100% found this document useful (1 vote)
507 views26 pages

BS EN 13119: 2007 Curtain Walling Terminology

Curtain Walling Terminology

Uploaded by

silverware1
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (1 vote)
507 views26 pages

BS EN 13119: 2007 Curtain Walling Terminology

Curtain Walling Terminology

Uploaded by

silverware1
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 26

BRITISH STANDARD BS EN

13119:2007

Curtain walling —
Terminology

The European Standard EN 13119:2007 has the status of a


British Standard

ICS 01.040.91; 91.060.10

12&23<,1*:,7+287%6,3(50,66,21(;&(37$63(50,77('%<&23<5,*+7/$:
BS EN 13119:2007

National foreword

This British Standard was published by BSI. It is the UK implementation of


EN 13119:2007.
The UK participation in its preparation was entrusted by Technical Committee
B/538, Doors, windows, shutters, hardware and curtain walling, to
Subcommittee B/538/6, Curtain walling.
A list of organizations represented on this committee can be obtained on
request to its secretary.
This publication does not purport to include all the necessary provisions of a
contract. Users are responsible for its correct application.
Compliance with a British Standard cannot confer immunity from
legal obligations.

This British Standard was Amendments issued since publication


published under the authority
of the Standards Policy and
Strategy Committee Amd. No. Date Comments
on 31 May 2007

© BSI 2007

ISBN 978 0 580 50806 6


EUROPEAN STANDARD EN 13119
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM April 2007

ICS 91.060.10

English Version

Curtain walling - Terminology

Façades rideaux - Terminologie Vorhangfassaden - Terminologie

This European Standard was approved by CEN on 24 February 2007.

CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European
Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national
standards may be obtained on application to the CEN Management Centre or to any CEN member.

This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation
under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN Management Centre has the same status as the
official versions.

CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland,
France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal,
Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.

EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION


COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG

Management Centre: rue de Stassart, 36 B-1050 Brussels

© 2007 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. EN 13119:2007: E
worldwide for CEN national Members.
NORME EUROPÉENNE EN 13119
EUROPÄISCHE NORM
EUROPEAN STANDARD Avril 2007

ICS 91.060.10

Version Française

Façades rideaux - Terminologie

Vorhangfassaden - Terminologie Curtain walling - Terminology

La présente Norme européenne a été adoptée par le CEN le 24 février 2007.

Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, qui définit les conditions dans lesquelles
doit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la Norme européenne. Les listes mises à jour et les références
bibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues auprès du Centre de Gestion du CEN ou auprès des membres
du CEN.

La présente Norme européenne existe en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version dans une autre langue faite
par traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale et notifiée au Centre de Gestion du CEN, a le même
statut que les versions officielles.

Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants: Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie,
Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte,
Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse.

COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION


EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION

Centre de Gestion: rue de Stassart, 36 B-1050 Bruxelles

© 2007 CEN Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière que Réf. n° EN 13119:2007 F
ce soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du CEN.
EUROPÄISCHE NORM EN 13119
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE April 2007

ICS 91.060.10

Deutsche Fassung

Vorhangfassaden - Terminologie

Curtain walling - Terminology Façades rideaux - Terminologie

Diese Europäische Norm wurde vom CEN am 24.Februar 2007 angenommen.

Die CEN-Mitglieder sind gehalten, die CEN/CENELEC-Geschäftsordnung zu erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denen
dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen Norm zu geben ist. Auf dem letzen Stand befindliche Listen
dieser nationalen Normen mit ihren bibliographischen Angaben sind beim Management-Zentrum des CEN oder bei jedem CEN-Mitglied auf
Anfrage erhältlich.

Diese Europäische Norm besteht in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch). Eine Fassung in einer anderen Sprache,
die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und dem Zentralsekretariat
mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungen.

CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich,
Griechenland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal,
Rumänien, Schweden, der Schweiz, der Slowakei, Slowenien, Spanien, der Tschechischen Republik, Ungarn, dem Vereinigten Königreich
und Zypern.

EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG


EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION

Management-Zentrum: rue de Stassart, 36 B-1050 Brüssel

© 2007 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Ref. Nr. EN 13119:2007 D
Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten.
EN 13119:2007 (D/E/F)

Inhalt Seite

Vorwort ................................................................................................................................................................3
1 Anwendungsbereich .............................................................................................................................6
2 Terminologie ..........................................................................................................................................6
3 Stichwortverzeichnis in Deutsch und Französisch..........................................................................12
3.1 Stichwortverzeichnis ...........................................................................................................................12
Anhang A (informativ) Bilder............................................................................................................................14

Contents Page

Foreword..............................................................................................................................................................4
1 Scope ......................................................................................................................................................6
2 Terminology ...........................................................................................................................................6
3 Alphabetical index in German and French........................................................................................12
Annex A (informative) Figures ..........................................................................................................................15

Sommaire
Avant-propos.......................................................................................................................................................5
1 Domaine d'application...........................................................................................................................6
2 Terminologie ..........................................................................................................................................6
3 Index alphabétique allemand et français ..........................................................................................12
3.2 Index alphabétique ..............................................................................................................................13
Annexe A / Annex A / Anhang A (informative) / (informative) / (informativ) Figures / Figures /
Bilder .....................................................................................................................................................15

2
EN 13119:2007 (D/E/F)

Vorwort
Dieses Dokument (EN 13119:2007) wurde vom Technischen Komitee CEN/TC 33 „Türen, Tore, Fenster,
Abschlüsse, Baubeschläge und Vorhangfassaden“ erarbeitet, dessen Sekretariat vom AFNOR gehalten wird.

Diese Europäische Norm muss den Status einer nationalen Norm erhalten, entweder durch Veröffentlichung
eines identischen Textes oder durch Anerkennung bis Oktober 2007, und etwaige entgegenstehende
nationale Normen müssen bis Oktober 2007 zurückgezogen werden.

Es wird keine bestehende Europäische Norm ersetzt.

Diese Europäische Norm ist Teil einer Reihe von Europäischen Normen zu Produkten für Vor-hangfassaden
und wird abgeleitet von der Produktterminologie, auf die Bezug genommen wird.

Diese Europäische Norm wurde unter einem Mandat erstellt, das dem CEN von der Kommission der
Europäischen Gemeinschaft und der Europäischen Freihandelsge-meinschaft erteilt wurde.

Die vorliegende Norm vervoll-ständigt eine Reihe von Normen über Vorhangfassaden zu Lei-
stungsanforderungen und Prüfver-fahren gemäß Produktnorm EN 13830.

Es kann auch auf die Terminologie von Fenstern und Türen verwiesen werden (EN 12519).

Entsprechend der CEN/CENELEC-Geschäftsordnung sind die nationalen Normungsinstitute der folgenden


Länder gehalten, diese Europäische Norm zu übernehmen: Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland,
Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta,
Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Schweden, Schweiz, Slowakei, Slowenien,
Spanien, Tschechische Republik, Ungarn, Vereinigtes Königreich und Zypern.

3
EN 13119:2007 (D/E/F)

Foreword
This document (EN 13119:2007) has been prepared by Technical Committee CEN/TC 33 "Doors, windows,
shutters, building hardware and curtain walling", the secretariat of which is held by AFNOR.

This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical
text or by endorsement, at the latest by October 2007, and conflicting national standards shall be withdrawn at
the latest by October 2007.

No existing European Standard is superseded.

This European Standard is part of a series of European Standards dedicated to curtain walling products and
derives from product terminology contained in various texts.

This European Standard has been prepared under a mandate given to CEN by the Commission of the
European Communities and the European Free Trade Association.

This European Standard complements a series of curtain walling standards for performance requirements and
methods of test as defined in the product standard EN 13830.

Reference can also be made to the terminology of windows and doors (EN 12519).

According to the CEN/CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following
countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech
Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia,
Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain,
Sweden, Switzerland and United Kingdom.

4
EN 13119:2007 (D/E/F)

Avant-propos
Le présent document (EN 13119:2007) a été élaboré par le Comité Technique CEN/TC 33 « Portes, fenêtres,
fermetures, quincaillerie de bâtiment et façades rideaux », dont le secrétariat est tenu par AFNOR.

Cette Norme européenne devra recevoir le statut de norme nationale, soit par publication d'un texte identique,
soit par entérinement, au plus tard en octobre 2007, et toutes les normes nationales en contradiction devront
être retirées au plus tard en octobre 2007.

Elle ne remplace aucune Norme européenne existante.

La présente Norme européenne fait partie d'une série de normes traitant des produits pour façades-rideaux et
repose sur une terminologie des produits figurant dans divers textes.

Le présent document a été élaboré dans le cadre d'un mandat donné au CEN par la Commission Européenne
et l'Association Européenne de Libre Échange.

La présente Norme européenne complète une série de normes sur les exigences de performances et les
méthodes d'essai des façades-rideaux définies dans la norme de produits EN 13830.

On peut aussi se référer à la terminologie des fenêtres et portes (EN 12519).

Selon le Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, les instituts de normalisation nationaux des pays suivants
sont tenus de mettre cette Norme européenne en application : Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie,
Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie,
Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie,
Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse.

5
EN 13119:2007 (D/E/F)

1 Anwendungsbereich 1 Scope 1 Domaine d'application


Die vorliegende Europäische This European Standard de- La présente Norme européenne
Norm beschreibt die in Dokumen- scribes terminology used in définit la terminologie employée
ten und Zeichnungen, Spezifi- documents, drawings, specific- dans les documents, dessins,
kationen usw. verwendete Termi- tions etc., when referring to the spécifications, etc. relatifs aux
nologie, wenn Bezug genommen detailed elements of curtain wall- différents éléments constitutifs
wird auf Einzelelemente von ing and provides a comprehend- des façades-rideaux et donne
Vorhangfassaden und stellt eine sive, though not total, list of regu- une liste fournie, bien que non
umfassende, aber nicht voll- lar terms. exhaustive, de termes
ständige Liste der üblichen régulièrement utilisés.
Benennungen dar.

Physikalische Definitionen, die It does not set out to repeat those Elle ne reprend pas les définitions
sich auf Leistungsanforderungen physical definitions properly physiques incluses dans chaque
und deren Prüfverfahren be- included within individual curtain norme spécifique de la
ziehen und daher sinnvollerweise walling standards related to façade-rideau relatives aux
in den einzelnen Normen für performance requirements and exigences et aux méthodes
Vorhangfassaden aufgeführt sind, associated test methods. d´essais associées.
werden nicht wiederholt.

2 Terminologie 2 Terminology 2 Terminologie

Stichwortverzeichnis in Englisch Alphabetical index English Index alphabétique anglais

2.1 2.1 2.1


Hinterlüftung back ventilation ventilation
Ventilation des Zwischenraumes ventilation of cold facade cavity to ventilation de la lame d´air
bei einer Kaltfassade zum Ab- eliminate moisture derrière un parement pour éviter
trocknen eingedrungener Feuch- les moisissures
tigkeit

2.2 2.2 2.2


Kaltfassade cold facade façade ventilée
Konstruktionstyp einer Vorhang- curtain wall construction with out- principe de façade-rideau dont la
fassade mit zur Außenluft hinter- side air ventilated cavity and in- partie extérieure comporte une
lüftetem Zwischenraum, Wärme- side thermal insulation and seal- lame d’air ventilée tout en
dämmung und Abdichtung auf ing assurant l’étanchéité et l’isolation
der Innenseite intérieure

2.3 2.3 2.3


Attika coping couronnement d´acrotère
Anschlusskonstruktion zum component which protects the élément de liaison assurant la
Schutz der Verbindung zwischen junction between the curtain wall- protection contre les agents
oberem Abschluss der Vorhang- ing and the roof edge from climatiques de la jonction entre la
fassade und dem Dach vor Witte- weather façade et la couverture
rungseinflüssen

6
EN 13119:2007 (D/E/F)

2.4 2.4 2.4


Führungsschiene für cradle guide guide nacelle
Reinigungsanlagen
besondere Profilierung, vorsprin- specially profiled continuous re- profilé spécifique continu en
gend oder zurückgesetzt; sie cess or projection designed into retrait ou en saillie (par rapport au
kann in den Pfosten integriert or separately attached to the nu de la façade), intégré ou fixé
oder an diesem als Führungs- mullion to provide a location sur les montants et permettant le
schiene einzeln angebracht sein guide for an access cradle guidage d'une nacelle (Figure
(Bild 1) (Figure A.1) A.1)

2.5 2.5 2.5


Vorhangfassade curtain walling façade rideau
besteht in der Regel aus verti- external building facade produced façade extérieure d´un bâtiment
kalen und horizontalen, mitein- with framing made mainly of généralement constituée de mé-
ander verbundenen, im Bau- metal, timber or PVC-U, usually tal, bois ou PVC, comportant des
körper verankerten und mit Aus- consisting of vertical and horizon- éléments d´ossature horizontaux
fachungen ausgestatteten Bau- tal structural members, et verticaux assemblés entre eux
teilen, meist aus Metall, Holz oder connected together and anchored et fixées à la structure porteuse
PVC hergestellt, die eine leichte, to the supporting structure of the du bâtiment, qui assure
raumumschließende ununterbro- building, which provides, by itself elle-même ou en complément de
chene Hülle bilden, die selbst- or in conjunction with the building la structure du bâtiment,
ständig oder in Verbindung mit construction, all the normal l´ensemble des fonctions d´un
dem Baukörper alle normalen functions of an external wall, but mur extérieur, par contre, elle ne
Funktionen einer Außenwand does not contribute to the load participe pas à la stabilité du
erfüllt, jedoch nicht zu den last- bearing characteristics of the bâtiment
aufnehmenden Eigenschaften building structure
des Baukörpers beiträgt

2.6 2.6 2.6


Zweite-Haut-Fassade double skin facade façade double-peau
zweischalige Vorhangfassade curtain wall construction principe de façade-rideau
aus äußerer Einfachverglasung comprising an outer skin of glass constituée d’une peau extérieure
und innerer Isolierverglasung and an inner wall constructed as vitrée et d’une paroi intérieure
bestehend, mit Außenluft venti- a curtain wall that together with façade rideau qui avec la peau
liertem tiefen Zwischenraum zur the outer skin provide the full extérieure assure toutes les
Regulierung der Sonnenein- function of a wall fonctions d’un mur
strahlung und natürlichen Belüf-
tung durch öffenbare Fenster in
der Innenschale

2.7 2.7 2.7


Entwässerungsöffnung drainage hole orifice de drainage
Öffnung, durch die Wasser auf opening through which water petite ouverture au travers de
die Gebäudeaußenseite abge- drains to the building exterior laquelle l'eau est drainée vers
führt wird (Bilder 3 und 4) (Figures A.3 and A.4) l'extérieur du bâtiment
(Figures A.3 et A.4)

2.8 2.8 2.8


außen liegendes Dichtprofil external glazing gasket garniture d'étanchéité
extérieure
vorgeformtes, elastisches Profil preformed resilient profiled length profilé d'étanchéité en élastomère
zur Abdichtung zwischen der of sealing material installed be- disposé entre la face extérieure
äußeren Oberfläche einer Aus- tween the external face of a glass du remplissage ou d’un vitrage
fachung (Paneel oder MIG) und pane, insulating glass unit or infill simple ou isolant et le cadre qui
ihrem umlaufenden Rahmen, panel and the surrounding frame, l'entoure, parclose ou serreur
Glasleiste oder Andruckleiste glazing bead or pressure plate (Figures A.3 et A.4)
(Bilder 3 und 4) (Figures A.3 and A.4)

7
EN 13119:2007 (D/E/F)

2.9 2.9 2.9


Glashalteleiste glazing bead parclose
um das MIG oder das Paneel um- length of profiled material used profilé assurant le maintien d'un
laufende Leiste aus Metall, Holz, around the periphery of a pane of vitrage ou de tout autre
oder Kunststoff zur sicheren Be- glass, insulating glass unit or infill remplissage dans son cadre
festigung im Rahmen panel to secure it in its frame

2.10 2.10 2.10


oberster Riegel head traverse supérieure
oberstes horizontales Profil der horizontal structural framing élément horizontal de l'ossature
Vorhangfassade über der obers- member positioned at the top of de façade situé en partie haute
ten Füllungsreihe (Gläser oder the curtain wall or at the top of an de façade ou au dessus d’une
Paneele) (Bild 1) area of glass, windows, panels or rangée de vitrages, remplissages,
doors (Figure A.1) ou portes (Figure A.1)

2.11 2.11 2.11


Ausfachung/Paneel infill panel remplissage
Füll- oder Verkleidungselement, translucent or opaque filler or remplissage opaque ou
das aus einem oder mehreren facing material, either of one translucide ou d'habillage
miteinander verbundenen Teilen piece or an assembly, installed comportant un ou plusieurs
bestehen kann und in einen um- within a surrounding frame constituants et mis en oeuvre
laufenden Rahmen montiert ist (Figures A.1 and A.4) dans un cadre (Figures A.1
(Bilder 1 und 4) et A.4)

2.12 2.12 2.12


Mehrscheiben-Isolierglas (MIG) insulating glass unit vitrage isolant
Verbund aus zwei oder mehr composite unit of two or more assemblage d’au moins deux
hermetisch und luftdicht abge- panes of glazing hermetically feuilles de verre scellées
schlossenen Glasscheiben für sealed to provide an improved hermétiquement pour assurer des
einen verbesserten Wärme- und performance of thermal and performances thermiques et
Schallschutz (Bild 4) acoustic insulation (Figure A.4) acoustiques (Figure A.4)

2.13 2.13 2.13


innere Verglasungsdichtung internal glazing gasket garniture d’étanchéité
intérieure
vorgeformtes elastisches Profil, preformed resilient shaped length profilé d'étanchéité en élastomère
zur Abdichtung zwischen der of sealing material installed be- disposé entre la face intérieure
inneren Fläche des MIG oder tween the internal face of a glass d’un vitrage, d’un double vitrage
Ausfachung und ihrem umlau- pane, insulating glass unit or infill ou d'un remplissage et le cadre
fenden Rahmen oder Glasleiste panel and its surrounding frame qui l'entoure ou une parclose
(Bilder 3 und 4) or glazing bead (Figures A.3 and (Figures A.3 et A.4)
A.4)

2.14 2.14 2.14


Seitenpfosten jamb montant de rive
vertikales Tragelement, am äu- vertical structural framing élément vertical de l'ossature de
ßersten Ende der Vorhang- member positioned at the vertical façade situé en rive de la
fassade als Anschluss an den edge of the curtain wall (Figure façade-rideau (Figure A.1)
Baukörper sowie als einseitiger A.1)
Anschluss an den vertikalen
Abschlussbereich einer vertikalen
Füllungsreihe (Glasflächen, Fens-
ter, Türen oder Paneele) (Bild 1)

8
EN 13119:2007 (D/E/F)

2.15 2.15 2.15


Dehnfuge movement joint joint de dilatation
zum Ausgleich von thermisch joint to take up thermal or other joint permettant la reprise de
oder anderweitig verursachten movements arising from the cur- mouvements dû à la dilatation
Bewegungen innerhalb der tain wall or the supporting struc- thermique ou à d’autres
Vorhangfassade vorgesehene ture mouvements de la façade rideau
Fuge ou de la structure porteuse

2.16 2.16 2.16


Pfosten mullion montant
vertikales, aufteilendes Trag- vertical structural framing élément vertical de l'ossature
element, zur beidseitigen Auf- member of a curtain wall. secondaire de la façade-rideau
nahme von angrenzenden Füllun- (Figures A.1, A.2 and A.3) (Figures A.1, A.2 et A.3)
gen (Glasflächen, Fenstern, Pa-
neelen oder Türen) (Bilder 1, 2
und 3)

2.17 2.17 2.17


Pfosten-Deckkappe mullion cover cap capot de montant
äußere Abdeckung, meistens als profiled external cover applied, profilé d'habillage extérieur,
architektonisches Gestaltungs- usually snap fitted, over the face géneralement maintenu par
mittel am Pfosten klemmend of the mullion pressure plate to clippage sur les profilés serreurs
montiert (Bilder 1 und 3) provide an architectural finish des montants et assurant l'aspect
(Figures A.1 and A.3) architectural (Figures A.1 et A.3)

2.18 2.18 2.18


Rand-Dichtung perimeter seal étanchéité périphérique
Dichtung, eingebracht zwischen joint between the curtain wall and garniture d'étanchéité appliquée
den Kanten von vorgehängtem adjacent construction designed to entre la rive de la façade-rideau
Fassadenrahmen und Bauwerk give continuity at both the air and et la structure du bâtiment
(Bild 1) water barriers of the wall assurant la continuité de
(Figure A.1) l’étanchéité à l’air et à l’eau du
mur (Figure A.1)

2.19 2.19 2.19


Druckausgleich pressure equalisation équilibrage de pression
Konstruktion zur Minimierung method of sealing and compart- principe de conception de la
windbedingter Druckunterschiede menting the wall that enables the façade pour assurer l’étanchéité
innerhalb der Kaltfassade (Bild 4) rapid minimisation of differential à l’eau par la mise en
air pressure between cold facade communication des zones de
cavities or glazing rebates and feuillures avec l’air extérieur
the external air (Figure A.4) (Figure A.4)

2.20 2.20 2.20


Druckleiste/Pressleiste pressure plate serreur
um eine Glasscheibe oder Aus- length of profiled material applied profilé disposé à la périphérie
fachung umlaufendes Profil, around the perimeter of a pane of d’un remplissage, (vitrage, double
meistens aus extrudiertem glass, insulating glass unit or infill vitrage) ou panneau permettant le
Aluminium, mit dem über das panel to provide structural maintien structuraux et la
Dichtprofil ein entsprechender restraint and compress the compression des garnitures
Anpressdruck auf die Ausfachung glazing gasket (Figure A.3) d’étanchéité (Figure A.3)
ausgeübt wird (Bild 3)

9
EN 13119:2007 (D/E/F)

2.21 2.21 2.21


Verglasungsklotz setting block cale d'assise
kleiner Klotz aus geeigneten small block of suitable material, petite pièce en matériau adapté,
Werkstoffen, der beim Einbau in placed under the lower edge of a placé sous le chant inférieur d'un
den Rahmen unter die Unter- pane of glass, insulating glass vitrage simple, double ou d’un
kante der Ausfachung (Glas- unit or infill panel when setting it remplissage lors de son
scheibe oder Paneel) gelegt wird in a frame (Figure A.4) positionnement dans un cadre
(Bild 4) (Figure A.4)

2.22 2.22 2.22


T-Verbinder T-connector flipot
profiliertes Verbindungsstück, profiled connector shaped for in- pièce usinée permettant
eingeschoben in die Hohlkammer stallation within the hollow cavity l'assemblage mécanique d'un
von Riegeln, zur mechanischen of a transom for structural profilé de traverse et d'un
Befestigung der Riegel an Pfos- connection to a mullion (Figure montant (Figure A.2)
ten; wird auch Stoßverbinder A.2)
genannt (Bild 2)

2.23 2.23 2.23


unterster Riegel sill traverse basse
unterstes horizontales Profil der horizontal framing member posi- élément horizontal de l’ossature
Vorhangfassade; es dient in der tioned at the base of an area of secondaire situé à la base d’une
Regel zur Aufnahme der glass, windows, panels or doors zone constituée de fenêtres,
untersten Füllungsreihe (Fenster, (Figure A.1) vitrages, remplissage ou porte
Türen, Gläser oder Paneele) (Figure A.1)
(Bild 1)

2.24 2.24 2.24


Brüstung spandrel area allège
zwischen zwei horizontalen, area of a curtain wall between partie d'une façade-rideau située
meistens verglasten Elementen two horizontal zones, normally entre deux zones horizontales,
liegender Außenwandbereich ei- between glazing and concealing généralement vitrées et cachant
ner Vorhangfassade the edge of the floor slab le nez de dalle

2.25 2.25 2.25


Brüstungspaneel spandrel panel panneau d'allège
Füllelement, das die Brüstungs- panel within the spandrel area remplissage situé en allège
fläche abdeckt (Bild 1) (Figure A.1) (Figure A.1)

2.26 2.26 2.26


Dehnungsverbinder spigot eclisse
profiliertes Verbindungsstück für profiled structural connecting tronçon de profilé d'assemblage
die Montage innerhalb der Hohl- piece shaped for installation usiné pour assurer la jonction des
profile von Fassaden-Elementen within the hollow profile of a profilés d'ossature (Figure A.2)
(Bild 2) framing member (Figure A.2)

2.27 2.27 2.27


Pfosten-Riegel-Konstruktion stick construction façade grille
leichtes Rahmentragwerk aus auf carrier framework of site assem- principe de façade, constituée de
der Baustelle zusammengefügten bled components supporting composants assemblés in situ et
Bauteilen und mit vorgefertigten, glass, insulating glass units and intégrant des remplissages
undurchsichtigen und/oder durch- infill panels (Figure A.5) (vitrages simples, vitrages
sichtige Ausfachungen (Bild 5) ouvrants nouveaux) (Figure A.5)

10
EN 13119:2007 (D/E/F)

2.28 2.28 2.28


Befestigungselement structural fixing bracket patte de fixation
Befestigungsvorrichtung, berech- assembly of structural compo- assemblage métallique conçu
net zur Übertragung aller auf die nents designed to transmit all pour transmettre à la structure du
Vorhangfassade wirkenden Las- actions on the curtain wall back to bâtiment les charges appliquées
ten auf den Baukörper, jedoch die the building structure while allow- à la façade rideau tout en
notwendigen Bewegungen ge- ing any required movement autorisant les mouvements
während (Bild 1) (Figure A.1) nécessaires (Figure A.1)

2.29 2.29 2.29


Ganzglasfassade structural sealant glazed façade VEC
system SSGS principe de mise en oeuvre d'un
bündige Ganzglasfassade durch means of bonding the glass units vitrage par collage sur son cadre,
Verkleben von Glaselementen onto an internal frame with mini- pour constituer une façade
auf ein innen liegendes Trag- mal mechanical retention, to pro- entièrement vitrée
gerippe mit minimaler mecha- vide a flush glazed wall
nischer Befestigung

2.30 2.30 2.30


thermische Trennung thermal break coupure thermique
Element geringer Wärmeleitfähig- element of low thermal composant de faible conductivité
keit in einem Rahmenprofil zur conductivity incorporated into an thermique inséré dans un
Reduzierung des Wärmeflusses assembly to reduce the flow of assemblage pour réduire les flux
zwischen stark wärmeleitenden heat between more conductive thermiques entre deux matériaux
Materialien materials ayant une forte conductivité
thermique

2.31 2.31 2.31


Riegel transom traverse
horizontales, teilendes Trag- horizontal structural framing élément horizontal de l'ossature
element, zur Aufnahme angren- member of a curtain wall (Figures secondaire d’une façade-rideau
zender Ausfachungen einer Vor- A.1, A.2 and A.3) (Figures A.1, A.2 et A.3)
hangfassade (Glasflächen, Fens-
ter, Paneele oder Türen) (Bilder
1, 2 und 3)

2.32 2.32 2.32


Riegel-Deckkappe transom cover cap capot de traverse
äußere Abdeckung, meistens als profiled external cover applied, profilé extérieur, généralement
architektonisches Gestaltungs- usually snap fitted, over the face maintenu par clippage sur les
mittel klemmend am Riegel mon- of the transom pressure plate to profilés serreurs des traverses et
tiert (Bild 3) provide an architectural finish assurant l'aspect architectural
(Figure A.3) (Figure A.3)

2.33 2.33 2.33


Elementbauweise unitised construction façade cadre
vormontierte, aus miteinander pre-assembled, interlinking, procédé de façade constitué
verbundenen Elementen beste- storey height or multi-storey d'éléments pré-assemblés avec
hende geschosshohe oder mehr- height facade modules, complete vitrages et remplissages posés
geschosshohe Baugruppe, ein- with infill panels (Figure A.6) en atelier ayant une hauteur de
schließlich Ausfachungen (Bild 6) un ou plusieurs étages
(Figure A.6)

11
EN 13119:2007 (D/E/F)

2.34 2.34 2.34


Dampfsperre vapour control layer pare vapeur
Material oder Beschichtung zur layer comprising a material or barrière constituée d’un matériau
Verzögerung des Durchgangs coating with greater resistance to ou revêtement plus résistant à la
von Wasserdampf aus Bereichen vapour transmission than the transmission de vapeur que les
hohen in Bereiche niedrigeren other layers of the wall and de- autres éléments de la façade
Dampfdrucks signed to control vapour move- dans le but de contrôler les
ment through the wall mouvements de vapeur à travers
la façade

2.35 2.35 2.35


Warmfassade warm facade façade chaude
Konstruktionstyp einer Vorhang- curtain wall construction whose principe de façade-rideau dont la
fassade mit von der Außenluft inner shell is thermally insulated partie intérieure est isolée
abgeschlossener, wärmegedäm- and sealed against outside air thermiquement et étanché de l’air
mter und abgedichteter Innen- extérieur
schale

3 Stichwortverzeichnis 3 Alphabetical index in 3 Index alphabétique


in Deutsch und German and French allemand et français
Französisch

3.1 Stichwortverzeichnis

Deutsch English Français

2.3 Attika 2.3 Coping 2.3 Couronnement d´acrotère


2.11 Ausfachung/Paneel 2.11 Infill panel 2.11 Remplissage

2.8 Außen liegendes Dichtprofil 2.8 External glazing gasket 2.8 Garniture d'étanchéité
extérieure

2.28 Befestigungselement 2.28 Structural fixing bracket 2.28 Élément de fixation porteur

2.24 Brüstung 2.24 Spandrel area 2.24 Allège

2.25 Brüstungspaneel 2.25 Spandrel panel 2.25 Panneau d'allège

2.34 Dampfsperre 2.34 Vapour control layer 2.34 Pare vapeur

2.15 Dehnfuge 2.15 Movement joint 2.15 Joint de dilatation

2.26 Dehnungsverbinder 2.26 Spigot 2.26 Eclisse

2.19 Druckausgleich 2.19 Pressure equalisation 2.19 Équilibrage de pression

2.20 Druckleiste/Pressleiste 2.20 Pressure plate 2.20 Serreur

2.33 Elementbauweise 2.33 Unitised construction 2.33 Façade cadre

2.7 Entwässerungsöffnung 2.7 Drainage hole 2.7 Orifice de drainage

2.4 Führungsschiene für 2.4 Cradle guide 2.4 Guide nacelle


Reinigungsanlagen
2.29 Ganzglasfassade 2.29 Structural sealant glazed 2.29 VEC — Façade
system entièrement en verre

12
EN 13119:2007 (D/E/F)

2.9 Glashalteleiste 2.9 Glazing bead 2.9 Parclose

2.1 Hinterlüftung 2.1 Back ventilation 2.1 Ventilation des feuillures

2.13 Innere 2.13 Internal glazing gasket 2.13 Garniture d’étanchéité


Verglasungsdichtung intérieure

2.2 Kaltfassade 2.2 Cold facade 2.2 Façade ventilée

2.12 Mehrscheiben-Isolierglas 2.12 Insulating glass unit 2.12 Vitrage isolant


(MIG)

2.10 Oberster Riegel 2.10 Head 2.10 Traverse supérieure

2.16 Pfosten 2.16 Mullion 2.16 Montant

2.17 Pfosten-Deckkappe 2.17 Mullion cover cap 2.17 Capot de montant

2.27 Pfosten-Riegel- 2.27 Stick construction 2.27 Façade grille


Konstruktion

2.18 Rand-Dichtung 2.18 Perimeter seal 2.18 Étanchéité périphérique

2.31 Riegel 2.31 Transom 2.31 Traverse

2.32 Riegel-Deckkappe 2.32 Transom cover cap 2.32 Capot de traverse

2.14 Seitenpfosten 2.14 Jamb 2.14 Montant de rive

2.22 T-Verbinder 2.22 T-connector 2.22 Flipot

2.30 Thermische Trennung 2.30 Thermal break 2.30 Coupure thermique

2.23 Unterster Riegel 2.23 Sill 2.23 Traverse basse

2.21 Verglasungsklotz 2.21 Setting block 2.21 Cale d'assise

2.5 Vorhangfassade 2.5 Curtain walling 2.5 Façade rideau

2.35 Warmfassade 2.35 Warm facade 2.35 Façade chaude

2.6 Zweite-Haut-Fassade 2.6 Double skin facade 2.6 Façade double-peau

3.2 Index alphabétique

Français English Deutsch

2.24 Allège 2.24 Spandrel area 2.24 Brüstung

2.34 Barrière de vapeur 2.34 Vapour control layer 2.34 Dampfsperre

2.21 Cale d'assise 2.21 Setting block 2.21 Verglasungsklotz

2.17 Capot de montant 2.17 Mullion cover cap 2.17 Pfosten–Deckkappe

2.32 Capot de traverse 2.32 Transom cover cap 2.32 Riegel–Deckkappe

13
EN 13119:2007 (D/E/F)

2.30 Coupure thermique 2.30 Thermal break 2.30 Thermische Trennung

2.3 Couronnement d´acrotère 2.3 Coping 2.3 Attika

2.28 Élément de fixation porteur 2.28 Structural fixing bracket 2.28 Befestigungselement

2.18 Étanchéité périphérique 2.18 Perimeter seal 2.18 Rand-Dichtung

2.19 Équilibrage de pression 2.19 Pressure equalisation 2.19 Druckausgleich

2.33 Façade cadre 2.33 Unitised construction 2.33 Elementbauweise

2.35 Façade chaude 2.35 Warm facade 2.35 Warmfassade

2.6 Façade double-peau 2.6 Double skin facade 2.6 Zweite-Haut Fassade

2.2 Façade froide 2.2 Cold facade 2.2 Kaltfassade

2.27 Façade grille 2.27 Stick construction 2.27 Pfosten-Riegel-


Konstruktion

2.5 Façade rideau 2.5 Curtain walling 2.5 Vorhangfassade

2.22 Flipot 2.22 T-connector 2.22 T-Verbinder

2.8 Garniture d’étancheité 2.8 External glazing gasket 2.8 Außen liegendes Dichtprofil
extérieure

2.4 Guide nacelle 2.4 Cradle guide 2.4 Führungsschiene für


Reinigungsanlagen

2.15 Joint de dilatation 2.15 Movement joint 2.15 Dehnfuge

2.13 Garniture d’étanchéité 2.13 Internal glazing gasket 2.13 Innere


intérieure Verglasungsdichtung

2.16 Montant 2.16 Mullion 2.16 Pfosten

2.26 Manchon 2.26 Spigot 2.26 Dehnungsverbinder

2.14 Montant de rive 2.14 Jamb 2.14 Seitenpfosten

2.7 Orifice de drainage 2.7 Drainage hole 2.7 Entwässerungsöffnung

2.25 Panneau d'allège 2.25 Spandrel panel 2.25 Brüstungspaneel

2.9 Parclose 2.9 Glazing bead 2.9 Glashalteleiste

2.11 Remplissage 2.11 Infill panel 2.11 Ausfachung/Paneel

2.20 Serreur 2.20 Pressure plate 2.20 Druckleiste/Pressleiste

2.31 Traverse 2.31 Transom 2.31 Riegel

2.23 Traverse basse 2.23 Sill 2.23 Unterster Riegel

2.10 Traverse supérieure 2.10 Head 2.10 Oberster Riegel

2.29 VEC — Façade 2.29 Structural sealant glazed 2.29 Ganzglasfassade


entièrement en verre system

2.1 Ventilation de feuilleurs 2.1 Back ventilation 2.1 Hinterlüftung

2.12 Vitrage isolant 2.12 Insulating glass unit 2.12 Mehrscheiben-Isolierglas


(MIG)

14
EN 13119:2007 (D/E/F)

Anhang A / Annex A / Annexe A


(informativ) (informative) (informative)

Bilder / Figures / Figures

Bild A.1 / Figure A.1 / Figure A.1

15
EN 13119:2007 (D/E/F)

Bild A.2 / Figure A.2 / Figure A.2

16
EN 13119:2007 (D/E/F)

Bild A.3 / Figure A.3 / Figure A.3

17
EN 13119:2007 (D/E/F)

Legende Key Légende


A Druckausgleich A pressure equalisation A équilibrage de pression

Bild A.4 / Figure A.4 / Figure A.4

18
EN 13119:2007 (D/E/F)

Bild A.5 — Pfosten-Riegel-Konstruktion


Figure A.5 — Stick construction
Figure A.5 — Façade grille

19
EN 13119:2007 (D/E/F)

Bild A.6 — Elementbauweise


Figure A.6 — Unitised construction
Figure A.6 — Façade cadre

20
EN 13119:2007 (D/E/F)

Bild A.7 — Brüstungsbauweise


Figure A.7 — Spandrel construction
Figure A.7 — Façade d’allège

21
BS EN
13119:2007
BSI — British Standards Institution
BSI is the independent national body responsible for preparing
British Standards. It presents the UK view on standards in Europe and at the
international level. It is incorporated by Royal Charter.

Revisions
British Standards are updated by amendment or revision. Users of
British Standards should make sure that they possess the latest amendments or
editions.
It is the constant aim of BSI to improve the quality of our products and services.
We would be grateful if anyone finding an inaccuracy or ambiguity while using
this British Standard would inform the Secretary of the technical committee
responsible, the identity of which can be found on the inside front cover.
Tel: +44 (0)20 8996 9000. Fax: +44 (0)20 8996 7400.
BSI offers members an individual updating service called PLUS which ensures
that subscribers automatically receive the latest editions of standards.

Buying standards
Orders for all BSI, international and foreign standards publications should be
addressed to Customer Services. Tel: +44 (0)20 8996 9001.
Fax: +44 (0)20 8996 7001. Email: orders@bsi-global.com. Standards are also
available from the BSI website at http://www.bsi-global.com.
In response to orders for international standards, it is BSI policy to supply the
BSI implementation of those that have been published as British Standards,
unless otherwise requested.

Information on standards
BSI provides a wide range of information on national, European and
international standards through its Library and its Technical Help to Exporters
Service. Various BSI electronic information services are also available which give
details on all its products and services. Contact the Information Centre.
Tel: +44 (0)20 8996 7111. Fax: +44 (0)20 8996 7048. Email: info@bsi-global.com.
Subscribing members of BSI are kept up to date with standards developments
and receive substantial discounts on the purchase price of standards. For details
of these and other benefits contact Membership Administration.
Tel: +44 (0)20 8996 7002. Fax: +44 (0)20 8996 7001.
Email: membership@bsi-global.com.
Information regarding online access to British Standards via British Standards
Online can be found at http://www.bsi-global.com/bsonline.
Further information about BSI is available on the BSI website at
http://www.bsi-global.com.

Copyright
Copyright subsists in all BSI publications. BSI also holds the copyright, in the
UK, of the publications of the international standardization bodies. Except as
permitted under the Copyright, Designs and Patents Act 1988 no extract may be
reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any
means – electronic, photocopying, recording or otherwise – without prior written
permission from BSI.
This does not preclude the free use, in the course of implementing the standard,
of necessary details such as symbols, and size, type or grade designations. If these
details are to be used for any other purpose than implementation then the prior
BSI written permission of BSI must be obtained.
389 Chiswick High Road Details and advice can be obtained from the Copyright & Licensing Manager.
London Tel: +44 (0)20 8996 7070. Fax: +44 (0)20 8996 7553.
Email: copyright@bsi-global.com.
W4 4AL

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy