Nepali
Nepali
Monophthongs[edit]
Nepali vowel phonemes
High
Close-mid
Open-mid
Open
Nepali distinguishes six oral vowels and five nasal vowels. /o/ does not have a phonemic nasal
counterpart, although it is often in free variation with [].
Diphthongs[edit]
Nepali possesses ten diphthongs: /ui/, /iu/, /ei/, /eu/, /oi/, /ou/, / i/, / u/, /ai/, and /au/.
Consonants[edit]
Nepali consonant phonemes
Nasal
Stop
Velar
ts
dz
ts
dz
Glottal
Fricative
Rhotic
Approximant
(w)
(j)
[j] and [w] are nonsyllabic allophones of [i] and [u], respectively. Every consonant except [j], [w], /l/,
and // has a geminate counterpart between vowels. // and // also exist in some loanwords such as
/ba/
"arrow" and /nare/
"king", but these sounds are sometimes replaced with native
Nepali phonemes.
Vowels[edit]
Nepali has 11 phonologically distinctive vowels, including 6 oral vowels and 5 nasal
vowels (indicated in the IPA with tildes ~). Although Sanskritthe ancestral language of Nepalihad
a phonological distinction in vowel length (for example, /i/ versus /i/ and /u/ versus /u/), there is no
such distinction in spoken Nepali. However, due to a process of h-deletion, there are words in which
some speakers produce long vowels, such as [paa] ('mountain'), analyzed phonemically
as /p a/.[2]
High
Close-mid
Open-mid
Open
As the above list shows, there are five nasal vowels. The high mid back vowel /o/ does not have a
nasal counterpart at the phonological level; although the vowel [] does exist phonetically in the
language, it is often in free variation with its oral counterpart, as
in [hotso] ~ [htso] 'short', [beaa] ~ [baa] 'sheep'. Nasal vowels are not frequent in the Nepali
lexicon, compared to a language such as French in which the number of nasal vowels is large. They
occur mostly in verbs.
According to Bandhu et al. (1971), the evidence for the distinctiveness of vowel nasalization is not
nearly as strong as that for the distinctiveness of the six oral vowels. They state that minimal pairs
are easily obtainable only for the vowel /a/. Examples are shown below:
Other minimal pairs include /na/ ('name') vs. /nau/ ('barber') and /a/ ('village') vs. /au/ ('sing' 2nd
p. sg. imperative). At the phonetic level, oral vowels can be nasalized when following a nasal
consonant.[4]
Diphthongs[edit]
Pokharel (1989:3738) recognizes ten diphthongs:
diphthongs Example
Gloss
/ui/
/dui/
'two'
/iu/
/dziu/
'body'
/ei/
/s nei/
'trumpet'
/eu/
/eua/
'one'
Orthography
/oi/
/poi/
'husband'
/ou/
/dou/
'wash!'
/ i/
/k ile/
'when'
/ u/
/dz u/
'barley'
/ai/
/bai/
'younger brother'
/au/
/au/
'come!'
Consonants[edit]
Spoken Nepali has 27 consonants in its native system:
Nasal
Stop
Velar
ts
dz
ts
dz
Fricative
Rhotic
Glottal
Approximant
(w)
(j)
The glides [j] and [w] are nonsyllabic variants of /i/ and /u/, respectively.[5] All consonants but these
two, /l/, and // may also occur as geminates between vowels.[6] Apart from forming lexically
distinctive words, as in /ts p l/
('unstable') and /ts pp l/
('slipper'), gemination also forms
the intensive degree of adjectives, as in /mio/ ('very delicious'), compare /mio/ ('delicious').
The murmured stops may lose their breathy-voice between vowels and word-finally.[6] Nongeminate aspirated and murmured stops may also become fricatives (e.g. /s pa/'clean'
[s a]; / ai/ 'before' [ ai]).[6]
/ / have a postalveolar flap allophone ([ ]) in postvocalic position. /r/ is always a trill.[7]
English
Welcome
Hello
(General greeting)
(Nepali)
(swagatam)
(namaste)
?
My name is ...
...
(mero naam ... ho)
Good morning
(Morning greeting)
(subha prabhat)
Good afternoon
(Afternoon greeting)
(namaskar)
Good evening
(Evening greeting)
(subha sandhya)
Good night
Goodbye
(Parting phrases)
Good luck
Cheers!
(Toasts used when drinking)
Have a nice day
I understand
(subha ratri)
(namaste)
(subhakamana)
(subhakamana)
(subha din)
(maile bujhaam)
I don't understand
I don't know
Excuse me
Sorry
Thank you
(maile bujhina)
(bistaarai bhannus)
(pheri bhannus)
(kripaya lekhnuhos)
?
(ke tapain nepali bolnuhunchha?)
,
(maapha ganus)
(maapha ganus)
(dhanyabad)
Leave me alone!
Help!
Fire!
Stop!
(sahayao garnus)
(aago balnus)
(roknuhos)
(rokinuhos)
Birthday greetings
(prahari bolaunuhos)
(janmadinko shubhakamana)
(b)
like 'b' in "bed"
(bh)
like 'b' in "bed," but with a puff of air and breathy vowel
(ch)
like 'ch' in "chat" or "ts" in "tsetse"
(chh)
like 'ch' in "chat" or "ts" in "tsetse" but with a puff of air
(d)
like 'd' in "dog" with the tongue at the tips of the teeth
(dh)
like 'd' in "dog" with the tongue at the tips of the teeth and with a puff of air and breathy vowel
()
like 'd' in "dog" with the tongue curled back
(h)
like 'd' in "dog" with the tongue curled and with a puff of air and breathy vowel
(g)
like 'g' in "go"
(gh)
like 'g' in "go" but with a puff of air and breathy vowel
(h)
like 'h' in "help"
(j)
like 'dg' in "edge" or 'dz' in" adze"
(jh)
like the 'dg' in "edge" or 'dz' in" adze" but with a puff of air and breathy vowel
(k)
like 'c' in "cat"
(kh)
like 'kh' in "Khaki" (not like "Khrushchev")
(l)
like 'l' in "love"
(m)
like 'm' in "mother"
(n)
like 'n' in "nice"
(p)
like 'p' in "pig"
(ph)
like 'ph' in "pig" but with an extra puff of air; can move towards an 'f' sound
(r)
like an Italian or Spanish 'r', flipped
and
(s)
Basics[edit]
I Love you
Ma timilai maya garchu.
Hello.
Namaste. (Nah-MAH-stay)
Hello. (formal)
Namaskar. (Nah-MAH-skar)
How are you?
Hajur Sanchai cha? (San-chai-CHA?) (formal) Timlai sanchai cha? (informal) or Hajur/Timlai kasto cha?
(Kas-tow CHA?)
Fine, thank you.
Stop! Thief!
Parkha! Chor! (Pak-ra! cho-r!)
I need your help.
Malaai sahayog chaiyo. (Ma-laai sa-ha-yog chai-yo)
It's an emergency.
aapat paryo. (Aa-pat par-yo)
I'm lost.
Ma haraye. (Ma ha-ra-ye)
I lost my bag.
Mero jhola harayo. (Me-ro jho-la ha-ra-yo)
I lost my wallet.
Mero wallet harayo. (Me-ro wallet ha-ra-yo)
I'm sick.
Malaai sancho chaina. (Muh-lay sann-cho cha-ee-nah)
I've been injured.
Malaai chot lagyo. (Ma-laai cho-t lag-yo)
I need a doctor.
Malaai doctor chaiyo. (Ma-laai doctor chai-yo)
Can I use your phone?
K ma hajur ko Phone prayog garna sakchu? (K ma ha-jur ko phone pra-yog gar-na sak-chu?)
Numbers[edit]
1
ek (A-kh)
2
dui (Du-ee)
3
tien (Tee-n)
4
char (Cha-r)
5
panch (Pa-n-ch)
6
chha (Cha)
7
saat (Sa-at)
8
aath (Aa-th)
9
nau (Na-u)
10
das (Daa-ss)
11
eghara (A-ghaa-ra)
12
bara (Bha-ra)
13
teera (Th-e-ra)
14
chauda (Chau-da)
15
pandhra (Pan-dra)
16
sorha (So-rha)
17
satra (Sat-ra)
18
athara (Aa-tha-ra)
19
unais (Un-nai-s)
20
bis (Bis)
30
teece (Tee-sh)
40
chaleece (Cha-lee-sh)
50
pachaase (Pa-cha-sh)
60
sathi (Sat-ti)
70
sattari (Sa-tha-ri)
80
assi (aa-si)
90
nabbe (nab-be)
100
ek saye (A-kh sai-ya)
200
dwi saye (Du-ee sai-ya)
300
tin saye (Tee-n sai-ya)
1000
ek hazar (A-kh Ha-zar)
2000
dwi hazar (Du-ee Ha-zar)
100,000
ek lakh (A-kh la-kh)
1,000,000
dus lakh (Daa-ss la-kh)
number _____ (train, bus, etc.)
number _____ (...)
half
aadha (aa-dha)
less
kaam (cum)
more
dherai (dhe-raii)
Time[edit]
now
ahile (aa-hee-le)
later
pachi (paa-chi)
before
agadi (aa-gha-dee)
morning
bihana (bee-haa-na)
afternoon
diuso (di-u-sho)
evening
beluka (be-lu-kha)
night
rati (raa-ti)
Clock time[edit]
one o'clock AM
bihana ko ek baje (...)
two o'clock AM
bihana ko dui baje (...)
noon
madhyanha (...)
one o'clock PM
diuso ko ek baje (...)
two o'clock PM
diuso ko dui baje (...)
midnight
madhyaraat (...)
Duration[edit]
_____ minute(s)
_____ minute(s) (...)
_____ hour(s)
_____ ghanta(haru) (gh-n-ta)
_____ day(s)
_____ din(haru) (dee-n)
_____ week(s)
_____ haptaa(haru) (hap-ta)
_____ month(s)
_____ mahina(haru) (maa-hee-na)
_____ year(s)
_____ barsa(haru) (ba-r-sha)
Days[edit]
today
aaja (aa-ja)
yesterday
hijo (hee-jo)
tomorrow
bholi (bho-lee)
this week
yo hapta(yo hap-ta)
last week
asti ko hapta(as-ti ko hap-ta)
next week
Shrawan (...)
August
Bhadra (...)
September
Ashoj (...)
October
Kartik (...)
November
Mangshir (...)
December
Poush (...)
January
Magh (...)
February
Falgun (...)
March
Chaitra (...)
Writing Time and Date[edit]
In Nepali the clock times are written same as in English but the date and day are written first the day
than the year followed by the month and finally the date. For example: Budhabar 2070 sal Poush mahina
satra gate or Budhabar 2070/09/17.
Colors[edit]
black
kalo (...)
white
seto (...)
gray
kharani (...)
red
raato (...)
blue
nilo (...)
yellow
pahelo (...)
green
hariyo (...)
orange
suntala rang (...)
purple
baijani (...)
brown
khairo (...)
pink
gulabi (..'.)
Transportation[edit]
Bus and Train[edit]
How much is a ticket to _____?
Ticket ko kati paisa ho _____? (...)
One ticket to _____, please.
Euta ticket dinu hos _____? (...)
Where does this train/bus go?
straight ahead
sidha (See-DAH)
towards the _____
_____ tira (tei-raw..)
past the _____
_____ pachhi (paw-chie)
before the _____
_____ aghaaDi (o-gaa-Di)
Watch for the _____.
_____lai hernus. (lie-hey r-noos)
intersection
chaubato(chhau-ba-to)
north
uttar (u-tta-rr)
south
dakshin (duck- shin)
east
purba (pu-r-ba)
west
paschim (pos-chim)
uphill
ukaalo (oo-kaa-low)
downhill
ohralo (o-raa-low)
Taxi[edit]
Taxi!
Taxi!
Take me to _____, please.
kripaya,malaai________ laanus. (kri-paw-yaa, ma-lie- laa-noos)
How much does it cost to get to _____?
____ maa jaana kaati parchha? ( maa-jaa-na ka-ti, par-chaa)
Take me there, please.
kripaya, malaai tyahaa laanus. (kri-payaa, ma-lie tya-haa, laa-noos)
Money[edit]
Do you accept American/Australian/Canadian dollars?
America/Australia/Canada ko paisaa chalchha? (...)
Do you accept British pounds?
Belaayatko paisaa chalchha? (...)
Do you accept credit cards?
Credit card chalchha? (...)
Can you change money for me?
Malaai khoodraa dinu hunchha ki? (...)
Where can I get money changed?
Paisa kahaa saatinchha? (...)
Can you change a traveler's check for me?
travel check linuhucnhha? (...)
Where can I get a traveler's check changed?
tralvel check kahaa saatichha? (...)
What is the exchange rate?
saTahi dar ke chha? (...)
la carte (...)
breakfast
nasta (na-s-ta)
lunch
khana (...)
tea (meal)
chiya (...)
supper
khaja (...)
I want _____.
_____ chahanchhu. (...)
I want a dish containing _____.
_____bhaeko thaal chahanchhu. (...)
chicken
kukhuraa (...)
beef
gaaiko/gohruhko masu (...)
fish
maachhaa(...)
ham
ham (...)
cheese
chij (...)
eggs
anDaa (...)
salad
salad (...)
(fresh) vegetables
(taajaa) tarkaari (...)
(fresh) fruit
(taajaa) phalphul (...)
bread
pauroTi(pauroti)
toast
toast (...)
noodles
chau chau (...)
rice
bhat (BHAT)
lentils
daal (da-all)
May I have a glass of _____?
malaai ek gilaas _____ dinus? (...)
May I have a cup of _____?
malaai ek cup _____ dinus? (...)
May I have a bottle of _____?
malaai ek botal_____ dinus? (...)
coffee
coffee (...)
tea (drink)
chiya (CHEE-ah)
juice
juice (...)
water
pani (PAN-ee)
beer
beer (BEER)
May I have some _____?
malaai kehi _____ dinus? (...)
salt
nun (noon)
black pepper
marich (...)
butter
makhan (...)
I'm finished.
bhayo. (BHA-YO)
It was delicious.
Mito chaa (...)
Please clear the plates.
Please clear the plates. (The waiter is usually hovering to take your plate, you will not need this)(...)
The check, please.
Bill please. (Asking for the 'check' may cause some minor confusion)(...)
Bars[edit]
Do you serve alcohol?
orange juice
orange juice (...)
Coke (soda)
Coke (...)
Do you have any bar snacks?
Do you have any bar snacks? (...)
One more, please.
One more, please. (...)
Another round, please.
Another round, please. (...)
When is closing time?
kati khera bandha hunchha? (...)
Shopping[edit]
Do you have this in my size?
mero size maa mil chha? (...)
How much is this?
yes ko kati parchha? (...)
That's too expensive.
yo ekdam mahango bhayo. (...)
Would you take _____?
_____ rupiya linus? (...)
expensive
mahango (...)
cheap
sasto (...)
...shampoo. (...)
...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)
...dukhaai haTaaune aushadhi. (...)
...cold medicine.
...chiso dawaai. (...)
...stomach medicine.
...peTko aushadi. (...)
...a razor.
...a razor. (...)
...an umbrella.
...chhataa. (...)
...sunblock lotion.
...sunblock lotion. (...)
...a postcard.
...a postcard. (...)
...postage stamps.
...hulaak Tikat. (...)
...batteries.
...batteries. (...)
...writing paper.
...lekhne kaapi. (...)
...a pen.
...kalam. (...)
...English-language books.
...angreji bhaasaako kitaab. (...)
...English-language magazines.
...angreji bhaasaako patrikaa. (...)
...an English-language newspaper.
...angreji bhaasaako patrikaa. (...)
...an English-English dictionary.
...angreji bhaasaako sabdkosh. (...)
Authority[edit]
I haven't done anything wrong.
Maile kehi galti gareko chaina. (...)
It was a misunderstanding.
bujhaai maa kehi galti thiyo. (...)
Where are you taking me?
tapaai malaai kahaa laadai hunuhunchha? (...)
Am I under arrest?
ma pakrau pareko hu? (...)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
ma American/Australian/British/Canadian naagarik hu. (...)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
ma American/Australian/British/Canadian dutaabaas/ baanijya dutaabaas sanga kura garna chahanchhu.
(...)
I want to talk to a lawyer.
ma wakil sanga kuraa garna chahanchhu. (...)
Can I just pay a fine now?
ma jariwaanaa maatra tirchhu? (...)