka-o 3 ptay/played baseball/ soccer back home. yarulyatteta-yo. CS CHR We eA Pa ie Xin. Tre heard Japanese sports fans are very noisy and boisterous... Nihon-no supotsu fan-tte isshokenmei den surun-datte... 26 More Making Out in Japanese Let’s go cheer on our team! Hiiki chiimu-o den shiyo! Hie. cB 5 | Itsumo Késhien Kyajo/ Tokys Domu-ni ikitakatta- kedo... SHLAA BOF LLA y) WOR REBT BO 7 aK KTR KE. K@shien (in K6be) is famous throughout Japan (and East Asian baseballing circles) as the home of Japanese baseball. I’ve always wanted to go to Késhien Stadium/ the Tokyo Dome... Go! Go for it! (Good luck!) gambatte! ik C pani PE WGRr | Gambare! is stronger, and is used in any situation (speaking directly to someone who is about to sit a test/play sport, cheering for your favorite team, encouraging runners in a marathon...). Gambatte is usually only used when speaking directly to someone. Are/Ano senshu dare? Who is that (player)? $ bN/SDBFER? Let’s watch a movie. Eiga-o miys-yo. Mme book. Who is your favorite actor/actress? A. BKcabatts a? Yimeijin means ‘‘a famous person,” so this is a broadly useful phrase. Did you see...? I saw (it). Fun and Games 27 -mita? Ate? Mita-mita. BeBe!) This is a (usually feminine) emphatic form, which normally shows enthusiasm. I didn’t see (it). I couldn’t see (it). Mita. Jaz. Mita-yo. Rick. Minakatta. BRP. Mienakatta. RrAkRor. When you can’t see something because something else is in the wey. or because you didn’t have the chance to go to the movies. Mi(ra)renakatta. A(o)ngrok. When you can’t see something because of your own lack of wsion or perception. i don’t want to see (it). Do you want to see...? Shall we go and watch it? Mitakunai, res BV, Mitai? REV? Mite miy6-ka? Bcas £5 This is of course a good phrase when thinking about movies. What time does the next Tsugi-no wa nanji (des-ka)? [movie, game etc.] start? ROI (CHA). ‘@s better to add des-ka when talking to the likes of shop- “==pers and ticket sellers—using casual language may make Sem less helpful. 28 More Making Out in Japanese We have plenty of time. _Jikan-ga takusan aru. WMA < BABS. Jikan-ga ippai aru. Ma ote d & The movies in Japan are quite expensive, and with most theaters downtown, are not such a popular option for people in the sub- urbs. With the proliferation of home theater systems, many people now rent movies instead. Shall we get a video/ DVD (instead)? (Sono kawari) Bideo/DVD-o karate miyo-ka? . (EOD Y) EFF /DVD EMD CTHLiAR. Do you know a good place (Kono hen-no) ii tokoro (near here)? wakaru? -_ (TOWN) wurypsrS ? I know (a good place). (li tokoro) wakaru(-yo). (WB) BPS(E) There are of course plenty of other socializing opportunities, with perhaps the most common being karaoke, shopping and relaxing at parks. Of course, there’s also the option of clubbing, eating and drinking. A casual evening or night out in Japan will often involve karaoke. Karaoke l|iterally means “without orchestra,” and this popular activity usually takes place in special karaoke bars, found throughout cities especially at major railway stations and enter- tainment areas. The “bars” are collections of many rooms, where you can sing, eat and drink in relative privacy. The Japanese take their leisure very seriously. Fun and Games 29 Do you like karaoke? Karaoke suki? ADA THR ? Let’s sing karaoke. Karaoke. utadliko, AFATRBI AIG. What shall we sing first? Mazu-wa nani-ni shiyd-ka. EPUAMNCL ESD You choose the first song (Saki-ni) dozo. (You go first). Gee) YA. This phrase can be used in a variety of situations, from allowing someone to pass through first to letting them pay before you at the cashier. It is of course a sign of good manners and a good way to kick off any communal activity. Are there any English songs? Eigo-no uta aru? EDKRDS? 1 don’t know how to work the machine. Irekata wakaranai. AnThire te. That person’s/John’s singing is funny/ interesting. Ano kolhitol/jon-no utaikata omoshiroi. ve BOEAK/Y 3 YDBVA Vio Shall we sing something Issho-ni utad-ka? together? “HICK I dD. 30 More Making Out in Japanese Your singing is really (Uta) jOzu-dane. good. (EF. (Uta) umai-ne. (hh) 3 Evia it's important to compliment the efforts of others, expecially when they are really good, but you'll also likely be complimented yourself—especially if you try singing in Japanese! A hurried and embarrassed denial (jie, fie V3v¥%, V*VsA) or thank you (Aa, domo 2%, + 4) are good ways to reply. I love to hold your hand as we walk through the park. | came here by car. Shall we go shopping? Let's go (shopping in) Ginza/Umeda. i want to go shopping for clothes. Lees go to Yamashita Park I hear it’s a good spot for 2 Gate. Lee's go to the park 2am Would you like to go for a drive? | have room for two Shoppingu-ni iko-ka. EY IIATE IF Ginzal/Umeda-de shoppingu i Agai-c “yey PyFLESs YOfuku-o kaitai. Pine Boru. Yamashita eres iko. UP ZS Dé&to-spotto-datte kiita. F- bRRY bee ca zs Mata, koen-ni iko. RIRMCAEC Do more of your friends. Fun and Games 31 Anata-to te-o tsunaide kéen-o aruku-noga suki. 2 bere Peon chm ei < DES Kimi-to te-o ound kGen-o aruku-noga suki. CO Be dtonwo chek ov iP. Kuruma-de kita. BCR Deteiburn!, ikitai? BOF TIGRE? Anata-no tomodachi futari- bun-no seki-mo aru-yo. g HERDRE AGORE SL, Kimi-no tomodachi futari-bun- no seki-mo aru-yo. S AnD BORED OES DS &. Eating and Drinking Would you like something to eat/drink? Nanika taberu/nomu? PRNAS 2 SRE? Let’s get some food. Nanika tabeyé. hed: rei Die A general invitiation to get some food, at a buffet or a la carte. Tabemono tanomo. RADY. When inviting someone to order food. The menu, please. Menyi-o kudasai. Faa-#BCKaW. What do you want? Nani-ga ii? AT DEVIV> ? Have you decided? Kimeta? ROE? I can’t decide what to Nani tabete ji-ka wakaranai. eat. HEAT ODS BV. Atashi-ga dda-surul shite ageru. 2 Pll order (for us). SRLEA-S-TSo/ LT THIN Boku-ga oda-suru! . shite ageru. oS BBT-S-FS/LTTHITS PI buy it. Atashi-ga kau-yo. Q Hi LRH Ke Boku-ga kau-yo. Co SHS k. Eating and Drinking 33 This has the connotation of “I'll hand over the money, but we're (probably) paying our own shares.” Gochis6-suru/ogoru-wa. @ SEhSAFSE/BE Gochisé-surulogoru-yo. oc CHEEITS/BCSZE. This means “I’m paying for yours”._Siorally “let me treat you.” \/You forgot the chopsticks! Ohashi/foku/naifulsupiin forks/knives/spoons. , Wasureta. BE/ItAZ/TAIS Are enh. There are many rules governing the use of chopsticks. You shouldn't pass food from one set of chopsticks to another, because the Japanese place the ashes of their deceased into a funeral urn this way. It’s also extremely offensive to stand chopsticks in a bowl of rice, as this is how food is offered to the spirits of the deceased. Plus, chop- sticks should never be grasped in the fist as this is how they would be held for use as a weapon, and it is poor manners to lick them. That said, once mastered, using chopsticks is second nature, and correct technique and etiquette can get you considerable admiration. If you don’t know how, get your Japanese friends to teach you! Try this! (Kore) tabete mite. (Zh) BMTAT. What's it called? Nante iu-no? CID? I’ve never tried... eta kotonai. SHC E BV What’s you favorite Japanese food? Nihon-no tabemono-de; nani-ga ichiban suki? Biko tlic, fitat HE 9 Can you eat nattd/anko? Nattd/anko taberareru? ME/SACHRB NZD Nattd is fermented soybeans, which are stringy and foul-smelling. Anko is the general name for sweet soybean paste, and like nattd is often unpalatable to foreigners. 34 More Making Out in Japanese Yes, I can. Un, tabe(ra)reru(-yo). DA, BS (5)HS (L)o This is less grammatical but more familiar (and sorter!) expression. No, I can’t. Uun, tabe(ra)renai 335A, BX (5) NEW. (That) looks delicious. (Are) oishiso. (Hn) BVLEI. It smells good. li nioi. WWVIZBV. Give me a bit more. Mo sukoshi. SIAL. Mo chotto. OIbLOL. (Motto) chddai. SotBL I, Enough. {a@bun. eSB Gimme more. Tariru. DS. Enough? Tarita? QI? Not enough. Tarinai. A mv, Eating and Drinking 35 (Sorry,) | can’t eat that. (Sumimasen,) Sore tabe(ra)renai. . (FRECA) ENR (45) NEW. Itadakimas! Itadakimas! WeBSEF | Almost every Japanese says this before eating. The closest English equivalent is “grace,” but without its religious meaning (of receiv- ing from the gods). Don’t hesitate to say this, and you may even be complimented on your good manners! What do you think (about this?) (Kore-ni tsuite) démou? (ciicowe) £3 HS 2 Kore oishii? CHBWLY? Does this taste good? It tastes good. Oishii(!) Bw (1) Oishii is a grossly overused word, which can be voiced with the full gamut of emotions, from enthusiasm to indifference (meaning that it may not be good at all!). The Japanese indicate how they feel by the emotion they Put into oishii. You can add other words, such as kekk@ oishii f§ 23> LV) (it’s really good, even without much enthusiasm), but just saying oishii and meaning it is usually enough. It’s an unusual taste. Fushigi-na aji-dane. RETR ia. 36 More Making Out in Japanese It’s OK/so-so. Ma-ma. ROL. These two are also polite ways of saying you don’t really like something. The following three phrases are also handy, but best left for eating out, where you won’t be insulting anyone by criti- cizing the food! It’s not good. Yokunai. KK Bro Oishikunai. BVL 6 ev, It doesn’t taste good. It’s awful. Mazui. ETV. Hidoi. DEW. Pm full. Onaka(-ga) ippai. 2B (AS) olive. Gochis6sama(-deshita)! nae ae THE5 SE (CLE) This is the end-of-meal counterpart to a It literally means “it was a feast,” and is a sign of appreciation. Tabako si? FNAB ? Do you smoke? This is a nonsmoking Koko-wa g ldpren-seki-dayo. section. re ee Be Do you drink (alcohol)? Osake nomu? BHD? Do you drink beer/saké/ —_Biru/nihonshu/wain/tsuyoi wine/strong liquor? osake nomu? VS BRB D4 / Hv Bib Shes ? Osake means both “alcohol” and “saké.” As a first question, it’ll usually mean just “alcohol,” but after that, it’s better to say nihon- shu which means only “saké.” Eating and Drinking 37 The free drinks are over —_ Furi dorinku-ga asoko ni aru-yo. there. TU BU YAROTCICHSL. Can we buy beer here? Koko-de esberes kecrerrart COCU-VERLS? The drinks here taste Koko-no nomimono saiaku! terrible! ee > Oi ata Koko-no mie saiaku-dayo! & Of AMET & | This is not very strong. Kore usui/ammari kokunail tsuyokunai. CHB / DAS Hokus HAC 6 TEV36 They serve weak drinks | Koko-no nomimono zenbu usui. here. Lo Oa. Ask for stronger drinks. Motto koi nomimono-o tanonde. ote vith ade HhA-c. The same, but stronger. Qnaji-no-o kokusuru-yo-ni ite. UDES Koko urusakunai? CEASEC RY? Keke urusasugiru-yone. 2448 ia BSL. Hito-di-yone. REV Sie. Konderu-yone. TACHE EAS MukolAcchi kurai-yone? a 4 fbo bHvkR 9 Kono isu ii-yone. COWwTVw Eds Motto oki teburu-ni utsuro. boLRAVF-TVICBA I. MG hitotsu isu-ga iru. bADLOVT MHS. Are mottekuru. % ni 2 TRS 0 44 More Making Out in Japanese Pil bring it with me. Motteku. FOT Co You sit here. Koko-ni suwatte. Cio T. Pll sit here. Koko-ni suwaru. CCHS. Sit by me. Atashi-no sobalyoko-ni suwatte. ° HRLOEE/ Bits T. Boku-no sobalyoko-ni suwatte. © th Benz Aico. Soba means “close” and yoko means “beside.” Sit closer. Motto. chikaku-ni suwatte. oid < S Ico Te If | get drunk, it'll be Moshi atashi-ga yopparatte-mo okay. daijobu. oon SLO Lato ite Th KCK. Moshi boku-ga yopparatte-mo daijobu. og bok Rebs a LBA Hot BAKKK Let’s pair off. Pea ni naranai? 2 ANT NCB evs? Pea ni naréyo. g ATERBS Ee Will you dance with me? | like to watch you dance. I'm not good at dancing. 1 like slow dancing. Are you having fun? Yes! Not really. 1 don’t feel like dancing yet. Pm not going to dance yet. I can’t dance to this music. Clubbing 45 Atashi-to odotte-kureru? g bee bio tine? Boku-to odotte-kureru? CT Belio<< na? Isshoni odoranai? pico ne? Anata-no dansu-o miru-noga suki. BREDIVA EAS DOKEX Kimi-no dansu-o imines. a, Suki. oc HOvy re haovi7s. Dansu umakunai-no. 2 FVAZECEWD. Dansu umakunain-da, © FVAZES EVAR Suro dansu-ga suki. AU-FY ADS Tanoshinderu? x ti Poe a Zz 9 Un, tanoshinderu. 3A, RLATS. So-yo! Q 5k) Ammari. AEN. Betsu-ni. BU Mada odoritakunai. =7ehiy 72 ¢ 2eV%5 Mada odoranai. Ethicon. Kono kyoku-ja odorenai. cohen. 46 More Making Out in Japanese Clubbing 47 I don’t know this song. I like rock ‘n’ roll. I like jazz. I like American Top-40. | like Japanese pop music. The dance-floor lights are cool. Dancing makes me hot. Hot, as in sweaty. Let’s get some fresh air. What time do they close? Kono uta shiranai. DoS au. Rokkun-réru-ga suki. Wy FY O—VaHgEX Jazu-ga suki. De RUNES « Amerikan toppu-fotii-no ongaku/kyoku-ga suki. FAVAVYEITIA—-TF4ATO SHOES. Jei-poppu ga suki. Dad - ty TAS. Furoa-no raito kakkoii-ne. FUT OAS RoC, Furoa-no raito kakkoii-na, FUT DIF boc, Dansu-shitara atsukunatta-yo. PUALK OB Roth. Chotto soto ikG. Skok bai Nanji-ni shimaru-no? (MPRA 2 a? What time is the last train? Saishi densha nanji? What time do you have to be at work? What time is your curfew? We'll never make it. It's already too late. We’ve got time. Let’s stay to the end. Let’s stay till they throw us out. Let’s go to a café later. May I see you again? A Nanji. i shigoto iku-no? AMPS AL BAT < 0 2 Mon igen nanji? PUBL 2 Zettai maniawanai. fitthiceb au. Mo soi. 45 hu. Jikan-wa aru. HERD Ik% 2 « Saigolowari-made iyo. RiR/ Rb) E EY LO. Oidasareru-made iyo. BwVHERSETWHI IG. Ato-de kafe-e iké. ee AIAN Mata aeru? EreRD? Sweet Talk I had a great time yesterday/last night/ last week/last Friday. Kin6d/Kind-no yoru/Senshil Senshi-no kin-yobi-wa ,tanoshikatta, “HL HE iEHD Die Fel x sala deli a ie Lotte §a3 Do you think of me Atashi-no-koto yoku often? kangaeru? 2. BKLOTEL CBRE? Boku-no-koto yoku ee kangaeru? . - Bore s<#as | think of you night and Anata-no-koto ichinichi-ji day. kangaeteru. 2 5 tw) baw HEKOLE “TH BATS. Kimi-no-koto ichinichi-j kangaeteru-yo. co B CEeBES Cw PAR Boal a BRTHL Anata-no-koto bakkari kangaeteta. & pee |EKDE LioPY EAT. 1 couldn’t stop thinking about you. Sweet Talk 49 Kimi-no-koto bakkari , kangaeteta. BorrigoryFatr. 1 remember what you Anata-ga ieenkote ponereru. g said. Kimi-ga itta-koto oboeteru. BROILER dy For “remembered,” change oboeteru to oboeteta WERTH. To turn the conversation back to what was said (and to sound even more interested!), try using a rising intonation with these two phrases. 1 wanted to call you sooner. Motto hayaku denwa- shitakatta. both ME Lemot. Kon-ya nani shitai? Sagi L tos 2 Do-shiyo-ka? HEALIGD Do-shiy6-ka? is a classic case illustrating the vital role of pro- sunciation. With a rising intonation (and preferably also an inter- ested tone), it means “What sounds good?” But with a flat into- nation and a concerned tone, it means “Now what the hell are we going to do?” as when you've got a big problem on your hands. The boy should make the decision so he doesn’ ‘t seem weak. The girl will most likely say Wakannai Bp Ate (“1 don’t know/care”); Makaseru-wa @ thtab (“It’s up to you”—the boy’s equivalent is Makaseru-yo ibe 5); or Kimete des tc (You decide”). What would you like to do tonight? What sounds good? Do you cook often? Yoku 1 ori-suru? £< RHES 3? We could cook dinner together. Issho-ni gohan tsukuro-ka? Hic CHE 5 AB. 50 More Making Out in Japanese Sweet Talk 51 I'd like to try your home Anata-ne teryori-ga tabetai. Q cooking. SR oe tere ASHEV 5 Kimi-no teryori-ga tabetai. O 3, OFA Basi. Tokui-ryori-wa nani? FERRELL Al 9 Sore tabete-mitai. ENBRTHIV. What’s your best dish? I want to try that. Can we meet tomorrow? Ashita aeru? HiALS 2 Can you go out this Kondo-no 2 doyobi derareru? Saturday? AED ti AWS nAe? This means “Can you get out of the house this Saturday?” Use... dekakerareru? [H7!} 5714 for “Can you go out with me...” Sore-made matenai. ENE CHTEV. I can’t wait till then. I can wait till then. Sore-made materu. ENECHTS. Marsunwa. g fo Bo. Marsucyo: oS ox, I like holding your hand. Anata-to te-o tsunagu-noga suki. & - HRELPEOR COPE, Kimi-to te-o tsunagu-noga suki. aa + BLEE OR COMUFS, Kiss me. Kiss me deeply. Kisu shite. A 1. Ge aoe X Oishii kisu shite. BVLWFALT. This is another use of “oishii’”—see chapter, Eating and Drinking. The Japanese almost always translate oishii as “delicious” —an 2ppropriate image here! I like kissing you. You’re a good kisser. Your lips are so soft. You’re the only one | want. Anata-ni kisu-suru-noga suki. 2 HEANHAT SOMA, Kimial kisu-suru-n joga suki. oC EATS Distt Be Kisu-ga Jezu. e AMEE Anata-no kuchibiru-wa totemo ii-wa, 2 SELOBLETRVVD. Kimi-no kuchibiru-wa totemo ii-ne. O Bowixe CoA, Atashi-ga hoshii-no-wa anata-dake. 2 SELMPRLVYOESREEIM. Boku-ga hoshii-no-wa kimi-dake. S Bak Loder. 52. More Making Out in Japanese I can’t wait to tell you. Use this to show your excitement/enthusiasm just before saying what's on your mind, inviting your friend to ask Nani? Nani? jo? fo 2 “What?” I can’t think of anything Anata-no-koto igai-wa kangae- but you. I can’t live without you(r love). It hurts to be without you. Say you'll be mine. Pll make you happy. Sugoku hanashitai koto-ga aru-no. TOC EWE Sn, Sugoku hanashitai koto-ga arun-da-kedo. FOCAL RH SATE rare: Q . HARD MOEER Shaw, Kimi-no-koto igai-wa kangae- rarenai. Hopugurker sna. Anata-nashi-ja. ikirarenai. 2 bet Ceke one, eed ikirarenai. o BRL CER SHAY % Anata-nashi-da to tsurai. 2 SRRRLBLIQ5V, Kim -nashi-da to tsurai. © BRLELOBW. Atashi-no mono-to itte. 2 SELOLDL BOT. Boku-no mono-to ite. co Ro aD Shiawase-ni suru-yo. O pees Bks Girls might take this as a proposal. YA] A(X Ss Sweet Talk 53 Pve never felt this way before. We had fun together, didn’t we? Do you remember our first date? Look into my eyes. Stay just a little bit longer. 1 couldn’t have done it without you. Stay with me tonight. Pil tell you something— I love you. Konna kimochi-ni natta-koto- nai. CARRE IR oRTE RM, Tanoshikatta-né? ¥ Lorna Tanoshikatta-na? co BLpotth. Hajimete-no déto oboeteru? MOTIF — bRATH? Atashi-no me-o mite. 2 SEL nH ERT Boku-no me-o mite. CS Bota Mo chotto-dake issho-ni-iyé. BIS LOLANMICUES. Anata-nishi-ja dekinakatta. 2 BEEHEL Ce CREDO I Kimi-nashi-} ja dekinakatta. BRL Ue CEPOL. Konya-wa atashi-to issho-ni ite. 2 Bite tbo ee “Bice, Chotto kiite—(anata-ga) suki. Seokbec. Gxkn) HA, Chotto kiite—suki da-yo. Base Bet, HS Saying “love” in Japanese can be a bit tricky. Ai (Bis the direct translation of “love,” but it’s generally only for movie titles or as a joke. In normal conversation, you usually say suki (t#%) and convey the feeling of love by the emotion and emphasis in your voice. 54 More Making Out in Japanese Sweet Talk 55 I know what’s on your Anata-ga nani kangaeteru-ka mind. shitteru. prraht 22 Corie tS. Kimi-ga nani kangaeteru-ka . No, you don’t. He oeruwakenate ic. q RERRVELID« Heke vircleraeder Co aRevris >. You’re thinking dirty thoughts. Anata-wa yarashii-koto kangaeteru desho. & DSRS LOI ES CLs dp Kimi-wa yarashii-koto kangaeterun janai-no? Hies er eeecan Leann? Anata-mo. @ BRIS Kimi-mo. co #s. So-iu kangae s suki. So are you. I like that kind of thinking. 235 #RES, You're the only one Suki-na-no-wa anata-dake. & I love. USAOILBRER. Suki-na-no-wa kimi-dake. © ie aoibre. Go easy (at first) on the sweet talk. Japanese boys don’t throw zround a lot of compliments or terms of endearment, so most girls are not accustomed to such attention. However, in the long run, most will definitely enjoy it. I don’t love anyone else. Hoka-no dare-mo suki-janai. Hines Cee. Shinu-hodo suki. 3a 1% CHER So I love you so much | could die. I love you for who you Sonomama-no anata-ga suki. 2 are. 4DEE EDAD REBEER , Sonomama-no kimi-ga suki, O ENEEDEDER Ima-ga sono-toki-yo. g Bpznige. Ima-ga sono-toki-dayo. oS Boys ZO I. Now is the right time. Shikkari dakishimete. ° Lom Ha BoC Go Tsuyoku dakishimete. 2 Hold me tight. FA 731 4 He Ci I like to try different Chigau tai’i-de suru-no ga suki. styles. Bo thics-2 ones, Let’s try a different Chigau tai’i-de shiyo. Hy PR. > style. HO MECL ES. Think of a new position. Atarashii tal’ 0 kangaete. LURE ER To Are-niwa | akita. eine as Bro Kore-wa orijinaru. THEA YY FI, I'm tired of that one. That’s original. Dokidoki-shichau. LSESLER I. Dokidoki-suru. LSESTS. Wakuwaku-shichau. DLL LE*%4. Wakuwaku-suru. DLL TS. Wakuwaku-shichaul/suru can also be used in nonsexual con- texts such as “That party sounds exciting.” That sounds exciting. Let’s do it again. me ikkai shiyo. 37 ff Lbs Missionary position/ Seijoi #atg) y Girl bottom/boy top iE i i Boy bottom/girl top Kij joi Set = 64 More Making Out in Japanese Doggy style Bakku IROF means, well, you know. To express “Let’s do it atgey style,” one would say Bakku shiy6; for “Let’s use the missionary position,” one would say SeijGi-de shiyo. I forgot to use a condom. Did it hurt? It did! No, it didn’t. Do Japanese couples have car sex? Yes, but not often. No. There aren’t any good places. Where do they go? Let’s find a good place. How do you know of such a place? People can see us here. Gomu wasurechatta. FABNE 2 Of. Itakunakatta? Co HS Roh? Htakatta! Q Hor | Htakunakatta(no). g HC POD) Nihon-no kappuru-wa cat k@-sekkusu suru-no? qADA YT WMIA-LIDAA FOO? Un, demo sonna-ni yaranai. Jay COEABICP DEW Uun, ii basho-ga nai. AAA Y VERE Ae, Minna doko-ni iku-no? BANE Bich {D? li basho-o sagaso. VTECH Sonna \basho nande shitteru-no? EATBMM CH THD? Koko-ja jito-ni Milechialr yo: TEES RCRRS Bejk. Making Love 65 That'll make it more exciting. Let’s get in the back seat. Shigeki- -teki. 2 Ria. Shigeki-teki-dane. Harta. Bakku shiito-ni suware. RY PY bIES Fe Let’s recline the front seats. Let’s use the blanket. The blanket’s dirty. Take your shoes off. Relax. Enjoy yourself. Take your...off. Furonto shiito-o taos6. guy hy—-heHe3. Mofu-o 3 tsukad. eRe. Mofu kitanai-né, £5 DARE EAR OBR. Kutsu-o nugi-nayo. O Mehee x. Rirakkusu-shite. VPI AL TC. Enjoi-shite. LYP atl lo Shoes: Kutsu-o nuide. Bra: Buralg-e hazushite. SIP Y-CUET LT. Underwear: Shitagi-o totte. as BLoT Clothes: es nuide. Bie lec 66 More Making Out in Japanese Samui. Bu, Atatamete. ‘Bo To Attamete. Hokoet I'm cold. Make me warm. Doesn’t that feel better? Sono-ho-ga Kimiocht yokunai? TORRES EC BW? Do it like this. Konna-fu-ni shite. TAREAISLT. S6-dane. #4. $d-dana. O EAR That’s right. Mane. EbRe Mane is often used to mean “I know.” If said teasingly, it means “Yeah, | know (but | might not tell you).” I made love. Yacchatta, Robeok. This literally means “I did it’”—you’ll be clear by the context! In Japanese there is a slang use of “A,” “B,” and “C” similar to the American English slang use of “first base,” “ “third base,” and “home run.” These letters denote kissing, pet- ting, and making love, respectively, so you could say A shita -- — Late. LR ‘second base,” I scored (with her). Nampe-shita. CO BAIELES Nampa means “dishonest person” and the opposite, Koha = 4 (4, means “honest person.” A nampa might ask to make love on the first date, whereas a kOha might wait till their wedding night. In this context, Nampa-shita means “I went girl hunting (suc- cessfully).” This is a boy’s phrase because only girls get nampa’d. (Koha-shita doesn’t mean anything.) A nampa-yars is a boy who likes girl hunting. Oops! | have some good news. I can’t tell you on the phone. You’re going to be a father! li shirase-ga arun-da, © Vow Fi 228 4 A722, Denwa-ja ienai. 2 as Bit. Anata-wa papa-ni naru-noyo! g SERIAVNNCREDSE |} I’m pregnant. Congratulations! Are you sure? I haven’t had my period yet. When was your last period? Maybe it was too early to take the test. Atashi Jninshin shiteru-no. 2 re Litt LT4%6 Omedeta! CO CHF) Honto-ni? Co REI? Seiri-ga konai-no. EPR EVD» Saigo-no s seiri-wa itsu kita-no? # Renee ORD? Kensa-o eo hayasugirun- ~ janai. ukes t& - chars & Ue ey, 68 More Making Out in Japanese Oops! 69 Take the test again. When did you find out? Why didn’t you tell me sooner? I’ve been wanting to tell you, but (I didn’t)... What week are you now? When’s the baby due? It’s going to change our lives. M6 ikkai kensa shitemite. 0 b25 ThHiBEL TAT. Itsu wakatta-no? C7 WOTPoED? Nande motto hayaku iwanakatta-no? eect Shymorn? litakatta-kedo... 2 BWVLPORTE Ima nan-shi-me? Co WEEALOS Sf 2 Yoteibi-wa itsu? CO ce oe PERL? Korekara i Literally means “We're going to get busy from now on...” | want a boy/girl. It is/was our destiny. There’s no better news than this. When will your stomach show? Take good care of yourself. Qtoko-no-ko/Onna-no-ko-ga ii ii. ‘Bop /knpiw, Kitto unmei dattan-dane. Ro kinokAtins Kore-ij6 ureshii koto wa nai-yo. O ce Dethikew £. Itsu-goro-kara onaka-ga Skiku naru-no? og VOCA RD BIBER <2SD? Muri shinai yo-nine. oS L&avkjkthe Sorosoro akachan-no hon-o yomi-hajimetara? oS LOLS OADREHA hors? (We should) start reading books about babies. We should think of aname. Namae-o kangae-nakucha. IZ BRA CBS. Honté-ni boku-no-ko? Co Are you sure it’s mine? GALS igs Licht? I won’t answer that/ Nande sonna-koto Kiku-no? © That’s a crazy fICZA2 SEC D? ? question! | guess that our protection Chanto gomu tsukenakattan- wasn’t good enough. dane. O beAkL TRO RPoRAPA. You said it was safe. Gomu tsuketeta-tte itta-jan. & TOUCH THORLEY Ae I can’t be held responsible. Boku-ni sekinin wa nai. O RIBERA. Take responsibility. Sekinin-o totte. 2 ° See bake Don’t run away from Chanto srisnete Yo 2 your responsibility. bervBece. This is a useful and very “Japanese” phrase—it literally means “think about it well,” but it carries the nuance of “you have to do this.” 70 More Making Out in Japanese You knew it could happen, didn’t you? See you later. Don’t call me. Pll call you later. You'll be sorry. It’s a bad time. It’s too early. It’s your fault. K6-naru-kamo shirenai-tte wakattetan-janai-no? C9kSPb LNA THOS TRACES EVO? Ato-de-ne. g CH. Ato-de-na. So RCH. Denwa-shinaide. HLA-C. Atashi-ga ato-de denwa-suru. © BL LDRCEAT So Boku-ga a ato-de denwa-suru. cd Base CR aEt 2 Bo K6kai-suru-yo. CjmPwTSs. Taimingu-ga warui. vA ATI. Hayasugiru. HX S. Anata-no sei. BREDA. Kimi-no sei. Cc EOE. Please give it up this time/ Gomen-ne, akiramete. let’s stop arguing. We have to think about it carefully. I wish it were a dream. What will happen to us? LOA HST. Motto yoku, kangaenakucha. bok CBinibe. Yume-dattara yokatta-noni. Bhokb LPOEDIC. Atashitachi dé narun-dard? 2 SLLEBEV REARS? Oops! 71 What do we do now? I don’t know what to do. Let’s decide together. It’s up to you. You decide. Let me think it over. Whatever you want to do will be fine with me. The child is ours, not just mine. Bokutachi dé narun-daré? REE EDRSAHA 2 Do-suru? EATS? Do-shitara ii-ka wakannai. ES LE SMW PIT PARYS Futari-de kimeyo. = dea a Issho-ni kimeyo. Hc den ee Issho-ni kangaeys. HI BALY Anata-ni makaseru. 2 bribes, Kimi-ni makaseru. Co Aches. Anata-ga kimete. HEIDI To Kimi-ga kimete. a4 BURY To Mo ichido kangae-sasete. os THES sec, Anata-ga shitai-y6-ni shite- ii-wa. HREBLEW EL FIL Tv, Kimi-ga shitai-y6-ni shite- __ lityo. Co BOLEVEDEL TOL. Akachan-wa atashi-dake-no mono-janai-wa. Het RAISE LENTO ELDER BWD. 72 More Making Out in Japanese Akachan-wa boku-dake-no mono-janai-yo. oS Ib & ARE DS DU ® vk I’m scared. Kowai(-yo). 2 fhe (£). I want to keep the baby. Atashi-wa umitai. 2 SE LIGHALV, Literally means “| want to deliver the baby.” It’s our baby. Atashitachi-no akachan-yo, Q SRLEEDHRE RAL Bokutachi-no akachan-dayo. Co BC Bicbokh Arik. What do you think? Dé omou? Baht? Let’s raise the baby ( Futari-de), sodateyo. (together). (LX) BTEIG0 Atashi hitori-de Sodateru. 2 HIELOLY CHTS~ 1 don’t need your help/ I can raise the baby by myself. Boku hier de sodateru. O oS It’s impossible to have a Ima akachan-o sodateru-no-wa baby now. muri-yo. Q wrap BG © EATS OEE. Ima akachan-o sodateru-no-wa muri-dayo, co Bs ACEC OSHA £ Oops! 73 We’re not ready yet. Mada hayai. 4 ert Let’s have the operation. By@in-e ko, PieA oe be Ye This literally means “let’s go to the hospital.” You’re such a cold Anata-tte hont6-ni tsumetai- person! none! 2, oa Hiro CRAICBLV OR | {Gemitts homts-ni tsumetai-na! Oo Bo TRAIL E | 1 can’t kill our baby. Atashitachi-no akachan-o orosenal. 2 SRLCEOMRS PASBSE ZEN, Bokutachi-no akachan-o orosenai. Co Bei LOR RAE BATE, Abortion (ryizan Woe) is an accepted form of contraception, and many Japanese will not hesitate to recommend it. Don’t be shocked by any blasé attitudes you encounter. We don’t have a choice. Sonna-koto itterarenai. EATHWo TORE. Shikata-ga nai. (hate. Atashi-ga | harau. 2 bi Las 3 ° aes harau. Or ILD How much does it cost? = [kura kakaru? w< bed ? Pll pay for it. Do you have that much —Sonna okane motteru-no? money? EARBER TAD? 74 More Making Out in Japanese I don’t have enough Sonna-ni okane nai-yo. money. EAMNCBERVE ° PIl earn the money Okane-o y6i suru-wa. Q (for it). BHtHET db. Okane-o yoi suru-yo. CO BECHET SL, I can get it. Atsumerareru-yo. ROEHSL. Atashi-to issho-ni kite-kureru? BELEBICHKT (nS? Will you go with me? Do you have to stay in the hospital (overnight)? Nyiin shinakucha ikenai-no? ABLE BROAD? Is there anything | can do Nanika atashi-ni dekiru-koto for you? ee or? Q . HPD LICTR SMBS? Nanika boku-ni dekiru-koto aru? O BE IBS 4 APRIL CES HHS ? Konna-koto dekinai. TAREE RO, I just can’t do it. Love and Marriage Itsu-goro kekkon-shitai? When do you want to VOCAB ie? get married? At what age do you want Nansai-de kekkon-shitai? to marry? {0h CARRE L fev 2 Are you going to work Kekkon-shitemo hatarakitai? after you’re married? ii Lae oi BEV? Do you think you’re ready Kekkon-suru kokoro-no junbi- to get married? wa dekiteru? Hibs ohne cs TS? These four are “beating around the bush” questions to check if it’s OK to ask the big question. Why all these questions © Nande kekkon-no-koto bakkari about marriage? a iu no? , . I CHERED BL oY) BID? Stop beating around the Gocha-gocha iwanaide! bush! CHR obR ADE! Puropozu-shiy6-to shiteru-no? TUR-ALEFELTED? Are you trying to propose to me? 76 More Making Out in Japanese Love and Marriage 77 What's the question? Nani- ga iitai-no? I can’t get married now. feet? What’s the answer? Kotae-wa? Why not? Nande-nano? Base? MCD? What’s on your mind? Nani kangaeteru-no? Nande (dame-nano)? ERTAD? fC &D)? Will you marry me? Kekiconéstires-tarreru Let’s get married. Kekkon shiy6. UBL CK nS? HL ES. If you don’t want to say this, the following four phrases are sub- stitutes, ranked subtle to direct. Will you make miso soup Boku-no tame-ni misoshiru-o \ vo for me? eg tsukutte-kureru? co ROWSE ES TN 2? Miso soup is made with soybean paste. It can be eaten at any meal, but is an important item in a traditional Japanese breakfast... Xx Will you use my last Boku-no my®dji-ni natte- 2 ene ee fuverut o % What are you going to Shigoto/Gakk6-o do-suru ROBFILZ2 TRS? do about your job/ tsumori? Shall we share the rest —_ Kore kara-mo zutto issho-ni school? HB / ERE EFF HOOD? of our lives together? - ite-kurenal? iene) Are you going to quit Shigoto/Gakk3-o yameru Lieb Fo EMIT < work/school? tsumori? 7s? Lee dass & BS ERE RD SOREN? Will you have my baby? = Boku-no kodomo-o unde- I should get a better Motto kyiry6-no ii shigoto-o kurenai? o paying job. sagasanakucha. BOPhemAc nee? LoL BR nuv ik wRe ks x ¢ I can’t marry you. Anata-towa kekkon-dekinai. 2 bo Bik LAER evs I'd better get a second Arubaito-o sith Gee ii-ne. Kimi-towa kekkon-dekinal. Co job. TUNRT REL rae faved o He ishhiC SEV. Arubaito-o shita-h-ga ii-na. Co I don’t want to marry Anata-towa kekkon-shitaku- FUN ELAR AO Bho you. nai. 2 This literally means “I'd better do some part-time work,” and if bite ees Lik By, you're not working, this is what it means—but if you’re already Kimi-towa kekkon-shitaku- doing one job, it means you're thinking of getting another one. 78 More Making Out in Japanese | don’t want my wife to Boku-no okusan-ni-wa work. hataraite hoshikunai. Bos cduckL oa. I’m sure the neighbors Kinjo-no-hitotachi atashitachi- will talk about us. no-koto hanasu-deshé-ne. MMDAL BS? LAE DOBBS CLE Be Kinjo-no-hitotachi bokutachi- no-koto hanasu-daré-ne. SpA 6 Rib oe LBS A422. Are you worried about Kinjo-no-hito-ga nante iu-ka what your neighbors _ Kini naru? | x might say? into hatitcs APRS? Does your family care Kinjo-no-hito-ga iu-koto anata-no what the neighbors te _ Kazoku ki Ki-ni suru? 2 say? EMD AOE Bb eroRe RF a? Kinjo-no-hito-ga iu-koto kimi-no kazoku ki-ni suru? Cc EACLE BA eC ap Aa? 3 HORE IFS? Are you going to support Rydshin-no rogo-no mendd your parents in their : mlriieno? aes old age? HH OxLEomB ASD? I should tell my parents. Oy. i ittacho ga ii. PUL 2 RADU, I should call my parents. What will your parents think? | have already told my parents. What did they say? Were they mad? Are your parents on our side? Will your parents help us? We can live with my parents for a while. Love and Marriage 79 Oya-ni denwa-shinakucha. Anata-no oya-wa dé omou- kana? Q HE OHUL EA iis I Pinwm ? Kimi-no oya-wa dé omou- dara? 24 Be =» We. Ps BORILES BF 2559 Mo oya-ni itta. pee tt AMIR OK preaked itteta? CEST? Qkotteta? Both? Anata-no oya atashitachi-no koto wakatte-kureta? Q baLodlor Let OH Sie TRE? Kimi-no oya bokutachi-no koto wakatte-kureta? oS Bowtie DER bOT | Best used when pointing someone out. It implies “on the con- trary,” after you've been accused of something. Wrong! Chigau-yo! Bx! That’s not right! Chigau-mon! e BIA! Chigau-wayo! 9 Bop! Chigau-yo! w5k! Shut up! Damatte-yo! g och | Damare-yo! a Bink | Who do you think you Eras6-ni iuna-yo! are? #e3 yak! You’re dirty! Kitanai! aie (Your relationship is vet shameful.) 92 More Making Out in Japanese Curses and Insults 93 Stop acting stupid!/ Fuzakenai-deyo! 2 Don’t be jealous! Yakimochi yakuna-yo! © PSSERC aL! This is a good response to any of the above phrases. Grow up! Kedomo janain-dakara. Zee FHC REVAL Do This literally means “Because you're not a child.” Don’t act like a child. Act your age. Kodomo-mitai-na mane oi shinaide. g FRARW BERLE Co. Kodomo-mitai-na mane ed corns Co FRALWRERT SR. Anata wa nansailikutsu?! 2 SRT <2 1 Kimi wa nansailikutsu2! Co Fish <2 2 This literally means “How old are you?” Don’t get too big for your boots. BAe Ja-nen hayai. LORRY, This literally means “Ten years early.” Don’t make me laugh. Warawasenaide. g EdDTRWTC. Warawaeruna-yo. is Rotel. Don’t joke around ASITRWCE ! with me! Fuzakeruna-yo! c ASWTSEE! Fuzaken-ja néyo! O HSSIACeRALS *This is used especially when someone is being cheeky or has underestimated the speaker’s power or status. You’re crazy! Ikareten-janai-no? ‘azy =] VWARTALSEUD? ichigai! feeuieal RUE | That’s stupid! Baka-mitai! (Pare | Baka-jan! Plea -jan is a colloquial suffix which means the same as -deshd?/- dard? CLE? 47244 Dor -yoné? bax ?, ie. asking the other person to confirm your opinion. Only people under the age of about 35 use -jan. What you did was stupid! Baka-da! faze! You're stupid!/ Baka! You’re an idiot! fe! Baka-yara! O (FPS 7! Don’t act stupid!/ Baka yamete-yo! 9 Stop acting stupid! Ao s | Baka yamero-yo! oS ifmibwat! Baka yamena-yo! 2 alwys e! Baka yatten-ja néyo! O WPPoCTAbeBrak! 94 More Making Out in Japanese Curses and Insults 95 What are you doing? What the hell are you doing? You shouldn’t have done that. How dare you! Don’t you have something to do? (Stop bothering me!) You ain’t got the balls! Nani shiten-no? jit LTAD? Nani yatten-no? fi PaTAD? Sore sniniakyg yokatta-noni. ENLESRLPOKDIZ, Nande sonna-koto dekiru-no! fikccantcasn? Nande sonna-koto dekirun-da! Bree Anon err? Hoka-ni | Suru-koto-nai-no? fthiz FSREWOD? Konjo = RE: aL Means you’re lacking in courage. Chinchin chiisait C SAGA! This literally means “You have a small penis!” As you'd expect, it’s a very serious insult! I’ve got guts! Don’t make me mad. I’m going mad/Fuck this! (broad meaning). Konjo-wa arusal MULES & | Okorasenaide(yo). g Je Qkoraseruna. GS I’m leaving! Mukatsuita. typos | Mukatsuku. GROK< | Fuck you!/Go to hell! Kutabare! CO Minna-ga do omou-ka ki-ni naru? “Bases WS watice so ? Hoka-no-hito-no-koto ki-ni shinaide. 2 We Oe HBO ADEE Hoka-no-hito-no-koto ki-ni ,, Suruna-yo. oS fanknr 2a IF SkLS Okoranaideyo. g Boavcs, Okoruna-yo. C Ron k. Lovers’ Arguments 97 Does your family know about us? I told my family about you. Do you think we should see each other again? Tell me, what do you think? Make it clear. Please don’t go. You don’t know. We’ve known each other for three months now. Anata-no kazoku atashitachi- no-koto shitteru? 2 HRD DELEBDLE Ko CS? Kimi-no kazoku bokutachi-no- koto shitteru? CO Hoge soz ke Mots? Kazoku-ni anata-no-koto hanashita. 2 FRIRCDEOELBLE Kazoku-ni kimi-no-koto hanashita. CO SiH OD LB LE Atashitachi mata attara ii-to omou? 2 SLL ABER EWE BS 59 Bokutachi mata attara ii-to omou? Biber eor bE Rs? Do omou? Oshiete. HORS TER Ts Hakkiri-shite. io SOLT. tkanaide. FPECT Anata-wa shicanal 0) omou. 2 + BRIM SBVEBS o Kimi-wa shiranai to omou. © Fame ev tBio Atashitachi shiriatte-kara sankagetsu-ni naru-no(ne). g arLhehy bs tie Sah (52S OH) o 98 More Making Out in Japanese Bokutachi shiriatte-kara sanka- getsu-ni naru-naine. oS Brees Soca Soh bie / i. When saying this to someone else, say... ni naru-nd@. To your partner, a final ne with a (slight) rising intonation is better. We can make it work. DG ni-ka naru-yo. EACPRSEL, L) v | want to know what you’re feeling. Anata-ga do omotteru-ka shiritai. 2 L HUIME A Bo COPY EV, Kimi-ga d6 omotteru-ka g. Shirital. OO BEE Bo CEPHMV EV. It'll all change. Subete kawaru-yo. Stk xk, Let’s not get serious now. Ima maji-ni naru-no-wa yameyo. Be viceeniikors, The use of “let’s” here is very Japanese, as it invites the other party into the decision-making process, a part of the typical Japanese subtlety. Directly stating one’s wishes will halve the nor- mal runaround, but will put off those who prefer indirectness. | don’t want to get serious. Maji-ni naritakunai. ECIAV EK BV. Lovers’ Arguments 99 I don’t (even) want to Kangae-taku(-mo) nai. think about it. BAECS) tv This is a very strong phrase—use it with care! What does that mean? —Da-iu imi? . 2505 BIR? Nakanaide. aka VS Namida-o fuite. Ban REM T. A Kanashimanaide. Brzaec. Genki dashite. TAL Don’t cry/Wipe your tears away. Don’t be sad. Cheer up. Don’t worry; be happy. Shinpai-shinaide, genki dashite. MLA, HALT. Let’s talk about this later. Sono-koto-wa ato-de hanasd. LOBGECHE? 6 Let’s change the subject. Chotto hanashi-ga kawaru Bb ott Bo Hanashi-o — EBA a By the way,... Tokoro-de,... ex Oe... 100 More Making Out in Japanese 101 Lovers’ Arguments Hanashi-o kaenaide. & Are you still mad? BEBARVC. Hanashi-o kaeruna. O HEBER SR. Please listen to me/ (Ta ‘anomu kara) hanashi-o kiite. Let me explain. Bits tb) BE BAC Adding Tanomu kara makes this softer, much better if you're pleading, say after being knocked back. Don’t change the subject. | was only joking. Tada-no jodan-dayo. EA EOTRE £ Yourre still mad, aren’t you? Sonna-ni maji-ni toranaide. 2 EARICE CHS EC, Sonna-ni maji-ni toruna-yo. So ZARICE IMS TE, Don’t take it so seriously. | don’t play around. Atashi-wa asondenai-wayo. © I think | was wrong. BEL HEAChub ke Boku-wa asondenai-yo. a BAA CIV Eo I was busy playing Asobimakutteta. I shouldn’t have done around. Hus CELTS. Kono chansu-o ynogasanaide. TOF YAEHE ET Saigo-kamo shirenai. ave REPS LIEV. Broken Intercourse You forget everything. Have you forgotten so soon? You forgot my birthday. You forgot our anniversary. Why didn’t you call me? I waited all night/a long time for your call. 12 Anata-wa zembu wasurechau. HEAPS * 3 Kimi-wa zembu wasureru. Haken, Sonna-ni sugu wasurechatta-no? EAEIT CENGROKD? Tar jObi wasureteta desho. i CCL eI a Tanje i wasureteta dard. Co MER RNTHRS 3. Kinenbi wasureteta deshd. 2 faye by MEME CK CLE Fe Kinenbi_ wasureteta dard. Co BBA HATERS I. ai I iikpeo ED? Hitoban-jii/Zutto denwa-o matteta. vewn tes ch SP > that 106 More Making Out in Japanese I was just about to call you. | tried to call you. I was busy. I didn’t have ten yen. Anata-ni denwa-shiyd to omottetan-dakedo... 2 MeL c3eWocea RUE Kimi-ni denwa-shiy6 to omottetan-dakedo... CF Hic LS kotha FE 2s Hr Seer cnnaenoye. 9 ELL apart oS BS LEAL @ [sogashikatta. TLL Wotts Ja-en-ga nakatta. Leith LOAAzPor. This is the cost of a short local call from a public phone—but as everyone has (or is expected to have) a mobile phone, this won’t hold much water! Why didn’t you email me? I had no credit on my phone. My (phone’s) battery was flat. I was out of range. Where were you? That’s a secret! Nan-de méru kurenakatta-no? MCA RePORD? Kozeni-ga nakatta. CHIMPS Ko Batterii-ga kireta. AUT ONE Fo Dempa-ga yowakatta. Kika tyes is Doko-ni ita-no? ELKWRDO? Himitsu-yo! g We! Himitsu-dayo! Cc WHEE! Broken Intercourse 107 Don’t trick mellie to me. You lied to me. You lie to me all the time. Stop lying to me. It was stupid of me to trust you. Uso tsukanaide. 2 hope. Uso tsukuna-yo. co D heisikec, Shinjita-atashi-ga baka-datta. 2 fe Ukr Lantpiok. Shinjita-boku-ga baka-datta. Co Bec rani Poke At I can’t trust you anymore. Anata-no-koto m6 shinjirare- nai. g HELOBY HHRUSUAV. Kimi-no-koto m6 shinjirare- nai. O Fok 5 Brenan. 108 More Making Out in Japanese Everything you’ve said is a lie. So, what do you want me to say? Let me speak frankly. I’m sorry, but... Do you want to know the truth? ‘What you say isn’t important. You're so selfish! Who am I to you? Anata-ga itta-koto zembu tsegign. g uso-jan. tod et es a. Atashi-ni nante itte hoshii-no? BLA CH CLD? Boku-ni nante itte hoshiin-da? Ci Richt CSo CHL AT? Honto-no-koto iwasete. KYORSHAT. Warui-kedo,... z Nay Hont6-no-koto shiritai? AE OB tv? Anata-ga iu-koto-wa taishita- koto jai i wa. ER LIB © % Wide Kimi-ga iu-koto-wa taishita- koto dangin-da. Q a f Sugoi wagamama! TOVRRE SE | Atashi-wa anata-no nan- nano? 2 St Likakrohizen ? Boku-wa kimi-no nan-nanda? Co BuBottters? Broken Intercourse 109 Who do you think | am? I wasn’t born yesterday. This literally means “I’m not a I don’t belong here. Don’t pretend nothing happened. How can you act like that (to me)? You made me do it. Don’t make excuses. Atashi-o nanda-to omotteru- no? @ ar Lehizelo can? Boku-o nanda-to omotterun- a o., Better Ho can? Sonna-ni baka-janai-yo. EATER Bk, fool.” Bachigai. BHIEY, Nani-mo nakatta-y6-na ,. kao-shinaide. 2 fib Pork 3 ML RVC. Nani-mo nakatta-yo-na ee kao-suruna. on Wb PoE EBT Se. Déshite sonna kao suru-no? © ES LCEARHT SD? Déshite sonna kao surun-da? CS ES LCEARHT SAE? Anata-ga sé saseta-no. Q HRLBE I SED. Kimi-ga $6 sasetan-dard. CO Bre5 SHAS 4. liwake-shinaide. 2 mR LAW. liwake-suruna. CS BMI Sz. = Breaking Up! 13 You told me that you Suki-tte itta-jan? loved me, didn’t you? px DCB ORUPA? Are you telling me you — Atashi-no koto mo suki don’t love me Janai-no? 2 anymore? HELO FHA Ce kVvD Boku-no koto mé suki janai- no? O ow Anata-niwa akita. 2 SR iciedas re Kimi-niwa akita. c Piast: Bo FE CeROO? I’m tired of you. Are you tired of me? Atashi-ni akita-no? g BRL RO? Boku-ni — Co ac Ric far I knew it wouldn’t work. sermdaga wakatteta. RMR THOS Th. Dame-datte wakatteta-yo. O Bits thie th ke Breaking Up! III You’ve changed, haven’t Nanka kawatta-né? 3h you? flpBrootpr? You messed up my life. _ Atashi-no jinsei mechakucha-ni shita, 2 bre DKiEwt » ¢
. (..-ni) oitetta desho. ) BY TOROLE Fig }) oitetta dard. Cit) BYTor 124 More Making Out in Japanese You left without telling me. I can’t give her/him up. I can’t forget her/him. | can’t forgive her/him. Nani-mo iwanaide itchatta. aes Hv abevcticb eo. (Moto kanojo/kareshi-o) akiramerarenai. (OB MERE) Bia & hz. (Moto kanojo/kareshi-o) appease (THREK/ BRE) BNE NRW. (Moto kanojo/kareshi-o) yuruse-nai. beEPOLI pre es (THER / MRE) HREM. The Making Out Phrase Book Series The books in the Making Out series are fun and accessible guides to languages as they re spoken on the street. These bestselling phrase books have been updated and expanded for use in informal situations such as bars, parties, or anywhere else one needs to know slang to survive! ISBN; 0-8048-3510-| ISBN: 0-8048-3396-6 ISBN: 0-8048-3370-2 ISBN: 0-8048-3555-| Files ZiNG IN'= ISBN: 0-8048-3345-| ISBN: 0-8048-3383-4 ISBN: 0-8048-3541-1

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy