Laser Measure GLM 40 138364 06010729k0 PDF
Laser Measure GLM 40 138364 06010729k0 PDF
en Original instructions
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th หนังสือคู่มือการใช้งานฉบับต้นแบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan Orisinal
vi Bản gốc hướng dẫn sử dụng
OBJ_BUCH-2181-002.book Page 2 Tuesday, June 28, 2016 1:51 PM
2|
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 页 22
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 頁 35
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .페이지 47
ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หน้า 61
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Halaman 74
Tiếng Việt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 88
3|
a b c
c d
h
g
e
f i
e
2
3 7
4
5
8
9
10
12
11
GLM 40
4|
B 2. 3.
1.
5m 0,5
1,9 m
5|
13
2 607 001 391
14
1 608 M00 05B
0 VF l
na
M 25
GL fessio
P ro
15
2 609 160 194
6 | English
English
Safety Notes
All instructions must be read and observed in order to work safely
with the measuring tool. Never make warning signs on the meas-
uring tool unrecognisable. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE AND INCLUDE THEM WITH THE MEASUR-
ING TOOL WHEN GIVING IT TO A THIRD PARTY.
Caution – The use of other operating or adjusting equipment or the applica-
tion of other processing methods than those mentioned here can lead to dan-
gerous radiation exposure.
The measuring tool is provided with a warning label (marked with number 10
in the representation of the measuring tool on the graphics page).
14
If the text of the warning label is not in your national language, stick the pro-
vided warning label in your national language over it before operating for the
first time.
Do not direct the laser beam at persons or animals and do not
stare into the direct or reflected laser beam yourself, not even
from a distance. You could blind somebody, cause accidents or
damage your eyes.
If laser radiation strikes your eye, you must deliberately close your eyes and
immediately turn your head away from the beam.
Do not make any modifications to the laser equipment.
Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The laser viewing glass-
es are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect
against laser radiation.
Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The laser view-
ing glasses do not afford complete UV protection and reduce colour perception.
English | 7
Have the measuring tool repaired only through qualified specialists using
original spare parts. This ensures that the safety of the measuring tool is main-
tained.
Do not allow children to use the laser measuring tool without supervision.
They could unintentionally blind other persons or themselves.
Do not operate the measuring tool in explosive environments, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dusts. Sparks can be created in the
measuring tool which may ignite the dust or fumes.
Intended Use
The measuring tool is intended for measuring distances, lengths, heights and clear-
ances, and for calculating areas, volumes and heights. The measuring tool is suitable
for measuring indoors.
Technical Data
Digital Laser Measure GLM 40
Article number 3 601 K72 980 3 601 K72 9K0 3 601 K72 9C0
Measuring range (typical) 0.15 –40 m A) 0.15 –40 m A) 0.15 –40 m A)
Measuring range (typical
under unfavourable con-
ditions) 20 m B) 20 m B) 20 m B)
Measuring accuracy
(typical) ±2.0 mm A) ±2.0 mm A) ±2.0 mm A)
Measuring accuracy
(typical under unfavoura-
ble conditions) ±3.0 mmB) ±3.0 mmB) ±3.0 mmB)
Lowest indication unit 1 mm 1 mm 1 mm
Operating temperature –10 °C...+45 °C –10 °C...+45 °C –10 °C...+45 °C
Storage temperature –20 °C...+70 °C –20 °C...+70 °C –20 °C...+70 °C
Relative air humidity,
max. 90 % 90 % 90 %
Laser class 2 2 2
8 | English
English | 9
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measur-
ing tool on the graphic page.
1 Display
2 Measuring button
3 “–” button
4 Function button
5 On/Off button
6 “+” button
7 Battery lid
8 Latch of battery lid
9 Serial number
10 Laser warning label
11 Reception lens
12 Laser beam outlet
13 Laser target plate*
14 Laser viewing glasses*
15 Protective pouch*
* The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
Display Elements
a Temperature warning
b Battery low indicator
c Measuring functions
Length measurement
Continuous measurement
Area/surface measurement
Volume measurement
Simple Pythagoras Measurement
d Measurement reference level
e Unit of measure
f Current measuring value
g Memory value display
h Previous measuring value
i Error message “Error”
10 | English
Assembly
Inserting/Replacing the Batteries
Using alkali-manganese or rechargeable batteries is recommended for operation of
the measuring tool.
With 1.2-V-rechargeable batteries fewer measurements could be possible than with
1.5-V-batteries.
To open the battery lid 7, press the latch 8 and remove the battery lid. Insert the bat-
teries/rechargeable batteries. When inserting, pay attention to the correct polarity
according to the representation on the inside of the battery compartment.
When the battery symbol appears for the first time on the display, at least 100 in-
dividual measurements are still possible.
When the battery symbol flashes, the batteries/rechargeable batteries must be re-
placed. Measurements are no longer possible.
Always replace all batteries/rechargeable batteries at the same time. Do not use dif-
ferent brands or types of batteries/rechargeable batteries together.
Remove the batteries/rechargeable batteries from the measuring tool when
not using it for longer periods. When storing for longer periods, the batteries/re-
chargeable batteries can corrode and self-discharge.
Operation
Initial Operation
Do not leave the switched-on measuring tool unattended and switch the mea-
suring tool off after use. Other persons could be blinded by the laser beam.
Protect the measuring tool against moisture and direct sun light.
Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations in
temperature. As an example, do not leave it in vehicles for a long time. In case of
large variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to the ambient
temperature before putting it into operation. In case of extreme temperatures or
variations in temperature, the accuracy of the measuring tool can be impaired.
Avoid heavy impact to or falling down of the measuring tool. After severe exte-
rior effects to the measuring tool, it is recommended to carry out an accuracy
check (see “Accuracy Check of the Distance Measurement”, page 16) each time
before continuing to work.
English | 11
12 | English
Measuring Functions
Length Measurement
For length measurements, repeatedly press button 4 until the indicator for length
measurement appears on the display 1.
To measure, briefly press the measuring button 2.
The measured value will be shown at the bottom of the display.
English | 13
Volume Measurement
For volume measurements, repeatedly press button 4 until the indicator for volume
measurement appears on the display 1.
Then measure the width, length and depth one after the other as with a length meas-
urement. The first measured value will be shown at the bottom of the display. The la-
ser beam remains switched on between the three measurements.
After the third measurement has been completed, the volume
will be automatically calculated and displayed. The end result
will be shown at the bottom of the display, while the current
measured value will be shown above it.
14 | English
Memory Functions
Memory value display
The memory value display is only available when a length measurement has been per-
formed. Maximum 10 measured values can be retrieved.
To display memory values, repeatedly press button 4 until “M” appears on the display
1.
The number of the measured value is displayed after “M”, and
the respective measured value is displayed underneath.
Press button 6 to browse forwards through the saved measured
values.
Press button 3 to browse backwards through the saved meas-
ured values.
If no measured value is available in the memory, “0.000” is
shown in the bottom line of the display and “M 0” in the line
above.
Deleting the Memory
To delete the contents of the memory, first press button 4 so that “M” appears on the
display. Then briefly press the On/Off button 5 to delete the displayed measured val-
ue.
English | 15
Changing the Unit of Measure (3 601 K72 9K0, 3 601 K72 9C0)
Switch the measuring tool off.
Hold down the On/Off button 5. When the required unit of meas-
ure is displayed, let go of the On/Off button 5. After releasing,
the measuring tool switches itself on with the selected setting.
Display Illumination
The display illumination is continuously switched on. When no button is pressed, the
display illumination is dimmed after approx. 10 seconds to preserve the batteries/re-
chargeable batteries. When no button is pressed for after approx. 30 seconds, the
display illumination goes out.
16 | English
Working Advice
General Information
The reception lens 11 and the laser beam outlet 12 must not be covered when taking
a measurement.
The measuring tool must not be moved while taking a measurement. Therefore, place
the measuring tool, as far as this is possible, against or on a firm stop or supporting
surface.
Influence Effects on the Measuring Range
The measuring range depends on the lighting conditions and the reflective properties
of the target surface. For better visibility of the laser beam in extraneous light, use the
laser viewing glasses 14 (accessories) and the laser target plate 13 (accessories) or
shade the target area.
Influence Effects on the Measuring Result
Due to physical effects, faulty measurements cannot be excluded when measuring on
different surfaces. Included here are:
– Transparent surfaces (e.g., glass, water),
– Reflecting surfaces (e.g., polished metal, glass),
– Porous surfaces (e.g. insulation materials),
– Structured surfaces (e.g., roughcast, natural stone).
If required, use the laser target plate 13 (accessory) on these surfaces.
Furthermore, faulty measurements are also possible when sighting inclined target
surfaces.
Also, air layers with varying temperatures or indirectly received reflections can affect
the measured value.
Accuracy Check of the Distance Measurement
The accuracy of the measuring tool can be checked as follows:
– Select a permanently unchangeable measuring section with a length of approx. 3
to 10 metres; its length must be precisely known (e.g. the width of a room or a door
opening). The measurement should be carried out under favourable conditions,
meaning, the measuring distance must be indoors and the target surface for the
measurement must be smooth and reflect well.
– Measure the distance 10 times after another.
The deviation of the individual measurements from the average value must not exceed
±4 mm over the entire measuring section in favourable conditions. Record the meas-
urements in order to be able to compare the accuracy at a later date.
English | 17
18 | English
English | 19
Indonesia
PT Robert Bosch
Palma Tower 9th & 10th Floor
Jl. Let. Jend. TB Simatupang II S/06
Jakarta Selatan 12960
Indonesia
Tel.: (021) 3005 6565
Fax: (021) 3005 5801
E-Mail: boschpowertools@id.bosch.com
www.bosch-pt.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: (02) 8703871
Fax: (02) 8703870
matheus.contiero@ph.bosch.com
www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: (02) 8999091
Fax: (02) 8976432
rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd.
No. 8A, Jalan 13/6
G.P.O. Box 10818
46200 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel.: (03) 79663194
Fax: (03) 79583838
cheehoe.on@my.bosch.com
Toll-Free: 1800 880188
www.bosch-pt.com.my
20 | English
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: 02 6393111, 02 6393118
Fax: 02 2384783
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501, Thailand
www.bosch.co.th
Bosch Service – Training Centre
La Salle Tower Ground Floor Unit No.2
10/11 La Salle Moo 16
Srinakharin Road
Bangkaew, Bang Plee
Samutprakarn 10540
Thailand
Tel.: 02 7587555
Fax: 02 7587525
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
11 Bishan Street 21
Singapore 573943
Tel.: 6571 2772
Fax: 6350 5315
leongheng.leow@sg.bosch.com
Toll-Free: 1800 3338333
www.bosch-pt.com.sg
English | 21
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: (08) 6258 3690 ext. 413
Fax: (08) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-
friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargeable batteries into house-
hold waste!
Subject to change without notice.
22 | 中文
中文
安全规章
必须阅读并注意所有说明,从而安全可靠地使用测量仪。测
量仪上的警戒牌应保持清晰可读的状态。请妥善保存本说明
书,并在转交测量仪时将本说明书一起移交。
注意 – 如果未按照本说明书中的指示操作仪器,未使用本说明书推荐
的调整装备,或者使用本仪器进行其它的用途,都可能导致危险的辐射
爆炸。
本测量仪器上贴着一个警戒牌 (参考仪器详解图上,以号码 10 标示的
部位)。
14
如果警戒牌不是以贵国语言书写的,在首度使用仪器之前,先将以贵国
语言书写的贴纸贴在该警戒牌上。
不要将激光束指向人或动物,请勿直视激光束。 它会扰乱
旁人的视觉能力,造成事故或者伤害眼睛。
如果激光光束射进您的眼睛,请有意识地闭上眼睛并马上将头转出激光
光束范围。
请不要对激光装置进行任何更改。
激光辨识镜不可以充当防护眼镜。 戴上激光辨识镜之后,可以帮助您辨
识激光,它并不能保护您免受激光辐射伤害。
不可以使用激光辨识镜充当太阳眼镜,也不可以戴着激光辨识镜上街。
激光辨识镜不具备防护紫外线的功能,并且会减弱您对颜色的识别能
力。
中文 | 23
本仪器只能交给合格的专业人员修理,而且只能使用原厂的备件。 如此
才能够确保仪器的安全性能。
不可以让儿童在无人监护的情况下使用激光测量仪。 他们会因为不留心
而扰乱旁人的视线。
不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境下操作测量仪器。
测量仪器内可能产生火花并点燃粉尘和气体。
产品和功率描述
请翻开标示了仪器图解的折叠页,阅读本说明书时必须翻开折叠页参考。
按照规定使用机器
本测量仪用于测量距离,长度,高度和间距以及计算面积,体积和高度。
本测量仪适用于内部区域中的测量。
技术数据
数字式激光测距仪 GLM 40
物品代码 3 601 K72 980 3 601 K72 9K0 3 601 K72 9C0
测量范围 (一般) 0.15 – 40 米 A) 0.15 – 40 米 A) 0.15 – 40 米 A)
测量范围
(不利的条件) 20 米 B) 20 米 B) 20 米 B)
测量精度 (一般) ± 2.0 毫米 A)
± 2.0 毫米 A)
± 2.0 毫米 A)
测量精度
(不利的条件) ± 3.0 毫米 B) ± 3.0 毫米 B) ± 3.0 毫米 B)
最小显示单位 1 毫米 1 毫米 1 毫米
工作温度范围 – 10 °C ... – 10 °C ... – 10 °C ...
+45 °C +45 °C +45 °C
储藏温度范围 – 20 °C ... – 20 °C ... – 20 °C ...
+70 °C +70 °C +70 °C
最大相对空气湿度 90 % 90 % 90 %
激光等级 2 2 2
激光种类 635 纳诺米 , 635 纳诺米 , 635 纳诺米 ,
<1 毫瓦 <1 毫瓦 <1 毫瓦
24 | 中文
数字式激光测距仪 GLM 40
激光束直径 (在摄氏
25 度)约
– 在 10 米远处 9 毫米 C) 9 毫米 C) 9 毫米 C)
– 在 40 米远处 36 毫米 C) 36 毫米 C) 36 毫米 C)
过了以下时间后自动关
闭功能会发挥作用 20 秒 20 秒 20 秒
– 激光
– 测量仪 (不测量时) 5 分 5 分 5 分
重量符合 EPTA-
Procedure 01:2014 0.09 公斤 0.09 公斤 0.09 公斤
尺寸 105 x 41 x 105 x 41 x 105 x 41 x
24 毫米 24 毫米 24 毫米
保护种类 IP 54 (防尘、 IP 54 (防尘、 IP 54 (防尘、
防溅) D) 防溅) D) 防溅) D)
电池 2 x 1.5 伏特 2 x 1.5 伏特 2 x 1.5 伏特
LR03 (AAA) LR03 (AAA) LR03 (AAA)
电池数目 2 x 1.2 伏特 2 x 1.2 伏特 2 x 1.2 伏特
HR03 (AAA) HR03 (AAA) HR03 (AAA)
每个电池组单次测量 5000 5000 5000
调整尺寸单位 –
调整声音
A) 在从测量仪的后缘起测量时,适用于目标反射能力强 (例如涂刷白色的墙壁),背景照
明暗且工作温度为 25 °C 时。此外要考虑到一个 ±0.05 毫米 / 米的影响。
B) 在从测量仪的后缘起测量时,适用于目标反射能力弱 (例如黑色纸板),背景照明强且
工作温度为 – 10 °C 至 +45 °C 时。此外要考虑一个 ± 0.15 毫米 / 米的影响。
C) 在工作温度 25 °C 时
D) 电池盒除外
仪器铭牌上的序列号码 ( 仪器详解上标示著 9 的位置 ) 便是仪器的识别码。
中文 | 25
插图上的机件
机件的编号和仪器详解图上的编号一致。
1 显示屏
2 测量按键
3 按键 "–"
4 功能键
5 起停开关
6 按键 "+"
7 电池盒盖
8 电池盒盖的固定扳扣
9 序列号码
10 激光警戒牌
11 接收透镜
12 激光放射口
13 激光靶*
14 激光辨识镜*
15 保护套*
*图表或说明上提到的附件,並非包含在供货范围中。
显示图
a 温度警告标志
b 电池电量警告标志
c 测量功能
长度测量
持续测量
面积测量
体积测量
单毕达哥拉斯测量
26 | 中文
d 测量的固定参考点
e 测量单位
f 当前测量值
g 记忆值显示
h 之前的测量值
i 错误显示 "Error"
安装
安装 / 更换电池
操作仪器时最好使用碱性锰电池或充电电池。
使用 1.2 伏电池可能比使用 1.5 伏电池的测量次数要少一些。
打开电池盒盖 7 时,先按下固定扳扣 8 接著再取出电池盒盖。装入电池
或充电电池。 安装时请注意电池极性的正确安装方向,电池室中有正确的
安装参考图。
如果电池符号 第一次出现在显示屏上,则至少还可以进行 100 次单次测
量。
如果电池图形 已经开始闪烁,就得更换电池了。此时已经无法继续使
用仪器测量。
务必同时更换所有的电池或充电电池。 请使用同一制造厂商,容量相同的
电池或充电电池。
如果长期不使用测量仪,必须从测量仪器中取出电池或充电电池。 经过
长期搁置,电池会腐蚀或自行放电。
正式操作
正式操作仪器
看管好已经开动的仪器。使用完毕后务必随手关闭仪器。 激光可能扰乱
旁人的视线。
不可以让湿气渗入仪器中,也不可以让阳光直接照射在仪器上。
中文 | 27
仪器不可以曝露在极端的气候下,也不可以把仪器放在温差相当大的环
境中。 仪器不可以长期放置在汽车中。如果仪器先后曝露在温差相当大
的环境中, 必须先等待仪器温度恢复正常后再使用仪器。 如果仪器曝露
在极端的气候下或温差相当大的环境中,会影响仪器的测量准确度。
不可以剧烈地撞、摔测量仪。 经过强烈的外力冲撞后,必须检查测量仪
的测量精度,然后才能够继续使用测量仪 (参考 " 距离测量的精度检
验 ", 页数 32)。
开动 / 关闭
– 如要接通测量仪和激光,短促按压测量键 2。
– 如要接通测量仪而不接通激光,短促按压起停开关 5。
不可以把激光指向人或动物。您本人也不可以直视激光。就算您与激光
之间尚有一段距离,也不可忽视激光的伤害力。
关闭 测量仪, 按住起停开关按键 5,得让手指头在按键上停留一段时间。
关闭测量仪时,存储器中的测量值不会丢失。
测量过程 (参考插图 A)
开机后,测量仪处于长度测量功能中。反复按压按键 4,可以调到其他测
量功能 (参见 " 测量功能 ",第 28 页)。
测量点基准面始终为测量仪的后缘。
将测量仪放到需要的开始点 (如墙壁)上。
指示: 如果已用起停开关 5 接通了测量仪,短促按压测量键 2 就会接通
激光。
如要启动测量,短按测量按键 2。之后激光束关闭。如要重新接通激光
束,短按测量按键 2。如要启动另一次测量,则重新短按测量按键 2。
不可以把激光指向人或动物。您本人也不可以直视激光。就算您与激光
之间尚有一段距离,也不可忽视激光的伤害力。
选择了持续测量的功能之后,只要一开机仪器便开始测量。
指示: 测量值通常在 0.5 秒最晚 4 秒后出现。测量时长取决于距离、照
明条件和目标面的反射特性。测量结束后,激光束自动关闭。
28 | 中文
测量功能
长度测量
要进行长度测量,反复按压按键 4,直到显示屏 1 上出现长度测量的显
示 。
测量时短促按压测量按键 2。
测量值显示在显示屏下部。
持续测量
进行持续测量时可以将测量仪器移向测量目标。此时每 0.5 秒仪器便会更
新一次测量值。例如您可以根据需要测量到墙壁的距离,仪器上随时会显
示最新的距离。
要进行持续测量,反复按压按键 4,直到显示屏 1 上出现持续测量的显
示 。激光被接通并立刻开始测量。
移动仪器至需要的距离出现在显示屏下端为止。
短促按压测量按键 2 可结束持续测量。最后一个测量值
显示在显示屏下部。
5 分钟后仪器会自动关闭持续测量功能。 但是最后一次
的测量值会出现在显示屏的下端。
测量面积
要进行长度测量,反复按压按键 4,直到显示屏 1 上出现面积测量的显
示 。
然后像测量长度一样依次测量宽度和长度。第一个测量值显示在显示屏下
部。在两次测量之间激光束保持接通。
两次测量结束后会自动计算和显示面积。最终结果显示
在显示屏下部,在当前测量值的上方。
中文 | 29
体积测量
要进行体积测量,反复按压按键 4,直到显示屏 1 上出现体积测量的显
示 。
然后像测量长度一样依次测量宽度、长度和深度。第一个测量值显示在显
示屏下部。在三次测量之间激光束保持接通。
三次测量结束后会自动计算和显示体积。最终结果显示
在显示屏下部,在当前测量值的上方。
单毕达哥拉斯测量
要进行单毕达哥拉斯测量,反复按压按键 4,直到显示屏 1 上出现单毕达
哥拉斯测量体的显示 。
请注意,在所寻找的线段 (高)与水平线段 (深)之间存在一个直角!
然后像测量长度一样依次测量深度和对角线。第一个测量值显示在显示屏
下部。在两次测量之间激光束保持接通。
两次测量结束后会自动计算和显示高度。最终结果显示
在显示屏下部,在当前测量值的上方。
取消测量值
短促按压起停开关 5,可以在所有测量功能中删除最后那个测量值。反复
短促按压起停开关 5,可按倒序删除测量值。
储存功能
记忆值显示
只有在长度测量成功后才能使用记忆值显示。最多可调出 10 个测量值。
要显示记忆值,反复按压按键 4,直到显示屏 1 上出现 "M"。
30 | 中文
在 "M" 后面显示测量值编号,下方显示相应的测量值。
按压按键 6,可以向前查阅储存的测量值。
按压按键 3,可以向后查阅储存的测量值。
如果存储器中没有可用的测量值,则在显示屏最下面一
行显示 "0.000",上面一行显示 "M 0"。
删除记忆值
要删除存储器内容,首先按压按键 4,直到显示屏上出现 "M"。然后短促
按压起停开关 5,就能删除显示的测量值。
加 / 减测量值 (参考插图 B)
只有在长度测量内才能将测量值相加或相减。在其他测量功能中使用时会
出现警告音。
测量时短促按压测量按键 2。
测量值显示在显示屏下部。
要将测量值相加,按压按键 6,要将测量值相减,按压
按键 3。在显示屏下部出现 "+" 或 "–"。进行下一个
测量。当前测量值显示在显示屏下部,上一行是上一次
测量值。
要将测量值相加,按压按键 6,要将测量值相减,按压
按键 3。结果出现显示屏下部 "=" 的后面,上方是当前
测量值。
按压按键 4,可退出加减功能。
中文 | 31
打开 / 关闭声音
在基本设置中声音是打开的。
关闭探测仪。
长按测量按键 2,直到显示屏 1 上出现 "Sound OFF"
(声音关闭)。松开后,测量仪以所选择的设置自动打
开。
要重新打开声音,请关闭测量仪。长按测量按键 2,直
到显示屏上出现 "Sound On" (声音打开)。松开后,
测量仪以所选择的设置自动打开。
显示屏照明
显示屏照明一直接通。如果不按压按键,显示屏照明会在约 10 秒后暗下
来,以节约蓄电池 / 充电电池。30 秒后,无需按压按键,显示屏照明自
动熄灭。
有关操作方式的指点
一般性的指示
测量时不可以遮盖住接收透镜 11 和激光发射口 12。
测量期间不允许移动测量仪。因此将测量仪尽可能放在固定的止档面或支
承面上。
影响测量范围的因素
测量范围取决于照明条件和目标面的反射特性。外来光线过强时,为了更
好地看清激光束,可使用激光束护目镜 14 (附件)和激光目标靶 13 (附
件),或遮暗目标面。
32 | 中文
影响测量结果的因素
基于物理原理,不能排除在某些特定的物表进行测量时会产生误差。例
如:
– 透明的表面 (玻璃,水等),
– 会反射的表面 (经过抛光的金属,玻璃),
– 多孔的表面 (例如隔离材料),
– 有纹路的表面 (例如粗糙的灰泥墙,天然石)。
必要时得在这些物表放置激光瞄准靶 13 (附件)。
如果未正确地瞄准好目标点,也可能产生误测。
此外有温差的空气层和间接的反射都可能影响测量值。
距离测量的精度检验
您可以按照如下方式检查测量仪的精度:
– 选择一个您确切知道的一直不变的测量距离,大约 3 至 10 米 (例如
房间宽度、门的开口)。测量应在条件良好的情况下进行,即测量距离
应在室内且测量目标面应光滑且反射效果好。
– 连续测量距离 10 次。
在条件良好情况下,整个测量距离上的单次测量值与平均值的误差最大
为 ± 4 毫米。记录测量情况,以便以后能对精度进行比较。
故障 - 原因和处理措施
原因 处理措施
温度警告标志 (a) 开始闪烁,无法继续测量
测量仪超出 – 10 °C 至 +45 °C 停下工作静待测量仪的温度回升到工
的工作温度范围。 作温度范围内。
显示屏中显示 "Error"
存储器中无可用的测量值 保存测量值
目标的反射太强 (例如镜子),太 使用激光瞄准靶 13 (附件)。
弱 (例如黑色物料)或者周围环境
太亮。
激光发射口 12 或接收透镜 11 上 使用柔软的布擦干激光发射口 12 和
蒙着一层雾气 (由于快速的温差变 接收透镜 11。
化)。
中文 | 33
原因 处理措施
测量结果不可靠
目标无法正确反射 (例如水,玻 盖住目标。
璃)。
激光发射口 12 和接收透镜 11 被 拿开激光发射口 12 和接收透镜 11
遮盖住了。 前的遮盖物。
在激光的射程中存在障碍物。 激光点必须完全投射在目标表面。
指示标志无变化或者在按下按键后测量仪器有出乎意料的反应
软件出了错误 拿出电池,并在重新装回电池后开动
测量仪器。
每次测量时,测量仪都会监控功能是否正常。如果发现故障,显示屏内的
所有显示都会闪烁。在这种情况下或者上述补救措施无法排除故障,请将
测量仪通过经销商交给博世客户服务部。
维修和服务
维修和清洁
测量仪器必须随时保持清洁。
不可以把仪器放入水或其它的液体中。
使用潮湿,柔软的布擦除仪器上的污垢。不可以使用洗涤剂或溶剂清洁仪
器。
小心地维护、清洁接收透镜 11,就好比您清洁眼镜和照相机的透镜一般。
顾客服务处和顾客咨询中心
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,维护和备件的问题。
以下的网页中有爆炸图和备件的资料 :
www.bosch-pt.com
博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关本公司产品及附件的问题。
查询和订购备件时,务必提供仪器铭牌上标示的 10 位数物品代码。
有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商查询。
34 | 中文
中国大陆
博世电动工具 (中国)有限公司
中国 浙江省 杭州市
滨江区滨康路 567 号
邮政编码:310052
免费服务热线: 4008268484
传真:(0571) 87774502
电邮:contact.ptcn@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
羅伯特 博世有限公司
香港北角英皇道 625 號 21 樓
客戶服務熱線:+852 2101 0235
傳真:+852 2590 9762
電郵:info@hk.bosch.com
網站:www.bosch-pt.com.hk
制造商地址:
Robert Bosch Power Tools GmbH
罗伯特 · 博世电动工具有限公司
70538 Stuttgart / GERMANY
70538 斯图加特 / 德国
处理废弃物
必须以符合环保要求的方式回收再利用损坏的仪器,附件和包装材料。
不可以把损坏的探测仪和蓄电池 / 电池丢弃在一般的家庭垃圾中!
保留修改权。
中文 | 35
中文
安全規章
為確保能夠安全地使用本測量工具,您必須完整詳讀本安全
規章並確實遵照其內容。謹慎對待測量工具上的警告標示,
絕對不可讓它模糊不清而無法辨識。請妥善保存本安全規
章,將測量工具轉交給他人時應一併附上本安全規章。
注意 – 如果未按照本說明書中的指示操作儀器,未使用本說明書推薦
的調整裝備,或者使用本儀器進行其它的用途,都可能導致危險的輻射
爆炸。
本測量儀器上貼著一個警戒牌 (參考儀器詳解圖上,以號碼 10 標示的
部位)。
14
如果警戒牌不是以貴國語言書寫的,在首度使用機器之前,先將以貴國
語言書寫的貼紙貼在該警戒牌上。
勿將雷射光束正對人員或動物,您本身亦不應該盯著直射
或反射的雷射光束。 因為它們可能會造成人員視盲進而導
致意外事故發生,或者甚至傷害眼睛。
萬一雷射光不小心掃向眼睛,應機警地閉上眼睛並立刻將頭轉離光束範
圍。
請勿對本雷射裝備進行任何改造。
雷射光束辨識鏡不可以充電防護眼鏡。 戴上雷射光束辨識鏡之后,可以
幫助您辨識雷射光束,它並不能保護您免受雷射光束輻射傷害。
不可以使用雷射光束辨識鏡充當太陽眼鏡,也不可以戴著雷射光束辨識
鏡上街。 雷射光束辨識鏡不具備防止紫外線功能,而且會減弱您對顏色
的辨識能力。
36 | 中文
本測量儀只能交給合格的專業人員修理,而且只能使用原廠的備件。 如
此才能夠確保儀器的安全性能。
不可以讓兒童在無人監護的情況下使用雷射光束測量儀。 他們可能會因
為輕心而擾亂旁人的視線。
不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環境下操作測量儀器。
測量儀器內可能產生火花並點燃粉塵和氣體。
產品和功率描述
請翻開標示了儀器圖解的折疊頁,閱讀本說明書時必須翻開折疊頁參考。
按照規定使用機器
該測量工具是用來測量距離,長度,高度和間距,並具有計算面積、體積
及高度之功能。該測量工具適用於室內測量。
技術性數據
數字式雷射光束測距儀 GLM 40
物品代碼 3 601 K72 980 3 601 K72 9K0 3 601 K72 9C0
測量範圍 (標準值) 0.15 – 40 米 A) 0.15 – 40 米 A) 0.15 – 40 米 A)
測量範圍 (標準值,
在不利條件下) 20 米 B) 20 米 B) 20 米 B)
測量精度 (一般) ± 2.0 毫米 A)
± 2.0 毫米 A)
± 2.0 毫米 A)
測量精準度 (標準值,
在不利條件下) ± 3.0 毫米 B) ± 3.0 毫米 B) ± 3.0 毫米 B)
最小的顯示單位 1 毫米 1 毫米 1 毫米
工作溫度範圍 – 10 °C ... – 10 °C ... – 10 °C ...
+45 °C +45 °C +45 °C
儲藏溫度範圍 – 20 °C ... – 20 °C ... – 20 °C ...
+70 °C +70 °C +70 °C
最大相對空氣濕度 90 % 90 % 90 %
雷射光束等級 2 2 2
雷射光束種類 635 納米 , 635 納米 , 635 納米 ,
<1 豪瓦 <1 豪瓦 <1 豪瓦
中文 | 37
數字式雷射光束測距儀 GLM 40
雷射光束束直徑
(在攝氏 25 度)約
– 在 10 米遠處 9 毫米 C) 9 毫米 C) 9 毫米 C)
– 在 40 米遠處 36 毫米 C) 36 毫米 C) 36 毫米 C)
過了以下時間後自動關
閉功能會發揮作用 20 秒 20 秒 20 秒
– 雷射光束
– 測量儀 (不測量時) 5 分 5 分 5 分
重量符合 EPTA-
Procedure 01:2014 0.09 公斤 0.09 公斤 0.09 公斤
尺寸 105 x 41 x 105 x 41 x 105 x 41 x
24 毫米 24 毫米 24 毫米
保護種類 IP 54 (防塵、 IP 54 (防塵、 IP 54 (防塵、
防潑水設計) D) 防潑水設計) D) 防潑水設計) D)
電池 2 x 1.5 伏特 2 x 1.5 伏特 2 x 1.5 伏特
LR03 (AAA) LR03 (AAA) LR03 (AAA)
電池數目 2 x 1.2 伏特 2 x 1.2 伏特 2 x 1.2 伏特
HR03 (AAA) HR03 (AAA) HR03 (AAA)
每一組電池可使用的單
位測量 5000 5000 5000
測量單位調整 –
聲音調整
A) 以測量工具後緣為測量起點,目標物的反射率高 (例如白漆牆),背景照明微弱、操作
溫度為 25 °C。應額外再將影響系數 ±0.05 公釐 / 公尺列入計算。
B) 以測量工具後緣為測量起點,目標物的反射率低 (例如黑色厚紙板),背景照明強烈、
操作溫度為 – 10 °C 至 +45 °C。應額外再將影響系數 ± 0.15 公釐 / 公尺列入計
算。
C) 操作溫度為 25 °C
D) 電池盒除外
儀器銘牌上的序列號碼 (儀器詳解圖上標示 9 的位置)便是儀器的識別碼。
38 | 中文
插圖上的機件
機件的編號和儀器詳解圖上的編號一致。
1 螢幕
2 測量按鈕
3 "–" 數值運算 ( 減 ) 按鈕
4 功能選擇按鈕
5 起停開關
6 "+" 數值運算 ( 加 ) 按鈕
7 電池盒蓋
8 電池盒蓋的固定扳扣
9 序列號碼
10 雷射光束警戒牌
11 接收透鏡
12 雷射光束放射口
13 雷射光束靶*
14 雷射光束辨識鏡*
15 保護套*
*插圖中或說明書中提到的附件,并不包含在正常的供貨範圍中。
顯示圖
a 溫度警告標志
b 電池電量警告標志
c 測量功能
長度測量
持續測量
面積測量
體積測量
單畢達哥拉斯測量
中文 | 39
d 測量的固定參考點
e 測量單位
f 目前的測量值
g 儲存值顯示
h 先前的測量值
i 錯誤顯示 "Error"
安裝
安裝 / 更換電池
操作儀器時最好使用堿性錳電池或充電電池。
使用 1.2 伏特的充電電池可測量次數可能會比使用 1.5 伏特電池來得
少。
打開電池盒蓋 7 時,先按下固定扳扣 8 接著再取出電池盒蓋。裝入電池
或充電電池。安裝時請注意電池極性的正確安裝方向,電池室中有正確的
安裝參考圖。
電池符號 首度出現在螢幕時,表示至少仍可進行 100 次單位測量。
如果電池圖形 已經開始閃爍,就得更換電池了。 此時已經無法繼續使
用儀器測量。
務必同時更換所有的電池或充電電池。 請使用同一制造廠商,容量相同的
電池或充電電池。
如果長期不使用測量儀,必須從測量儀器中取出電池或充電電池。 經過
長期擱置,電池會腐蝕或自行放電。
正式操作
操作
看管好已經開動的儀器。使用完畢後務必隨手關閉儀器。 雷射光束可能
擾亂旁人的視線。
不可以讓濕氣滲入儀器中,也不可以讓陽光直接照射在儀器上。
40 | 中文
儀器不可以曝露在極端的氣候下,也不可以把儀器放在溫差相當大的環
境中。 例如儀器不可以長期放置在汽車中。如果儀器先后曝露在溫差相
當大的環境中,必須先等待儀器的溫度恢復正常後再使用儀器。如果儀
器曝露在極端的氣候下或溫差相當大的環境中,會影響儀器的測量準確
度。
不可以劇烈地撞、摔測量儀 經過強烈的外力沖撞後,必須檢查測量儀
的測量精度, 然后才能夠繼續使用測量儀 ( 參考 " 距離測量的精度檢
驗 ", 頁數 45)。
開動 / 關閉
– 若要將測距儀開機並同時啟動雷射功能,請按一下測量按鈕 2。
– 若僅要將測距儀開機但尚不需啟動雷射功能,則請按一下開關按鍵 5。
不可以把雷射光束指向人或動物,您本人也不可以直視雷射光束。就算
您與雷射光束之間尚有一段距離,也不可以忽視雷射光束的傷害力。
關閉 測量儀,按住起停開關按鍵 5,得讓手指頭在按鍵上停留一段時間。
即使測量工具已關機,記憶體中的測量值將繼續留存。
測量程序 (參考插圖 A)
測量工具開機後的模式為長度測量功能。重覆按壓按鈕 4,即可設定為其
他測量功能 (請參閱 " 測量功能 ",第 41 頁)。
測量的基準點永遠都在測量工具的後緣。
將測量工具置於所需的測量起點上 (例如:牆壁)。
指示﹕ 利用開關按鍵 5 開啟測距儀後,按一下測量按鈕 2 即可啟動雷射
功能。
按一下測量按鈕 2 以進行測量。隨後,雷射光束即關閉。若要重新啟動雷
射光束,請按一下測量按鈕 2。再按一下測量按鈕 2 即可再次進行測量。
不可以把雷射光束指向人或動物,您本人也不可以直視雷射光束。就算
您與雷射光束之間尚有一段距離,也不可以忽視雷射光束的傷害力。
選擇了持續測量的功能之后,只要一開機儀器便開始測量。
指示﹕ 原則上 0.5 秒鐘內會出現測量值,最晚 4 秒。測量時間取決於距
離、光線情況和目標物表面的反射特性。結束測量後,雷射光束會自動關
閉。
中文 | 41
測量功能
長度測量
若欲使用長度測量功能,請反覆按壓按鈕 4,直到螢幕 1 出現長度測量符
號 。
按一下測量按鈕 2 即可開始測量。
測量值將出現在螢幕的下方區域。
持續測量
進行持續測量時可以將測量儀器移向測量目標。此時每 0.5 秒儀器便會更
新一次測量值。例如您可以根據需要測量到牆壁的距離 : 儀器上隨時會顯
示最新的距離。
若欲使用連續測量功能,請反覆按壓按鈕 4,直到螢幕 1 中出現連續測量
符號 。雷射功能隨即啟動,並立即開始測量。
移動儀器至需要的距離出現在顯示屏下端為止。
再按一下測量按鈕 2,即可結束連續測量功能。所測得
的最後一個測量值將出現在螢幕的下方區域。
5 分鐘後儀器會自動關閉持續測量功能。 但是最后一次
的測量值會出現在顯示屏的下端。
測量面積
若欲使用面積測量功能,請反覆按壓按鈕 4,直到螢幕 1 出現面積測量符
號 。
接著按照進行長度測量之方式,測量寬度及長度即可。第一個測量值將出
現在螢幕的下方區域。進行這兩次測量之間,雷射光束將保持開啟。
完成第二次測量後,測距儀將自動計算出面積並於畫面
中顯示該值。最後的計算結果位於螢幕的下方區域,而
該次的實際測量值則位於其上方。
42 | 中文
體積測量
若欲使用體積測量功能,請反覆按壓按鈕 4,直到螢幕 1 出現體積測量符
號 。
接著按照進行長度測量之方式,測量寬度、長度及深度即可。第一個測量
值將出現在螢幕的下方區域。進行這三次測量之間,雷射光束將保持開
啟。
完成第三次測量後,測距儀將自動計算出體積並於畫面
中顯示該值。最後的計算結果位於螢幕的下方區域,而
該次的實際測量值則位於其上方。
單畢達哥拉斯測量
若欲使用畢氏定理簡單測量功能,請反覆按壓按鈕 4,直到螢幕 1 出現畢
氏定理簡單測量符號 。
請注意:所求的是與水平線 (底)呈垂直的線段 (高)!接著按照進行
長度測量之方式,測量底線、斜邊即可。第一個測量值將出現在螢幕的下
方區域。進行這兩次測量之間,雷射光束將保持開啟。
完成第二次測量後,測距儀將自動計算出高度並於畫面
中顯示該值。最後的計算結果位於螢幕的下方區域,而
該次的實際測量值則位於其上方。
取消測量值
在所有測量功能中,只要按一下開關按鍵 5,即可刪除您所測得的最後一
項測量值。重覆按此開關按鍵 5,即能反序刪除測量值。
儲存功能
儲存值顯示
僅在成功完成長度測量時,才可使用儲存值顯示。最多可叫出 10 個測量
值。
若欲進入儲存值顯示,請反覆按壓按鈕 4,直到螢幕 1 出現 "M"。
中文 | 43
位於 "M" 右側的是測量值的編號,而其底下則是所屬之
測量值。
按一下按鈕 6,即可往前翻至其他測量儲存值。
按一下按鈕 3,即可往後翻至其他測量儲存值。
如果記憶體中並沒有測量值,儲存值顯示的最底列將出
現 "0.000",而其上則是 "M 0"。
刪除記憶值
若欲刪除記憶體內容,請先按一下按鈕 4,使 "M" 出現在螢幕中。接著再
按一下開關按鍵 5,即可刪除顯示中的測量值。
測量值相加/相減 (參考插圖 B)
您可在進行長度測量期間,針對所得的測量值進行加減。如果在其他測量
功能中這麼做,機器將發出警示音。
按一下測量按鈕 2 即可開始測量。
測量值將出現在螢幕的下方區域。
若要將測量值相加,請按一下按鈕 6,若要將測量值相
減,則按一下按鈕 3。螢幕左下角將出現 "+" 或 "–"
符號。請進行另一次測量。最新的測量值將出現在螢幕
底部,而先前的測量值則列於其上。
按一下按鈕 6 即可將這兩個測量值相加,按一下按鈕 3
則可將這兩個測量值相減。計算結果將出現在螢幕的
"=" 之後,而最新的測量值則改列於其上。
按一下按鈕 4,即可離開相加/相減功能。
44 | 中文
啟動 / 關閉聲音
您可在基本設定中設定響音信號。
關閉測距儀。
請長按測量按鈕 2,直到螢幕 1 出現 "Sound OFF" 即關
閉響音信號。放開按鈕後,測量工具即以此新設定啟
動。
若欲重新啟動響音信號,則應先關閉測量工具。再長按
測量按鈕 2,直到螢幕出現 "Sound On" 即開啟響音信
號。放開按鈕後,測量工具即以此新設定啟動。
螢幕照明
螢幕照明較長時間啟動。若未操作按鈕,螢幕照明會在約 10 秒鐘後變
暗,以維護電池 / 充電電池的壽命。未操作按鈕約 30 秒鐘後,螢幕照明
即熄滅。
有關操作方式的指點
一般性的指示
測量時不可以遮蓋住接收透鏡 11 和雷射光束發射口 12。
進行測量期間不得移動測量工具。因此,請將測量工具盡可能放置在固定
的擋塊或托架平面上。
影響測量範圍的因素
測量範圍取決於光線情況和目標物表面的反射特性。有強烈外來燈光影響
下,使用雷射眼鏡 14 (配件)和雷射目標物遮板 13 (配件)可提高雷射
光束的可視度,或遮住目標物表面的光線。
中文 | 45
影響測量結果的因素
基于物理原理,不能排除在某些特定的物表進行測量時會產生誤差。
例如 :
– 透明的表面 (玻璃,水等),
– 會反射的表面 (經過拋光的金屬,玻璃),
– 多孔的表面 (例如隔離材料),
– 有紋路的表面 (例如粗糙的灰泥牆,天然石)。
必要時得在這些物表放置雷射光束瞄準靶 13 (附件)。
如果未正確地瞄準好目標點,也可能產生誤測。
此外有溫差的空氣層和間接的反射都可能影響測量值。
距離測量的精度檢驗
可如下檢查測量工具的準確度:
– 選擇一個不會改變的測量長度,約 3 公尺到 10 公尺之間的長度,您對
於該長度非常熟悉 (例如:室內寬度、門口寬度)。該測量應在有利的
條件下進行,亦即該測量長度位於室內,測量的目標物表面光滑,且具
有良好的反射性。
– 連續測量該長度 10 次。
在有利的測量條件下,該單位測量與平均值的差異最多不得超過 ± 4。記
錄測量結果,以便後續可比較其準確度。
故障 - 原因和處理措施
原因 處理措施
溫度警告標志 (a) 開始閃爍,無法繼續測量
測量工具超出操作溫度 – 10 °C 到 停下工作靜待測量儀的溫度回升
+45 °C。 到工作溫度範圍內。
螢幕顯示 "Error"
記憶體中沒有測量值 儲存測量值
目標表面強烈反射 (例如鏡子),反射 使用雷射光束瞄準靶 13 (附
程度太弱 (例如黑色的物料), 或者周 件)。
圍的環境太亮。
雷射光束發射口 12 或接收透鏡 11 上
使用柔軟的布擦干雷射光束發射
蒙著一層霧氣 (由于快速的溫度變化)。 口 12 或接收透鏡 11。
46 | 中文
原因 處理措施
測量結果不可靠
目標無法正確反射 (例如水,玻璃)。 蓋住目標。
雷射光束發射口 12 或接收透鏡 11 被 拿開雷射光束發射口 12 或接收透
遮蓋住了。 鏡 11 前的遮蓋物。
在雷射光束的射程中存在障礙物。 雷射光束點必須完全投射在目標
表面。
指示標志無變化或者在按下按鍵後測量儀器有出乎意料的反應
軟件出了錯誤 拿出電池,並在重新裝回電池後
開動測量儀器。
測量工具在進行每次測量時會監控功能是否正常。若確認出現故障,螢幕
上的所有指示器會閃爍。在這種情況下,或上述補救措施無法排除故障情
形時,請將該測量工具交由您的經銷商轉給博世維修中心或各區維修站。
維修和服務
維修和清潔
測量儀器必須隨時保持清潔。
不可以把儀器放入水或其它的液體中。
使用潮濕、柔軟的布擦除儀器上的污垢。不可以使用洗滌劑或溶劑清潔儀
器。
小心地維護、清潔接收透鏡 11,就好比 您清潔眼鏡和照相機的透鏡一
般。
顧客服務處和顧客咨詢中心
本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理,維護和備件的問題。
以下的網頁中有爆炸圖和備件的資料 :
www.bosch-pt.com
博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關本公司產品及附件的問題。
查詢和定購備件時,務必提供儀器銘牌上標示的 10 位數物品代碼。
한국어 | 47
台灣
台灣羅伯特博世股份有限公司
建國北路一段 90 號 6 樓
台北市 10491
電話 : (02) 2515 5388
傳真 : (02) 2516 1176
www.bosch-pt.com.tw
制造商地址 :
Robert Bosch Power Tools GmbH
羅伯特 · 博世電動工具有限公司
70538 Stuttgart / GERMANY
70538 斯圖加特 / 德國
處理廢棄物
必須以符合環保要求的方式回收再利用損壞的儀器、附件和包裝材料。
不可以把損壞的測距儀和蓄電池 / 電池丟棄在一般的家庭垃圾中!
保留修改權。
한국어
안전 수칙
측정공구의 안전한 사용을 위해 모든 수칙들을 숙지하고 이에
유의하여 작업하시기 바랍니다 . 측정공구의 경고판을 절대로
가려서는 안됩니다 . 안전수칙을 잘 보관하고 공구 양도 시 측
정공구와 함께 전달하십시오 .
48 | 한국어
14
한국어 | 49
제품 및 성능 소개
사용 설명서를 읽는 동안 측정공구의 그림이 나와있는 접힌 면을 펴 놓고 참
고하십시오 .
규정에 따른 사용
본 측정공구는 거리 , 길이 , 높이 , 간격을 측정하고 면적 , 체적 및 높이를
계산하는 데 사용됩니다 . 실내 측정작업에 적합하도록 설계되어었습니다 .
제품 사양
디지털 레이저 거리 측정기 GLM 40
제품 번호 3 601 K72 980 3 601 K72 9K0 3 601 K72 9C0
측정 영역 ( 표준 ) 0.15 - 40 m A) 0.15 - 40 m A) 0.15 - 40 m A)
측정 영역 ( 표준 ,
부적절한 조건 ) 20 m B) 20 m B) 20 m B)
측정 정확도
( 표준 ) ± 2.0 mm A) ± 2.0 mm A) ± 2.0 mm A)
측정 정확도 ( 표
준, 부적절한 조건) ± 3.0 mmB) ± 3.0 mmB) ± 3.0 mmB)
최소 표시 단위 1 mm 1 mm 1 mm
작동 온도 - 10 °C ... - 10 °C ... - 10 °C ...
+45 °C +45 °C +45 °C
보관 온도 - 20 °C ... - 20 °C ... - 20 °C ...
+70 °C +70 °C +70 °C
상대 습도 , 최대 90 % 90 % 90 %
레이저 등급 2 2 2
레이저 유형 635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
레이저빔 직경
(25 °C 의
경우 ) 약
– 10 m 거리에서 9 mmC) 9 mmC) 9 mmC)
– 40 m 거리에서 36 mmC) 36 mmC) 36 mmC)
50 | 한국어
한국어 | 51
제품의 주요 명칭
제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 측정공구의 그림이 나와있는 면
을 참고하십시오 .
1 디스플레이
2 측정 버튼
3 “–” 버튼
4 기능 버튼
5 전원 버튼
6 “+” 버튼
7 배터리 케이스 덮개
8 배터리 케이스 덮개 잠금쇠
9 일련 번호
10 레이저 경고판
11 수신 렌즈
12 레이저빔 발사구
13 레이저 표적판*
14 레이저용 안경*
15 안전 케이스*
*도면이나 설명서에 나와 있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하지 않습니다 .
디스플레이 내용
a 온도 경고 표시
b 배터리 경고 표시
c 측정 기능
거리 측정
연속 측정
면적 측정
체적 측정
단일 피타고라스 측정
52 | 한국어
d 측정 기준 레벨
e 측정 단위
f 현재 측정값
g 메모리값 표시기
h 기존 측정값
i 오류 표시 “Error”
조립
배터리 끼우기 / 교환하기
측정공구를 작동하려면 알칼리 망간 배터리나 충전용 배터리를 사용하는 것
이 좋습니다 .
1.2 V 충전용 배터리를 사용할 경우 1.5 V 배터리를 사용할 때보다 측정
가능 횟수가 줄어들 수 있습니다 .
배터리 케이스 덮개 7 을 열려면 잠금쇠 8 을 누르고 배터리 케이스 덮개를
빼십시오 . 배터리나 충전용 배터리를 끼우십시오 . 이때 배터리 케이스 내면
에 나온 것처럼 전극이 제대로 끼워졌는지 확인하십시오 .
배터리 표시 가 디스플레이에 처음 나타나면 , 개별 측정은 최소 100 번
정도 더 할 수 있습니다 .
배터리 표시 가 깜박이면 배터리나 충전용 배터리를 교환해야 합니다 .
측정이 더 이상 불가능합니다 .
항상 배터리나 충전용 배터리를 모두 동시에 교환해 주십시오 . 한 제조사의
동일한 용량의 배터리나 충전용 배터리만을 사용하십시오 .
장기간 측정공구를 사용하지 않을 경우에는 배터리나 충전용 배터리를 측
정공구에서 빼십시오 . 오래 저장할 경우 배터리나 충전용 배터리가 부식
하거나 저절로 방전될 수 있습니다 .
작동
기계 시동
측정공구가 켜져 있는 상태에서 자리를 비우지 말고 , 사용 후에는 측정공
구의 스위치를 끄십시오 . 레이저빔으로 인해 다른 사람의 눈을 일시적으
로 안 보이게 할 수 있습니다 .
한국어 | 53
스위치 켜기 / 끄기
– 측정공구와 레이저의 스위치를 켜려면 측정 버튼 2 를 짧게 누릅니다 .
– 레이저 없는 측정공구의 스위치를 켜려면 전원 버튼 5 를 짧게 누릅니다 .
레이저빔을 사람이나 동물에 향하지 않도록 하고 , 먼 거리에서라도 레이
저빔 안으로 들여다 보지 마십시오 .
측정공구의 스위치를 끄려면 전원 버튼 5 를 몇 초간 누르십시오 .
측정공구의 스위치를 끌 경우 메모리에 저장된 측정값들은 그대로 유지됩니
다.
측정 과정 ( 그림 A 참조 )
스위치를 켜면 측정공구는 길이 측정 기능에 위치합니다 . 다른 측정기 능들
은 버튼 4 를 여러 차례 눌러 조정할 수 있습니다 ( 페이지 “ 측정 기능 ”,
참조 54).
측정의 기준면은 항상 측정공구의 뒷 모서리가 됩니다 .
측정공구를 원하는 측정 시작점 ( 예 : 벽 ) 에 두십시오 .
주의 : 전원 버튼 5 를 눌러 측정공구를 켰으면 측정 버튼 2 를 짧게 눌러 레
이저를 켭니다 .
측정을 위해 측정 버튼 2 를 짧게 누르면 . 레이저빔이 꺼집니다 . 레이저빔
을 다시 켜려면 측정버튼 2 를 짧게 누르십시오 . 다른 측정을 계속 하려면
다시 측정 버튼 2 를 짧게 누르십시오 .
레이저빔을 사람이나 동물에 향하지 않도록 하고 , 먼 거리에서라도 레이
저빔 안으로 들여다 보지 마십시오 .
연속 측정 기능의 경우 기능을 선택함과 동시에 측정이 시작됩니다 .
54 | 한국어
측정 기능
거리 측정
길이 측정을 위해서는 디스플레이 1 에 길이 측정 표시기 가 나타날 때
까지 버튼 4 를 여러 차례 누릅니다 .
측정을 위해 측정 버튼 2 를 짧게 누릅니다 .
디스플레이 하단에 측정값이 표시됩니다 .
연속 측정
연속 측정을 할 경우 측정공구를 목표 물체에 따라 움직일 수 있습니다 , 이
때 측정치는 약 0.5 초 간격으로 경신됩니다 . 예를 들어 벽에서 원하는 간
격만큼 멀어지면서 현재 거리를 계속 읽을 수 있습니다 .
연속 측정을 하려면 디스플레이 1 에 연속 측정용 표시기 가 나타날 때
까지 버튼 4 를 여러 차례 누릅니다 . 레이저가 켜지면 바로 측정이 시작됩
니다 .
디스플레이 하단에 원하는 거리값이 보일 때까지 측정공
구를 계속 움직입니다 .
측정 버튼 2 를 짧게 누르면 연속 측정이 끝납니다 . 디스
플레이 하단에 마지막 측정값이 표시됩니다 .
연속 측정 기능은 5 분 후에 자동으로 꺼집니다 . 최종 측
정치가 디스플레이 하단에 보입니다 .
면적 측정
면적 측정을 위해서는 디스플레이 1 에 면적 측정용 표시기 가 나타날
때까지 버튼 4 를 여러 차례 누릅니다 .
길이 측정 시와 같이 폭과 길이를 연속으로 나란히 측정하십시오 . 첫 번째
측정값이 디스플레이 하단에 표시됩니다 . 두 가지 측정이 이루어지는 사이
에 레이저빔은 켜진 상태로 유지됩니다 .
한국어 | 55
체적 측정
체적 측정을 위해서는 디스플레이 1 에 체적 측정용 표시기 가 나타날
때까지 버튼 4 를 여러 차례 누릅니다 .
이어서 길이 측정 시와 같이 폭 , 길이 그리고 깊이를 연속으로 측정하십시
오 . 첫 번째 측정값이 디스플레이 하단에 표시됩니다 . 세 가지 측정이 이루
어지는 사이에 레이저빔은 켜진 상태로 유지됩니다 .
두 번째 측정이 끝난 후에 체적이 자동으로 계산되어 표
시됩니다 . 최종 결과가 디스플레이 하단에 , 현재 측정값
이 그 위에 표시됩니다 .
단일 피타고라스 측정
단순 피타고라스 측정을 위해서는 디스플레이 1 에 단순 피타고라스 측정용
표시기 가 나타날 때까지 버튼 4 를 여러 차례 누릅니다 .
찾고 있는 거리 ( 높이 ) 와 수평 거리 ( 깊이 ) 사이에 직각이 있음에 유의하
십시오 ! 이어서 길이 측정 시와 같이 깊이와 대각선을 연속으로 측정하십시
오 . 첫번 째 측정값이 디스플레이 하단에 표시됩니다 . 두 가지 측정이 이루
어지는 사이에 레이저빔은 켜진 상태로 유지됩니다 .
두 번째 측정이 끝난 후에 높이가 자동으로 계산되어 표
시됩니다 . 최종 결과가 디스플레이 하단에 , 현재 측정값
이 그 위에 표시됩니다 .
측정치 삭제하기
모든 측정 기능에서 전원 버튼 5 를 짧게 눌러서 마지막으로 측정된 값을 삭
제할 수 있습니다 . 전원 버튼 5 를 여러 차례 짧게 누르면 측정값들이 역순
으로 삭제됩니다 .
56 | 한국어
메모리 기능
메모리값 표시기
메모리값 표시기는 길이 측정 시에만 사용됩니다 . 최대 10 개의 측정값이
가능합니다 .
메모리값 표시기를 위해서는 버튼 디스플레이 1 에 “M” 표시가 나타날 때
까지버튼 4 를 여러차례 누릅니다 .
“M” 뒤에는 측정값의 번호가 , 그리고 그 밑에는 해당
측정값이 표시됩니다 .
저장된 측정값들을 앞으로 넘기려면 버튼 6 을 누릅니다 .
저장된 측정값들을 뒤로 넘기려면 버튼 3 을 누릅니다 .
메모리에 어떠한 측정값도 없으면 디스플레이 하단 줄에
“0.000” 이 , 그리고 그 위의 줄에 “M 0” 이 표시
됩니다 .
메모리 삭제하기
메모리 내용을 삭제할 때는 먼저 버튼 4 를 누르면 디스플레이에 “M” 이
나타납니다 . 그리고 나서 전원 버튼 5 를 짧게 눌러 측정값을 삭제합니다 .
측정값 더하기 / 빼기 ( 그림 B 참조 )
측정값은 길이 측정 내에서만 더하고 뺄 수 있습니다 . 다른 측정 기능에서
사용할 경우 경고음이 나옵니다 .
측정을 위해 측정 버튼 2 를 짧게 누릅니다 .
디스플레이 하단에 측정값이 표시됩니다 .
한국어 | 57
음향 켜기 / 끄기
기본 설정에는 음향이 켜져 있습니다 .
측정공구의 스위치를 끄십시오 .
측정 버튼 2 를 디스플레이 1 에 “Sound OFF” 표시
가 나타날 때까지 길게 누르십시오 . 손을 떼면 측정공구
가 원하는 설정으로 켜집니다 .
음향을 다시 켜려면 측정공구의 스위치를 끄십시오 . 디스
플레이에 “Sound On” 표시가 나타날 때까지 측정 버
튼 2 를 길게 누르십시오 . 손을 떼면 측정공구가 원하는
설정으로 켜집니다 .
디스플레이 조명
디스플레이 조명은 계속 켜져 있습니다 . 버튼을 누르지 않으면 , 디스플레이
조명은 약 10 초 후 배터리 / 충전용 배터리 절약을 위해 어두워집니다 . 약
30 초 후 아무 버튼도 누르지 않으면 , 디스플레이 조명은 꺼집니다 .
58 | 한국어
사용방법
일반 사항
측정하는 동안 수신 렌즈 11 와 레이저빔 발사구 12 이 가려져 있어서는 안
됩니다 .
측정공구는 측정 중 움직임이 있어서는 안 되므로 최대한 접촉면에 단단히
고정되도록 하십시오 .
측정 범위에 미치는 영향
측정 범위는 조명 조건 및 대상물의 반사 정도에 따라 달라질 수 있습니다 .
외부 광선이 강한 경우 레이저빔을 더 잘 알아볼 수 있도록 레이저 보안경
14 ( 액세서리 ) 및 레이저 타켓판 13 ( 액세서리 ) 를 사용하거나 , 대상면을
어둡게 하십시오 .
측정 결과에 미치는 영향
다양한 표면에 측정할 경우 물리적인 이유로 인해 측정 오류가 생길 수 있
습니다 . 예를 들면 :
– 투명한 표면 ( 유리나 물 등 ),
– 반짝이는 표면 ( 폴리싱한 금속 , 유리 등 ),
– 다공성 표면 ( 단열재 등 ),
– 구조물 표면 ( 조면 플라스터 , 자연석 등 ).
이러한 표면에 작업할 때 경우에 따라 레이저 표적판 13 ( 별매 액세서리 )
를 사용하십시오 .
비스듬히 표적면에 조준한 경우 측정 에러가 생길 수 있습니다 .
또한 온도가 상이한 공기층 혹은 간접적인 반사 경우에도 측정 결과에 지장
이 있을 수 있습니다 .
거리 측정의 정확도 검사
측정공구의 정확도는 다음과 같이 점검할 수 있습니다 .
– 장기적으로 변하지 않는 측정 구간 약 3 m - 10 m 정도 길이를 선택하
십시오 . 공간 너비 , 도어 오프닝 등 정확하게 잘 알고 있는 길이를 선택
하십시오 . 측정은 적절한 조건 하에서 이루어져야 합니다 . 즉 , 측정 구
간이 실내 공간 내에 위치해야 하며 측정 대상면은 매끄럽고 잘 반사되어
야 합니다 .
– 해당 구간을 10 회 연속으로 측정하십시오 .
한국어 | 59
고장의 원인과 해결 방법
원인 해결 방법
온도 경고 표시 (a) 가 깜박이고 , 측정이 불가능합니다
측정공구가 작동 온도 - 10 °C ~ 측정공구가 작동 온도에 달할 때까지
+45 °C 를 벗어나 있습니다 . 기다리십시오
디스플레이에 “Error” 표시
메모리에 어떤 측정값도 없음 측정값 저장하기
표적면이 지나치게 반짝이거나 레이저 표적판 13 ( 별매 액세서리 )
( 거울 등 ) 너무 약하고 ( 검정색 소재 ) 를 사용하십시오
혹은 주변의 조명이 너무 강합니다 .
레이저빔 발사구 12 이나 수신 부드러운 천으로 레이저빔 발사구 12
렌즈 11 을 흐려진 경우 ( 예로 급격 이나 수신 렌즈 11 을 닦아 말리십
한 온도 변화로 인해 ). 시오
측정 결과가 이상할 경우
표적면이 제대로 반사하지 않습니다 표적면을 덮습니다
( 물이나 유리의 경우 ).
레이저빔 발사구 12 이나 수신 레이저빔 발사구 12 이나 수신 렌즈
렌즈 11 가 가려져 있습니다 . 11 가 가려지지 않도록 합니다 .
레이저빔 구간에 장애가 있습니다 레이저 초점이 완전히 표적면에 있어
야 합니다
표시기가 변경되지 않거나 버튼을 눌러도 측정공구가 반응하지 않을 경우
소프트웨어 에러 배터리를 뺐다가 다시 끼운 다음 , 측
정공구를 다시 작동하십시오 .
본 측정공구는 측정할 때마다 제대로 작동하는지 감시합니다 . 결함이 발견
되면 , 디스플레이에 모든 표시가 깜박입니다 . 모든 표시가 깜박이는 경우 ,
또는 상기 언급된 해결 방법으로 고장을 해결할 수 없는 경우 , 딜러를 통해
보쉬 서비스 센터에 측정공구를 보내십시오 .
60 | 한국어
보수 정비 및 서비스
보수 정비 및 유지
항상 측정공구를 깨끗이 유지하십시오 .
측정공구를 물이나 다른 액체에 넣지 마십시오 .
물기있는 부드러운 천으로 오염된 부위를 깨끗이 닦으십시오 . 세척제나 용
제를 사용하지 마십시오 .
특히 수신 렌즈 11 는 안경이나 카메라 렌즈를 다루듯이 조심스럽게 관리하
십시오 .
보쉬 AS 및 고객 상담
보쉬는 귀하의 제품 및 수리에 관한 문의를 받고 있습니다 .
AS 센터 정보 및 제품에 대한 고객 상담은 하기 고객 콜센터 및 이메일 상
담을 이용해주시기 바랍니다 .
고객 콜센터 : 080-955-0909
이메일 상담 :
Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com
문의 사항이 있거나 스패어 부품을 주문할 때 반드시 측정공구의 타입 표시
판에 적힌 10 자리의 제품 번호를 알려 주십시오 .
한국로버트보쉬 ( 주 )
경기도 용인시 기흥구 보정동 298 번지
www.bosch-pt.co.kr
처리
측정공구 , 액세서리 및 포장 등은 친환경적인 방법으로 재활용될 수 있도록
분류하십시오 .
측정공구와 배터리 팩 / 배터리를 가정용 쓰레기로 처리하지 마십시오 !
위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수도 있습니다 .
ภาษาไทย | 61
ภาษาไทย
กฎระเบียบเพื่อความปลอดภัย
ต้องอ่านและปฏิบัติตามคําแนะนําทั้งหมดเพื่อจะได้สามารถใช้
เครื่องมือวัดทํางานได้อย่างปลอดภัยอย่าทําให้ป้ายเตือนที่อยู่บน
เครื่องมือวัดนี้ลบเลือนเก็บรักษาคําแนะนําเหล่านี้ไว้ให้ดี และหาก
เครื่องมือวัดนี้ถูกส่งต่อไปยังผู้อื่น ให้ส่งมอบคําแนะนําเหล่านี้
ไปด้วย
ข้อควรระวัง – การใช้อุปกรณ์ปฏิบัติงานหรืออุปกรณ์ปรับแต่งอื่นๆ หรือ
การใช้วิธีการทํางานที่นอกเหนือไปจากที่กล่าวถึงในที่นี้ อาจทําให้ได้รับรังสี
ที่เป็นอันตรายได้
เครื่องมือวัดนี้จัดส่งมาพร้อมป้ายเตือน (หมายเลข 10 ในภาพประกอบของ
เครื่องมือวัด)
14
หากข้อความของป้ายเตือนไม่ได้พิมพ์เป็นภาษาของท่าน ก่อนใช้งานครั้งแรก
ให้ติดป้ายเตือนที่พม
ิ พ์เป็นภาษาของท่านที่จด
ั ส่งมาทับลงบนป้ายเดิม
อย่าส่องลําแสงเลเซอร์ไปยังคนหรือสัตว์ และตัวท่านเองอย่า
จ้องมองลําแสงเลเซอร์โดยตรงหรือลําแสงเลเซอร์ที่สะท้อน
ในลักษณะนี้จะสามารถทําให้คนตาพร่า ก่อให้เกิดอุบัติเหตุ หรือ
ทําลายดวงตาได้
ถ้าแสงเลเซอร์เข้าตา ต้องปิดตาและหันศีรษะออกจากลําแสงในทันที
อย่าทําการเปลี่ยนแปลงใดๆ ที่อุปกรณ์เลเซอร์
อย่าใช้แว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์เป็นแว่นนิรภัย แว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์
ใช้สําหรับมองลําแสงเลเซอร์ให้เห็นชัดเจนขึ้น แต่ไม่ได้ช่วยป้องกันรังสีจากลําแสง
เลเซอร์
อย่าใช้แว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์เป็นแว่นกันแดดหรือใส่ขับรถยนต์ แว่น
สําหรับมองแสงเลเซอร์ไม่สามารถป้องกันรังสีอัลตราไวโอเลต (UV) ได้อย่าง
สมบูรณ์ และยังทําให้มองเห็นแสงสีไม่ชัดเจน
62 | ภาษาไทย
การซ่อมแซมเครื่องมือวัดควรทําโดยผู้เชี่ยวชาญและใช้อะไหล่แท้เท่านั้น
ทั้งนี้เพื่อให้มั่นใจได้ว่าสามารถใช้งานเครื่องมือวัดได้อย่างปลอดภัยเสมอ
อย่าให้เด็กใช้เครื่องมือวัดด้วยเลเซอร์โดยไม่มีผู้ควบคุมดูแล เด็กๆ อาจทําให้
ผู้อื่นตาบอดโดยไม่ตั้งใจ
อย่าใช้เครื่องมือวัดในบรรยากาศที่มีโอกาสระเบิด เช่น ในบริเวณที่มข
ี องเหลว
ติดไฟได้ แก๊ส หรือฝุ่นละออง ในเครื่องมือวัดสามารถเกิดประกายไฟซึ่งอาจจุด
ฝุ่นละอองหรือไอระเหยให้ติดไฟได้
รายละเอียดผลิตภัณฑ์และข้อมูลจําเพาะ
โปรดคลี่หน้าทีพ่ ับไว้ซึ่งแสดงภาพประกอบเครื่องมือวัด และคลี่ไว้ตลอดเวลาที่อ่าน
หนังสือคู่มือการใช้งาน
ประโยชน์การใช้งาน
เครื่องมือวัดนี้ใช้สําหรับวัดระยะทาง ความยาว ความสูง ช่องว่าง และสําหรับ
คํานวณพื้นที่ ปริมาตร และความสูงเครื่องมือวัดนี้เหมาะสําหรับใช้วัดภายในอาคาร
ข้อมูลทางเทคนิค
เครื่องมือวัดระยะทางด้วยเลเซอร์แบบดิจิตอล GLM 40
หมายเลขสินค้า 3 601 K72 980 3 601 K72 9K0 3 601 K72 9C0
ช่วงการวัด (ปกติ) 0.15 –40 ม. A) 0.15 –40 ม. A) 0.15 –40 ม. A)
ช่วงการวัด (ปกติ
สภาวะที่ไม่เหมาะสม) 20 ม. B) 20 ม. B) 20 ม. B)
ความแม่นยําการวัด
(ปกติ) ±2.0 มม. A) ±2.0 มม. A) ±2.0 มม. A)
ความแม่นยําการวัด
(ปกติ สภาวะที่ไม่
เหมาะสม) ±3.0 มม.B) ±3.0 มม.B) ±3.0 มม.B)
หน่วยแสดงการวัดต่ําสุด 1 มม. 1 มม. 1 มม.
อุณหภูมิปฏิบัติงาน –10 °C...+45 °C –10 °C...+45 °C –10 °C...+45 °C
อุณหภูมิเก็บรักษา –20 °C...+70 °C –20 °C...+70 °C –20 °C...+70 °C
ความชื้นสัมพัทธ์ สูงสุด 90 % 90 % 90 %
ระดับเลเซอร์ 2 2 2
ชนิดเลเซอร์ 635 nm, 635 nm, 635 nm,
<1 mW <1 mW <1 mW
ภาษาไทย | 63
เครื่องมือวัดระยะทางด้วยเลเซอร์แบบดิจิตอล GLM 40
เส้นผ่าศูนย์กลางลําแสง
เลเซอร์ (ที่ 25 °C)
ประมาณ
– ที่ระยะ 10 ม. 9 มม.C) 9 มม.C) 9 มม.C)
– ที่ระยะ 40 ม. 36 มม.C) 36 มม.C) 36 มม.C)
การปิดเครื่องอัตโนมัติ
โดยประมาณ
– เลเซอร์ 20 วินาที 20 วินาที 20 วินาที
– เครื่องมือวัด
(เมื่อไม่มีการวัด) 5 นาที 5 นาที 5 นาที
น้ําหนักตามระเบียบการ-
EPTA-Procedure
01:2014 0.09 กก. 0.09 กก. 0.09 กก.
ขนาด 105 x 41 x 105 x 41 x 105 x 41 x
24 มม. 24 มม. 24 มม.
ระดับการคุ้มกัน IP 54 (ป้องกัน IP 54 (ป้องกัน IP 54 (ป้องกัน
ฝุ่นและน้ํา ฝุ่นและน้ํา ฝุ่นและน้ํา
กระเด็นเปียก) D) กระเด็นเปียก) D) กระเด็นเปียก) D)
แบตเตอรี่ 2 x 1.5 โวลท์ 2 x 1.5 โวลท์ 2 x 1.5 โวลท์
LR03 (AAA) LR03 (AAA) LR03 (AAA)
แบตเตอรี่ชาร์จไฟได้ 2 x 1.2 โวลท์ 2 x 1.2 โวลท์ 2 x 1.2 โวลท์
HR03 (AAA) HR03 (AAA) HR03 (AAA)
จํานวนครั้งวัดต่อหนึ่งชุด
แบตเตอรี่ 5000 5000 5000
การตั้งค่าหน่วยของ
การวัด –
การตั้งค่าเสียง
A) สําหรับการวัดจากขอบหลังของเครือ ่ งมือวัด มีการสะท้อนแสงของเป้าหมายสูง (ต.ย. เช่น
ผนังทาสีขาว) แสงไฟพื้นหลังอ่อน และอุณหภูมิใช้งาน 25 °C ต้องนําผลกระทบจากส่วนเบี่ยงเบน
± 0.05 มม./ม. มาคิดด้วย
B) สําหรับการวัดจากขอบหลังของเครือ ่ งมือวัด มีการสะท้อนแสงของเป้าหมายน้อย (ต.ย. เช่น
แผ่นกระดาษสีดํา) แสงไฟพื้นหลังแรง และอุณหภูมิใช้งาน – 10 °C ถึง +45 °C ต้องนําผลกระทบ
จากส่วนเบี่ยงเบน ±0.15 มม./ม. มาคิดด้วย
C) ทีอ่ ุณหภูมิใช้งาน 25 °C
D) ยกเว้นช่องแบตเตอรี่
เครือ
่ งมือวัดนี้มีหมายเลขเครื่อง 9 บนแผ่นป้ายรุ่น
64 | ภาษาไทย
ส่วนประกอบผลิตภัณฑ์
ลําดับเลขของส่วนประกอบผลิตภัณฑ์อ้างถึงส่วนประกอบของเครื่องมือวัดที่แสดงใน
หน้าภาพประกอบ
1 จอแสดงผล
2 ปุ่มวัด
3 ปุ่ม "–"
4 ปุ่มลักษณะวิธี
5 ปุ่มเปิด-ปิด
6 ปุ่ม "+"
7 ฝาแบตเตอรี่
8 ตัวล็อคฝาแบตเตอรี่
9 หมายเลขเครื่อง
10 ป้ายเตือนแสงเลเซอร์
11 เลนส์รับแสง
12 ทางออกลําแสงเลเซอร์
13 แผ่นเป้าหมายเลเซอร์ *
14 แว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์ *
15 กระเป๋าใส่เครื่องมือวัด *
*อุปกรณ์ประกอบในภาพประกอบหรือในคําอธิบาย ไม่รวมอยู่ในการจัดส่งมาตรฐาน
ชิ้นส่วนแสดงผล
a การเตือนอุณหภูมิ
b ไฟเตือนแบตเตอรี่ต่ํา
c ลักษณะวิธีการวัด
การวัดความยาว
การวัดต่อเนื่อง
การวัดพื้นที/่ พื้นที่ผิว
การวัดปริมาตร
การวัดรูปสามเหลี่ยมอย่างง่าย
ภาษาไทย | 65
d ระดับอ้างอิงของการวัด
e หน่วยของการวัด
f ค่าจากการวัดปัจจุบัน
g การแสดงค่าที่เก็บไว้ในหน่วยความจํา
h ค่าจากการวัดก่อนหน้านี้
i ตัวบ่งชี้ข้อผิดพลาด "Error"
การประกอบ
การใส่/การเปลี่ยนแบตเตอรี่
ขอแนะนําให้ใช้แบตเตอรี่อัลคาไลน์-แมงกานีส หรือแบตเตอรี่ชาร์จไฟได้ สําหรับ
การทํางานของเครื่องมือวัด
สําหรับการวัดจํานวนไม่มาก สามารถใช้แบตเตอรี่ขนาด 1.2 โวลท์แทนแบตเตอรี่
1.5 โวลท์
เมื่อต้องการเปิดฝาแบตเตอรี่ 7 ให้กดตัวล็อค 8 และถอดออก ใส่แบตเตอรี่/แบตเตอรี่
่ ูกต้องตามทีก
ชาร์จไฟได้เข้าไป ขณะใส่ ต้องดูให้ขั้วแบตเตอรี่อยู่ในตําแหน่งทีถ ่ ําหนด
ไว้ที่ด้านในของช่องใส่แบตเตอรี่
เมื่อสัญลักษณ์แบตเตอรี่ ปรากฏบนจอแสดงผลเป็นครั้งแรก ท่านยังสามารถวัดได้
อีกอย่างน้อย 100 ครั้ง
เมื่อสัญลักษณ์แบตเตอรี่ บนจอแสดงผลกะพริบ ต้องเปลี่ยนแบตเตอรี่/แบตเตอรี่
ชาร์จไฟได้ ไม่สามารถใช้เครื่องมือวัดได้อีก
เปลี่ยนแบตเตอรี่/แบตเตอรี่ชาร์จไฟได้ทุกก้อนพร้อมกันเสมอ อย่านําแบตเตอรี่/
แบตเตอรี่ชาร์จไฟได้ต่างยี่ห้อหรือต่างประเภทมาใช้รวมกัน
เมื่อไม่ใช้งานเป็นเวลานาน ให้นําแบตเตอรี่/แบตเตอรี่ชาร์จไฟได้ออกจาก
เครื่องมือวัด หากใส่แบตเตอรี่ทงิ้ ไว้นานๆ แบตเตอรี่/แบตเตอรี่ชาร์จไฟได้จะเกิด
การกัดกร่อนและปล่อยประจุไฟฟ้าออกมา
การปฏิบต
ั ิงาน
การเริ่มต้นใช้งาน
อย่าเปิดเครื่องมือวัดทิ้งไว้โดยไม่ควบคุมดูแล และให้ปิดเครื่องมือวัดหลัง
ใช้งาน ลําแสงเลเซอร์อาจทําให้บุคคลอื่นตาพร่าได้
ป้องกันไม่ให้เครื่องมือวัดได้รับความชื้นและโดนแสงแดดส่องโดยตรง
66 | ภาษาไทย
อย่าให้เครื่องมือวัดได้รับอุณหภูมิที่สูงมาก หรือรับอุณหภูมิที่เปลี่ยนแปลงมาก
ตัวอย่าง เช่น อย่าปล่อยเครื่องไว้ในรถยนต์เป็นเวลานาน ในกรณีทอ ี่ ุณหภูมิมีการ
เปลี่ยนแปลงมาก ต้องปล่อยให้เครื่องมือวัดปรับเข้ากับอุณหภูมิรอบด้านก่อนใช้
เครื่องทํางาน ในกรณีที่ได้รับอุณหภูมิทสี่ ูงมาก หรือรับอุณหภูมิทเี่ ปลี่ยนแปลงมาก
เครื่องมือวัดอาจมีความแม่นยําน้อยลง
หลีกเลี่ยงอย่าให้เครื่องมือวัดตกหล่นหรือถูกกระทบอย่างรุนแรง เมื่อเครื่องมือ
วัดถูกกระทบจากภายนอกอย่างแรง ขอแนะนําให้ทําการตรวจสอบความแม่นยํา
ทุกครั้งก่อนนํามาใช้งานต่อ (ดู "การตรวจสอบความแม่นยําของการวัดระยะทาง"
หน้า 71)
การเปิดและปิดเครื่อง
– เปิดเครื่องมือวัดและแสงเลเซอร์โดยกดปุ่มวัด 2 สั้นๆ
– เปิดเครื่องมือวัดโดยไม่มีแสงเลเซอร์โดยกดปุ่มเปิด-ปิด 5 สั้นๆ
อย่าส่องลําแสงเลเซอร์ไปยังคนหรือสัตว์ และอย่าจ้องมองลําแสงเลเซอร์
แม้จะอยู่ในระยะไกล
ปิดเครื่องมือวัดโดยกดปุ่มเปิด-ปิด 5 ค้างไว้สองสามวินาที
เมื่อปิดเครื่องมือวัด ค่าวัดที่เก็บไว้ในหน่วยความจําจะยังคงอยู่
กระบวนการวัด (ดูภาพประกอบ A)
หลังจากเปิดสวิทช์แล้ว เครื่องมือวัดจะอยู่ในฟังก์ชั่นการวัดความยาว ท่านสามารถ
ตั้งลักษณะวิธีการวัดอื่นๆ ได้โดยกดปุ่ม 4 ซ้ําๆ (ดู "ลักษณะวิธีการวัด" หน้า 67)
ระดับอ้างอิงสําหรับการวัดคือขอบด้านหลังของเครื่องมือวัดเสมอ
วางเครื่องมือวัดที่จุดเริ่มต้นที่ต้องการวัด (ต.ย. เช่น ผนังห้อง)
หมายเหตุ: หากเปิดสวิทช์เครื่องมือวัดด้วยปุ่มเปิด-ปิด 5 ให้กดปุ่มวัด 2 สั้นๆ เพื่อเปิด
แสงเลเซอร์
เมื่อต้องการเริ่มต้นการวัดระยะให้กดปุ่มวัด 2 สั้นๆ หลังจากนั้นแสงเลเซอร์จะ
ปิดลงเมื่อต้องการเปิดแสงเลเซอร์อีกครั้งให้กดปุ่มวัด 2 สั้นๆ เมื่อต้องการเริ่มต้น
การวัดระยะอื่นต่อไปให้กดปุ่มวัด 2 สั้นๆ อีกครั้ง
อย่าส่องลําแสงเลเซอร์ไปยังคนหรือสัตว์ และอย่าจ้องมองลําแสงเลเซอร์
แม้จะอยู่ในระยะไกล
ในรูปแบบการวัดต่อเนื่อง สามารถเริ่มต้นวัดได้ทน
ั ทีที่เลือกลักษณะวิธีการวัด
หมายเหตุ: โดยทั่วไปค่าจากการวัดจะปรากฏภายใน 0.5 วินาที และ 4 วินาทีเป็น
อย่างช้าทีส
่ ุด ระยะเวลาที่ใช้ในการวัดขึ้นอยู่กับระยะทาง แสง และคุณสมบัติ
การสะท้อนแสงของพื้นผิวเป้าหมาย เมื่อเสร็จสิ้นการวัด แสงเลเซอร์จะปิดโดย
อัตโนมัติ
ภาษาไทย | 67
ลักษณะวิธีการวัด
การวัดความยาว
สําหรับการวัดความยาว ให้กดปุ่ม 4 หลายครั้งจนกระทัง่ บนจอแสดงผล 1 ปรากฏ
สัญลักษณ์สําหรับการวัดความยาว
กดปุ่มวัด 2 สั้นๆ เพื่อทําการวัด
ค่าจากการวัดแสดงที่ดา้ นล่างของจอแสดงผล
การวัดต่อเนื่อง (Tracking)
สําหรับการวัดต่อเนื่อง สามารถเคลื่อนย้ายเครื่องมือวัดเทียบกับเป้าหมาย โดยที่ค่า
จากการวัดมีการปรับใหม่ประมาณทุกๆ 0.5 วินาที ในลักษณะนี้ ท่านจะสามารถ
เคลื่อนย้ายจากผนังไปยังตําแหน่งที่ต้องการ ในขณะทีส ่ ามารถอ่านระยะทางจริง
ได้เสมอ เป็นต้น
สําหรับการวัดต่อเนื่อง ให้กดปุ่ม 4 หลายครั้งจนกระทั่งบนจอแสดงผล 1 ปรากฏ
สัญลักษณ์สําหรับการวัดต่อเนื่อง แสงเลเซอร์เปิดและเริ่มต้นการวัดทันที
เลื่อนเครื่องมือวัดจนกระทัง่ ค่าระยะที่ต้องการแสดงทีด
่ ้านล่าง
ของจอแสดงผล
กดปุ่มวัด 2 สั้นๆ เพื่อหยุดการวัดต่อเนื่อง ค่าจากการวัดค่า
สุดท้ายแสดงที่ด้านล่างของจอแสดงผล
การวัดต่อเนื่องจะปิดโดยอัตโนมัติหลังเวลาผ่านไป 5 นาที ค่า
จากการวัดค่าสุดท้ายยังคงแสดงอยู่ที่ด้านล่างของจอแสดงผล
การวัดพื้นที่
สําหรับการวัดพื้นที่ ให้กดปุ่ม 4 หลายครั้งจนกระทั่งบนจอแสดงผล 1 ปรากฏ
สัญลักษณ์สําหรับการวัดพื้นที่
หลังจากนั้น ให้วัดความกว้างและความยาวตามลําดับในลักษณะเดียวกับการวัด
ความยาว ค่าจากการวัดค่าแรกแสดงที่ด้านล่างของจอแสดงผล ลําแสงเลเซอร์
ยังคงเปิดอยู่ระหว่างการวัดทั้งสองครั้ง
68 | ภาษาไทย
เมื่อการวัดค่าที่สองเสร็จสมบูรณ์ พื้นทีผ
่ ิวจะถูกคํานวณโดย
อัตโนมัติและแสดงผล ผลลัพธ์สุดท้ายแสดงที่ด้านล่างของจอ
แสดงผล ค่าจากการวัดปัจจุบันแสดงทีด ่ ้านบน
การวัดปริมาตร
สําหรับการวัดปริมาตร ให้กดปุ่ม 4 หลายครั้งจนกระทั่งบนจอแสดงผล 1 ปรากฏ
สัญลักษณ์สําหรับการวัดปริมาตร
หลังจากนั้น ให้วัดความกว้าง ความยาว และความลึกตามลําดับในลักษณะเดียวกับ
การวัดความยาว ค่าจากการวัดค่าแรกแสดงทีด ่ ้านล่างของจอแสดงผล ลําแสง
เลเซอร์ยังคงเปิดอยู่ระหว่างการวัดทั้งสามครั้ง
เมื่อการวัดค่าที่สามเสร็จสมบูรณ์ ปริมาตรจะถูกคํานวณโดย
อัตโนมัติและแสดงผล ผลลัพธ์สุดท้ายแสดงที่ด้านล่างของจอ
แสดงผล ค่าจากการวัดปัจจุบันแสดงทีด ่ ้านบน
การวัดรูปสามเหลี่ยมอย่างง่าย
สําหรับการวัดรูปสามเหลี่ยมอย่างง่าย ให้กดปุ่ม 4 หลายครั้งจนกระทั่งบนจอ
แสดงผล 1 ปรากฏสัญลักษณ์สําหรับการวัดรูปสามเหลี่ยมอย่างง่าย
ระมัดระวังให้มุมระหว่างระยะทางทีต่ ้องการหา (ความสูง) กับระยะทางแนวนอน
(ความลึก) เป็นมุมฉาก! หลังจากนั้น ให้วัดความลึกและเส้นทแยงมุมตามลําดับใน
ลักษณะเดียวกับการวัดความยาว ค่าจากการวัดค่าแรกแสดงที่ด้านล่างของจอ
แสดงผล ลําแสงเลเซอร์ยังคงเปิดอยู่ระหว่างการวัดทั้งสองครั้ง
เมื่อการวัดค่าที่สองเสร็จสมบูรณ์ ความสูงจะถูกคํานวณโดย
อัตโนมัติและแสดงผล ผลลัพธ์สุดท้ายแสดงที่ด้านล่างของจอ
แสดงผล ค่าจากการวัดปัจจุบันแสดงทีด ่ ้านบน
การลบค่าจากการวัด
เมื่อกดปุ่มเปิด-ปิด 5 สั้นๆ ท่านสามารถลบค่าสุดท้ายจากการวัดแต่ละครั้งของการวัด
ทุกลักษณะวิธี กดปุ่มเปิด-ปิด 5 ซ้ําสั้นๆ จะลบค่าจากการวัดแต่ละครั้งย้อนกลับทีละค่า
ภาษาไทย | 69
ลักษณะวิธีการจํา
การแสดงค่าที่เก็บไว้ในหน่วยความจํา
เครื่องสามารถแสดงค่าที่เก็บไว้ในหน่วยความจําเฉพาะเมื่อการวัดความยาวสิ้นสุด
ลงแล้วเท่านั้น สามารถเรียกอ่านค่าจากการวัดได้สูงสุด 10 ค่า
สําหรับการแสดงค่าที่เก็บไว้ในหน่วยความจํา ให้กดปุ่ม 4 หลายครั้งจนกระทั่งบน
จอแสดงผล 1 ปรากฏตัว "M"
หลังตัว "M" จะปรากฏหมายเลขของค่าจากการวัด และที่
ด้านล่างคือค่าจากการวัดที่สอดคล้องกัน
กดปุ่ม 6 เพื่อเลื่อนค่าจากการวัดที่เก็บไว้ไปข้างหน้า
กดปุ่ม 3 เพื่อเลื่อนค่าจากการวัดที่เก็บไว้ย้อนหลัง
หากไม่มีค่าจากการวัดในหน่วยความจํา "0.000" จะแสดงใน
บรรทัดล่างของจอแสดงผล และ "M 0" ในบรรทัดบน
การลบค่าที่เก็บไว้ในหน่วยความจํา
สําหรับการลบข้อมูลในหน่วยความจํา ในขั้นแรกให้กดปุ่ม 4 เพื่อให้ตัว "M" ปรากฏ
บนจอแสดงผล จากนั้นจึงกดปุ่มเปิด-ปิด 5 สั้นๆ เพื่อลบค่าจากการวัดที่แสดง
การเพิ่ม/การลดค่าจากการวัด (ดูภาพประกอบ B)
ค่าจากการวัดสามารถเพิ่มหรือลดเฉพาะในการวัดความยาวเท่านั้นหากนํามาใช้กับ
ลักษณะวิธีการวัดอื่นๆ เสียงเตือนจะดังขึ้น
กดปุ่มวัด 2 สั้นๆ เพื่อทําการวัด
ค่าจากการวัดแสดงที่ดา้ นล่างของจอแสดงผล
70 | ภาษาไทย
เมื่อต้องการออกจากการเพิ่ม/การลด ให้กดปุ่ม 4
การเปิด-ปิดเสียง
ตามการตั้งค่าเริ่มต้น เสียงจะถูกเปิดใช้งานอยู่แล้ว
ปิดสวิทช์เครื่องมือวัด
กดปุ่มวัด 2 จนกระทั่งบนจอแสดงผล 1 ปรากฏ "Sound OFF"
หลังจากปล่อยนิ้วแล้ว เครื่องมือวัดจะเปิดสวิทช์ที่การตั้งค่าที่
เลือกไว้
เมื่อต้องการเปิดเสียงอีกครั้ง ให้ปิดสวิทช์เครื่องมือวัด กดปุ่มวัด 2
จนกระทัง่ บนจอแสดงผลปรากฏ "Sound On" หลังจากปล่อย
นิ้วแล้ว เครื่องมือวัดจะเปิดสวิทช์ทกี่ ารตั้งค่าที่เลือกไว้
การเปิดแสงสว่างหน้าจอแสดงผล
แสงสว่างหน้าจอแสดงผลจะติดขึ้นอย่างต่อเนื่อง ถ้าไม่มีการกดปุ่มใดๆ แสงสว่าง
หน้าจอแสดงผลจะหรี่ลงภายใน 10 วินาที ทั้งนี้เพื่อประหยัดแบตเตอรี่/แบตเตอรี่แพ็ค
แสงสว่างหน้าจอแสดงผลจะดับลงโดยไม่ต้องกดปุ่มใดๆ หลังจากนั้นประมาณ
30 วินาที
ภาษาไทย | 71
ข้อแนะนําในการทํางาน
ข้อแนะนําทั่วไป
เมื่อวัดงานต้องไม่มีสิ่งใดปิดบังเลนส์รับแสง 11 และทางออกลําแสงเลเซอร์ 12
ต้องไม่เคลื่อนย้ายเครื่องมือวัดในระหว่างทําการวัด ดังนั้นให้วางเครื่องมือวัดลงบน
พื้นผิวรองรับหรือทาบกับผนังหยุดทีแ่ ข็งแรงเท่าที่เป็นไปได้
ปัจจัยที่ส่งผลกระทบต่อช่วงการวัด
ช่วงการวัดขึ้นอยู่กับสภาพแสงและคุณสมบัติการสะท้อนแสงของพื้นผิวเป้าหมาย
ให้สวมแว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์ 14 (อุปกรณ์ประกอบ) และใช้แผ่นเป้าหมาย
เลเซอร์ 13 (อุปกรณ์ประกอบ) หรือบังร่มพื้นผิวเป้าหมาย เพื่อจะได้มองเห็นลําแสง
เลเซอร์ได้ชัดเจนขึ้นเมื่อมีแสงไฟแรงจากภายนอก
ปัจจัยที่ส่งผลกระทบต่อผลลัพธ์การวัด
เนื่องจากผลพิเศษเชิงฟิสิกส์ การวัดอาจมีความผิดพลาดได้เมื่อวัดบนพื้นผิวทีแ
่ ตกต่าง
กันดังต่อไปนี้:
– พื้นผิวที่โปร่งแสง (ต.ย. เช่น แก้ว น้ํา)
– พื้นผิวที่สะท้อนแสง (ต.ย. เช่น โลหะขัดมัน กระจก)
– พื้นผิวที่มีรูพรุน (ต.ย. เช่น วัสดุฉนวน)
– พื้นผิวโครงสร้าง (ต.ย. เช่น งานหล่อผิวหยาบ หินธรรมชาติ)
ถ้าจําเป็น อาจใช้แผ่นเป้าหมายเลเซอร์ 13 (อุปกรณ์ประกอบ) บนพื้นผิวเหล่านี้
นอกจากนี้ ความผิดพลาดจากการวัดอาจเกิดขึ้นได้เมื่อส่องพื้นผิวเป้าหมายทีอ
่ ยู่ใน
ตําแหน่งเอียง
นอกจากนี้ ชั้นของอากาศที่มีอุณหภูมิเปลี่ยนแปลง หรือแสงสะท้อนจากวัตถุอื่น
ก็มีผลกระทบต่อค่าจากการวัดเช่นกัน
การตรวจสอบความแม่นยําของการวัดระยะทาง
ความแม่นยําของเครื่องมือวัดสามารถตรวจสอบได้ดังนี้:
– เลือกระยะวัดถาวรที่ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงที่มีความยาวประมาณ 3 ถึง 10 เมตร
โดยที่ทา่ นทราบความยาวนี้แล้วอย่างแม่นยํา (ต.ย. เช่น ความกว้างห้อง หรือ
ช่องประตู) ควรทําการวัดภายใต้เงื่อนไขทีด
่ ี นั่นคือ ระยะทางที่วัดควรอยู่ในอาคาร
และพื้นผิวเป้าหมายของการวัดควรราบเรียบและสะท้อนแสงได้ดี
– วัดระยะทาง 10 ครั้งต่อเนื่องกัน
ในระยะการวัดทั้งหมดและภายใต้เงื่อนไขทีด ่ ี ส่วนเบี่ยงเบนสูงสุดของการวัดแต่ละ
ครั้งจากค่าเฉลี่ยต้องไม่เกิน ±4 มม. บันทึกข้อมูลจากการวัดไว้เพื่อให้สามารถ
เปรียบเทียบความแม่นยําได้ในภายหลัง
72 | ภาษาไทย
ความผิดพลาด – สาเหตุและมาตรการแก้ไข
สาเหตุ มาตรการแก้ไข
สัญลักษณ์การเตือนอุณหภูมิ (a) กะพริบ; ทําการวัดไม่ได้
อุณหภูมิเครื่องมือวัดอยู่นอกช่วงอุณหภูมิ รอจนกระทั่งอุณหภูมิเครื่องมือวัดอยู่ใน
ใช้งานระหว่าง –10 °C ถึง +45 °C ช่วงอุณหภูมิใช้งาน
"Error" ปรากฏบนจอแสดงผล
ไม่มีค่าจากการวัดในหน่วยความจํา จัดเก็บค่าจากการวัด
พื้นผิวเป้าหมายสะท้อนมาก (ต.ย. เช่น ทํางานโดยใช้แผ่นเป้าหมายเลเซอร์ 13
กระจก) หรือสะท้อนไม่พอ (ต.ย. เช่น (อุปกรณ์ประกอบ)
วัตถุสีดํา) หรือแสงรอบด้านสว่างมาก
เกินไป
ทางออกลําแสงเลเซอร์ 12 หรือเลนส์ ใช้ผ้านุ่มเช็ด ทางออกลําแสงเลเซอร์ 12
รับแสง 11 เป็นฝ้า (ต.ย. เช่น เนื่องจาก และ/หรือ เลนส์รับแสง 11 ให้แห้ง
อุณหภูมิเปลี่ยนแปลงรวดเร็ว)
ผลลัพธ์จากการวัดไม่น่าเป็นไปได้
พื้นผิวเป้าหมายสะท้อนแสงไม่ถูกต้อง ปิดพื้นผิวเป้าหมาย
(ตัวอย่าง เช่น น้ํา กระจก)
ทางออกลําแสงเลเซอร์ 12 หรือเลนส์ ทําให้ไม่มีสิ่งกีดขวาง ทางออกลําแสง
รับแสง 11 มีสิ่งกีดขวางหรือปิดบัง เลเซอร์ 12 หรือเลนส์รับแสง 11
มีสิ่งกีดขวางลําแสงเลเซอร์ จุดของลําแสงเลเซอร์ต้องอยู่บนพื้นผิว
เป้าหมายอย่างสมบูรณ์
การบ่งบอกยังคงไม่เปลี่ยนแปลง หรือเครื่องมือวัดตอบสนองอย่างที่ไม่ได้
คาดไว้หลังกดปุ่ม
ความผิดพลาดของซอฟต์แวร์ ถอดแบตเตอรี่ออก และสตาร์ทเครื่องมือ
วัดอีกครั้งหลังใส่แบตเตอรี่กลับเข้าไป
เครื่องมือวัดจะตรวจสอบการทํางานที่ถูกต้องของแต่ละการวัด เมื่อพบความบกพร่อง
ตัวบ่งชี้ทั้งหมดจะกะพริบบนจอแสดงผล ในกรณีเช่นนี้ หรือเมื่อมาตราการแก้ไข
ดังกล่าวข้างต้นไม่สามารถตรวจแก้ความบกพร่องได้ ให้ส่งเครื่องมือวัดเข้ารับ
การตรวจสอบทีศ ่ ูนย์บริการหลังการขายสําหรับเครื่องมือไฟฟ้า บ๊อช
ภาษาไทย | 73
การบํารุงรักษาและการบริการ
การบํารุงรักษาและการทําความสะอาด
รักษาเครื่องมือวัดให้สะอาดตลอดเวลา
อย่าจุ่มเครื่องมือวัดลงในน้ําหรือของเหลวอื่นๆ
เช็ดสิ่งสกปรกออกด้วยผ้านุ่มที่เปียกหมาดๆ ห้ามใช้สารทําความสะอาดหรือสาร
ละลายใดๆ
บํารุงรักษาเลนส์รับแสง 11 เป็นพิเศษ เช่นเดียวกับการดูแลแว่นตาหรือเลนส์ของ
กล้องถ่ายรูป
การบริการหลังการขายและคําแนะนําการใช้งาน
ศูนย์บริการหลังการขายของเรายินดีตอบคําถามเกี่ยวกับการบํารุงรักษาและ
การซ่อมแซมผลิตภัณฑ์ของท่าน รวมทั้งชิ้นส่วนอะไหล่ ภาพแยกชิ้นประกอบและ
ข้อมูลเกี่ยวกับชิ้นส่วนอะไหล่ยังสามารถดูได้ใน:
www.bosch-pt.com
ทีมงานให้คําแนะนําการใช้งานของ บ๊อช ยินดีตอบคําถาม เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ของเรา
และอุปกรณ์ประกอบของผลิตภัณฑ์
เมื่อต้องการสอบถามและสั่งซื้ออะไหล่ กรุณาแจ้งหมายเลขสินค้า 10 หลักบน
แผ่นป้ายรุ่นของเครื่องมือวัดทุกครั้ง
ในกรณีประกัน ซ่อมแซม หรือซื้อชิ้นส่วนมาเปลี่ยน กรุณาติดต่อ ผู้ขายทีไ่ ด้รับแต่ง
ตั้งเท่านั้น
ไทย
บริษัท โรเบิร์ต บ๊อช จํากัด
ชั้น 11 ตึกลิเบอร์ตี้ สแควร์
287 ถนนสีลม บางรัก
กรุงเทพฯ 10500
โทรศัพท์ 02 6393111, 02 6393118
โทรสาร 02 2384783
บริษัท โรเบิร์ต บ๊อช จํากัด ตู้ ปณ. 2054
กรุงเทพฯ 10501 ประเทศไทย
www.bosch.co.th
74 | Bahasa Indonesia
ศูนย์บริการซ่อมและฝึกอบรม บ๊อช
อาคาร ลาซาลทาวเวอร์ ชั้น G ห้องเลขที่ 2
บ้านเลขที่ 10/11 หมู่ 16
ถนนศรีนครินทร์
ตําบลบางแก้ว อําเภอบางพลี
จังหวัดสมุทรปราการ 10540
ประเทศไทย
โทรศัพท์ 02 7587555
โทรสาร 02 7587525
การกําจัดขยะ
เครื่องมือวัด อุปกรณ์ประกอบ และหีบห่อ ต้องนําไปแยกประเภทวัสดุเพื่อนํากลับมา
ใช้ใหม่โดยไม่ทําลายสภาพแวดล้อม
อย่าทิ้งเครื่องมือวัด และแบตเตอรี่/แบตเตอรี่ชาร์จใหม่ได้ ลงในถังขยะบ้าน!
ขอสงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงโดยไม่ต้องแจ้งล่วงหน้า
Bahasa Indonesia
Petunjuk-Petunjuk untuk Keselamatan Kerja
Petunjuk lengkap untuk dibaca dan diperhatikan, agar tidak
terjadi bahaya dan Anda dapat bekerja dengan aman ketika
menggunakan alat pengukur ini. Janganlah sekali-kali menutupi
atau melepaskan label tentang keselamatan kerja yang ada pada
alat pengukur ini. PERHATIKAN PETUNJUK INI DENGAN BAIK
DAN BERIKAN KEPADA PEMILIK ALAT PENGUKUR BERIKUTNYA.
Peringatan – jika digunakan sarana penggunaan atau sarana penyetelan
yang lain daripada yang disebutkan di sini atau dilakukan cara penggunaan
yang lain, bisa terjadi penyinaran yang membahayakan.
Alat pengukur dipasok dengan label untuk keselamatan kerja (pada gambar
dari alat pengukur pada halaman bergambar ditandai dengan nomor 10).
14
Bahasa Indonesia | 75
Jika teks dari label tentang keselamatan kerja tidak dalam bahasa negara
Anda, sebelum penggunaan alat untuk pertama kalinya, tempelkan label
dalam bahasa negara Anda yang ikut dipasok di atas label tersebut.
Jangan arahkan sinar laser ke seseorang atau hewan dan
jangan memandang ke sinar laser secara langsung atau melalui
pantulan. Hal ini dapat menyebabkan kebutaan, kecelakaan atau
kerusakan pada mata.
Jika mata Anda terkena sinar laser, tutup mata Anda dan segera jauhkan
kepala Anda dari sinar laser.
Jangan buat perubahan pada arah sinar laser.
Janganlah menggunakan kaca mata untuk melihat sinar laser sebagai kaca
mata pelindung. Kaca mata ini berguna untuk melihat sinar laser dengan lebih
jelas, akan tetapi tidak melindungi mata terhadap sinar laser.
Janganlah memakai kaca mata untuk melihat sinar laser sebagai kaca mata
hitam atau jika sedang mengendarai kendaraan. Kaca mata untuk melihat sinar
laser tidak melindungi mata terhadap sinar ultra violet dan membuat mata tidak
mengenali warna dengan baik.
Biarkan alat pengukur direparasi hanya oleh para teknisi ahli dan hanya de-
ngan menggunakan suku cadang yang asli. Dengan demikian, keselamatan
kerja dengan alat pengukur ini selalu terjamin.
Janganlah membiarkan anak-anak menggunakan alat pengukur dengan sinar
laser ini tanpa bimbingan. Tanpa disengaja anak-anak bisa merusakkan mata
orang lain dengan sinar laser.
Janganlah menggunakan alat pengukur di ruangan yang terancam bahaya
terjadinya ledakan, di mana ada cairan, gas atau debu yang mudah terbakar.
Di dalam alat pengukur bisa terjadi bunga api, yang lalu menyulut debu atau uap.
Penggunaan
Alat pengukur ini tepat untuk mengukur jarak, panjang, tinggi, celah dan menghitung
luas permukaan, volume dan tinggi. Alat pengukur ini sesuai untuk mengukur dalam
area interior.
76 | Bahasa Indonesia
Data teknis
Pengukur jarak digital dengan sinar laser GLM 40
Nomor model 3 601 K72 980 3 601 K72 9K0 3 601 K72 9C0
Area pengukuran
(khusus) 0,15 –40 m A) 0,15 –40 m A) 0,15 –40 m A)
Area pengukuran (kondisi
khusus dan tidak mudah) 20 m B) 20 m B) 20 m B)
Ketepatan pengukuran
(yang biasa) ±2,0 mm A) ±2,0 mm A) ±2,0 mm A)
Ketepatan pengukuran
(kondisi khusus dan tidak
mudah) ±3,0 mmB) ±3,0 mmB) ±3,0 mmB)
Satuan penunjukkan
terkecil 1 mm 1 mm 1 mm
Suhu kerja –10 °C...+45 °C –10 °C...+45 °C –10 °C...+45 °C
Suhu penyimpanan –20 °C...+70 °C –20 °C...+70 °C –20 °C...+70 °C
Kelembaban udara relatif
maks. 90 % 90 % 90 %
Kelas laser 2 2 2
Jenis laser 635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Diameter sinar laser
(pada 25 °C) kira-kira
– dengan jarak 10 m 9 mmC) 9 mmC) 9 mmC)
– dengan jarak 40 m 36 mmC) 36 mmC) 36 mmC)
Pematian otomatis
setelah kira-kira
– Laser 20 s 20 s 20 s
– Alat pengukur (tanpa
pengukuran) 5 min 5 min 5 min
Berat sesuai dengan
EPTA-Procedure
01:2014 0,09 kg 0,09 kg 0,09 kg
Ukuran 105 x 41 x 24 mm 105 x 41 x 24 mm 105 x 41 x 24 mm
Bahasa Indonesia | 77
78 | Bahasa Indonesia
9 Nomor model
10 Label keselamatan kerja dengan laser
11 Lensa penerimaan sinar laser yang kembali
12 Lubang pengedar sinar laser
13 Reflektor (alat pemantulan) sinar laser*
14 Kaca mata untuk melihat sinar laser*
15 Tas pelindung*
* Aksesori yang ada dalam gambar atau yang dijelaskan tidak termasuk dalam alat pengukur
standar yang dipasok.
Simbol pada display
a Petanda untuk suhu
b Petanda untuk baterai
c Fungsi-fungsi pengukuran
Pengukuran panjang
Pengukuran kontinu
Pengukuran luas
Pengukuran isi
Pengukuran Pythagoras tunggal
d Dasar pengukuran
e Satuan ukuran
f Nilai pengukuran aktual
g Display nilai yang disimpan
h Nilai pengukuran terdahulu
i Tampilan kesalahan „Error“
Cara memasang
Memasang/mengganti baterai
Untuk penggunaan alat pengukur dianjurkan pemakaian baterai mangan-alkali atau
baterai isi ulang.
Dengan baterai 1,2-V, pengukuran yang lebih kecil dapat dimungkinkan daripada
menggunakan baterai 1,5-V.
Bahasa Indonesia | 79
Untuk membuka tutup kotak baterai 7, tekan penguncian tutup kotak baterai 8 dan
lepaskan tutup kotak baterai. Masukkan baterai-baterai atau baterai-baterai isi ulang.
Jika melakukannya, perhatikan positip negatip sesuai dengan gambar yang berada di
bagian dalam dari kotak baterai.
Akan ditampilkan simbol baterai pertama kali pada display, lalu masih
dimungkinkan paling tidak 100 pengukuran tunggal.
Jika simbol baterai berkedip-kedip, baterai-baterai atau sel baterai-sel baterai
harus digantikan. Alat pengukur sudah tidak bisa digunakan untuk pengukuran.
Gantikanlah selalu semua baterai-baterai atau baterai-baterai isi ulang sekaligus.
Gunakanlah hanya baterai-baterai atau baterai-baterai isi ulang dengan merek dan
kapasitas yang sama.
Keluarkanlah baterai-baterai atau baterai-baterai isi ulang dari alat
pengukur, jika alat pengukur tidak digunakan untuk waktu yang lama. Jika
baterai dan baterai isi ulang disimpan untuk waktu yang lama, baterai dan baterai
isi ulang bisa berkorosi dan mengosong sendiri.
Penggunaan
Cara penggunaan
Janganlah meninggalkan alat pengukur yang hidup tanpa pengawasan dan
matikan segera alat pengukur setelah penggunaannya. Sinar laser bisa
merusakkan mata dari orang-orang lain.
Lindungilah alat pengukur terhadap cairan dan sinar matahari yang langsung.
Jagalah supaya alat pengukur tidak terkena suhu yang luar biasa atau
perubahan suhu yang luar biasa. Misalnya, janganlah meninggalkan alat
pengukur untuk waktu yang lama di dalam mobil. Jika ada perubahan suhu yang
besar, biarkan alat pengukur mencapai suhu yang merata dahulu sebelum Anda
mulai menggunakannya. Pada suhu yang luar biasa atau jika ada perubahan suhu
yang luar biasa, ketelitian pengukuran alat pengukur bisa terganggu.
Jagalah supaya alat pengukur tidak terbentur atau terjatuh. Jika alat
pengukur terkena daya yang besar dari luar, sebelum melanjutkan penggunaan
alat pengukur, lakukanlah selalu pemeriksaan ketelitian pengukuran (lihat
„Memeriksa ketepatan pengukuran jarak“, halaman 85).
80 | Bahasa Indonesia
Menghidupkan/mematikan
– Untuk mengaktifkan alat pengukur dan laser tekan singkat tombol pengukuran 2.
– Untuk mengaktifkan alat pengukur tanpa laser tekan singkat tombol on/off 5.
Janganlah mengarahkan sinar laser pada orang-orang lain atau binatang dan
janganlah melihat ke sinar laser, juga tidak dari jarak jauh.
Untuk mematikan alat pengukur, tekan tombol untuk menghidupkan dan mematikan
5 untuk waktu yang lama.
Ketika mematikan alat pengukur, nilai pengukuran akan tersimpan di memori.
Bahasa Indonesia | 81
Fungsi-fungsi pengukuran
Pengukuran panjang
Tekan tombol 4 berulang kali untuk pengukuran panjang hingga layar 1 menampilkan
indikator untuk pengukuran panjang .
Untuk pengukuran, tekan singkat pada tombol pengukuran 2.
Nilai pengukuran ditampilkan di bagian bawah layar.
Pengukuran kontinu
Jika dilakukan pengukuran kontinu, alat pengukur bisa digerakkan secara relatif
terhadap target, dan hasil pengukuran diaktuilkan kira-kira setiap 0,5 detik. Misalnya
Anda dapat menjauh dari satu dinding hingga satu jarak tertentu, dan jarak yang aktuil
selalu tampil pada display.
Tekan berulang kali untuk pengukuran kontinu 4 hingga layar 1 menampilkan
indikator untuk pengukuran kontinu . Laser diaktifkan dan pengukuran segera
dimulai.
Gerakkan alat pengukur sekian lama, sampai jarak yang dicari
tampil pada display di sebelah bawah.
Dengan menekan sebentar tombol pengukuran 2, Anda
mengakhiri pengukuran kontinu. Nilai pengukuran terakhir
ditampilkan di bagian bawah layar.
Pengukuran kontinu setelah 5 menit padam secara otomatis.
Nilai pengukuran terakhir tetap tampil pada display di sebelah
bawah.
Pengukuran luas
Tekan berulang kali untuk pengukuran luas permukaan pada tombol 4 hingga layar 1
menampilkan indikator pengukuran luas permukaan .
Kemudian ukur lebar dan panjang secara bergantian seperti dalam pengukuran
panjang. Nilai pengukuran awal ditampilkan di bagian bawah layar. Diantara dua
pengukuran tersebut sinar laser tetap menyala.
82 | Bahasa Indonesia
Pengukuran isi
Tekan berulang kali untuk pengukuran volume pada tombol 4 hingga layar 1
menampilkan indikator pengukuran volume .
Kemudian ukur lebar, panjang dan kedalaman secara bergantian seperti dalam
pengukuran panjang. Nilai pengukuran awal ditampilkan di bagian bawah layar.
Diantara tiga pengukuran tersebut sinar laser tetap menyala.
Setelah selesai pengukuran ketiga, volume secara otomatis
dihitung dan ditampilkan. Hasil akhir pengukuran ada pada
bagian bawah nilai yang diukur saat ini.
Bahasa Indonesia | 83
Fungsi merekam
Display nilai yang disimpan
Display nilai yang disimpan hanya tersedia untuk pengukuran panjang yang dilakukan.
Maksimal 10 nilai pengukuran yang tersedia.
Tekan tombol 4 berulang kali hingga indikator nilai yang disimpan pada layar 1 „M“
ditampilkan.
Di sebelah „M“, nomor nilai pengukuran muncul dan di bagian
bawah merupakan nilai pengukuran terkait.
Tekan tombol 6, untuk melihat nilai yang tersimpan selanjutnya.
Tekan tombol 3, untuk melihat nilai yang tersimpan sebelumnya.
Jika tidak tersedia nilai pengukuran dalam memori, „0.000“
akan ditampilkan pada layar bagian bawah baris dan „M 0“ pada
bagian atas baris.
Menghapus rekaman
Untuk menghapus isi memori, pertama tekan tombol 4, sehingga „M“ ditampilkan
pada layar. Kemudian tekan singkat tombol on/off 5 untuk menghapus nilai
pengukuran yang ditampilkan.
84 | Bahasa Indonesia
Mengaktifkan/menonaktifkan bunyi
Dalam pengaturan default, suara diaktifkan.
Matikan alat pengukur.
Tekan lama tombol pengukuran 2 hingga indikator „Sound OFF“
ditampilkan di layar 1. Setelah melepaskan penekanan tombol,
alat pengukur akan aktif dengan penyetelan yang dipilih.
Untuk mengaktifkan suara kembali, matikan alat pengukur.
Tekan lama tombol pengukuran 2 sampai indikator „Sound On“
ditampilkan di layar. Setelah melepaskan penekanan tombol,
alat pengukur akan aktif dengan penyetelan yang dipilih.
Penerangan display
Penerangan display diaktifkan secara permanen. Apabila tidak ada tombol yang
ditekan, penerangan display akan meredup setelah sekitar 10 detik untuk
menghemat baterai. Setelah 30 detik tidak ada tombol yang ditekan, penerangan
display akan padam.
Bahasa Indonesia | 85
86 | Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia | 87
Cara membuang
Alat pengukur, aksesori dan kemasan sebaiknya didaur ulangkan sesuai dengan
upaya untuk melindungi lingkungan hidup.
Janganlah membuang alat pengukur dan baterai isi ulang/baterai ke dalam sampah
rumah tangga!
Perubahan dapat terjadi tanpa pemberitahuan sebelumnya.
88 | Tiếng Việt
Tiếng Việt
Các Nguyên Tắc An Toàn
Phải đọc và chú ý mọi hướng dẫn để đảm bảo an toàn
và không bị nguy hiểm khi làm việc với dụng cụ đo.
Không bao giờ được làm cho các dấu hiệu cảnh báo
trên dụng cụ đo không thể đọc được. HÃY BẢO QUẢN
CẨN THẬN CÁC HƯỚNG DẪN NÀY VÀ ĐƯA KÈM THEO
KHI BẠN CHUYỂN GIAO DỤNG CỤ ĐO.
Lưu ý – Việc sử dụng để hoạt động khác với mục đích thiết kế
hay thiết bị điều chỉnh hoặc ứng dụng với qui trình khác với
những gì đề cập ở đây đều có thể dẫn đến phơi nhiễm bức xạ
nguy hiểm.
Dụng cụ đo được cung cấp kèm theo một nhãn cảnh báo (được
đánh số 10 trong phần mô tả chi tiết của dụng cụ đo trên trang
hình ảnh).
14
Nếu bản văn của nhãn cảnh báo không phải là ngôn ngữ của
nước bạn, hãy dán nhãn cảnh báo được cung cấp bằng ngôn ngữ
của nước bạn chồng lên trước khi vận hành cho lần đầu tiên.
Không để tia la-ze hướng về phía người hoặc động
vật và không nhìn vào tia la-ze trực tiếp hoặc qua
phản chiếu. Như vậy, bạn có thể làm lóa mắt người khác,
dẫn đến tai nạn hoặc gây hỏng mắt.
Nếu tia la-ze hướng vào mắt, bạn phải nhắm mắt lại và ngay lập
tức xoay đầu để tránh tia-laze.
Không thực hiện bất cứ thay đổi nào tại thiết bị la-ze.
Tiếng Việt | 89
Không được sử dụng kính nhìn laze như là kính bảo hộ lao động.
Kính nhìn laze được sử dụng để cải thiện sự quan sát luồng laze,
nhưng chúng không bảo vệ chống lại tia bức xạ laze.
Không được sử dụng kính nhìn laze như kính mát hay dùng trong
giao thông. Kính nhìn laze không đủ khả năng bảo vệ hoàn toàn UV
(tia cực tím) và làm giảm sự cảm nhận màu sắc.
Chỉ giao dụng cụ đo cho chuyên viên có trình độ chuyên môn và
sử dụng phụ tùng chính hãng sửa chữa. Điều này đảm bảo cho sự
an toàn của dụng cụ đo được giữ nguyên.
Không cho phép trẻ em sử dụng dụng cụ đo laze mà thiếu sự
giám sát. Chúng có thể vô tình làm người khác mù mắt.
Không được vận hành dụng cụ đo ở môi trường dễ gây cháy nổ,
ví dụ như ở gần nơi có loại chất lỏng dễ cháy, khí gas hay rác. Các
tia lửa có thể hình thành trong dụng cụ đo và có khả năng làm rác cháy
hay ngún khói.
Dành Sử Dụng
Dụng cụ đo được dùng để đo khoảng cách, chiều dài, chiều cao, phạm
vi và để tính diện tích, thể tích và chiều cao. Dụng cụ đo thích hợp để đo
ở trong nhà.
Thông số kỹ thuật
Máy Đo Khoảng GLM 40
Cách Laze Hiển
Thị Số
Mã số máy 3 601 K72 980 3 601 K72 9K0 3 601 K72 9C0
Biên độ đo (chung) 0,15 –40 m A) 0,15 –40 m A) 0,15 –40 m A)
Biên độ đo (chung,
cho những điều
kiện đo khó) 20 m B) 20 m B) 20 m B)
90 | Tiếng Việt
Tiếng Việt | 91
92 | Tiếng Việt
Đo chiều dài
Đo liên tục
Đo diện tích/bề mặt
Đo khối lượng
Đo Đơn Giản theo Công Thức Pitago
Tiếng Việt | 93
Sự lắp vào
Lắp/Thay Pin
Khuyến nghị nên sử dụng pin alkali-manganese hay pin nạp điện lại
được cho sự hoạt động của dụng cụ đo.
Pin 1,2 V có thể có khả năng đo ít hơn so với pin 1,5 V.
Để mở nắp đậy pin 7, nhấn lẫy cài 8 và tháo nắp đậy pin. Lắp pin/pin nạp
lại được. Khi lắp vào, hãy lưu ý lắp đúng đầu cực, căn cứ vào dấu hiệu
nằm trong khoang chứa pin.
Biểu tượng pin xuất hiện lần đầu tiên trên màn hình, sau đó có thể
thực hiện ít nhất là 100 phép đo riêng biệt nữa.
Khi biểu tượng pin lóe sáng, pin/pin nạp lại được phải được thay.
Không thể tiếp tục đo thêm được nữa.
Luôn luôn thay pin/pin nạp lại được cùng một thời điểm. Không được sử
dụng pin/pin nạp lại được khác thương hiệu hay khác loại cùng chung với
nhau.
Tháo pin/pin nạp lại được ra khỏi dụng cụ đo khi không sử dụng
máy trong một thời gian dài. Khi cất giữ pin trong một thời gian dài,
pin/pin nạp lại được có thể bị ăn mòn và tự phóng điện.
Vận Hành
Vận hành Ban đầu
Không được mở dụng cụ đo rồi để mặc đó, và tắt dụng cụ đo ngay
sau khi sử dụng xong. Những người khác có thể bị luồng laze làm
mù mắt.
Bảo vệ dụng cụ đo tránh khỏi ẳm ướt và không để bức xạ mặt trời
chiếu trực tiếp vào.
94 | Tiếng Việt
Tiếng Việt | 95
Trong chế độ đo liên tục, sự đo bắt đầu ngay sau khi mở chức năng hoạt
động.
Ghi Chú: Giá trị đo thường xuất hiện trong vòng 0,5 giây và muộn nhất
là sau 4 giây. Thời gian đo phụ thuộc vào độ xa, tình trạng ánh sáng và
đặc tính phản xạ ánh sáng của bề mặt đối tượng. Sau khi kết thúc phép
đo, chùm tia laser sẽ tự động tắt.
96 | Tiếng Việt
Đo Diện Tích
Bạn hãy nhấn phím này nhiều lần để đo diện tích 4 cho tới khi hiển thị 1
thông báo đo diện tích trên màn hình.
Sau đó, bạn hãy đo chiều rộng và chiều dài liên tiếp như khi đo chiều
dài.Giá trị đo đầu tiên hiển thị trên màn hình bên dưới. Giữa hai phép đo
vẫn bật chùm tia laze.
Sau khi kết thúc lần đo thứ hai phần diện tích sẽ được
tính và hiển thị tự động. Kết quả cuối nằm ở phần hiển
thị bên dưới, đề cập đến giá trị đo hiện tại.
Đo Khối Lượng
Bạn hãy nhấn phím này nhiều lần để đo lượng 4 cho tới khi hiển thị 1
thông báo đo lượng trên màn hình.
Sau đó, bạn hãy đo chiều rộng, chiều dài và chiều sâu liên tiếp như khi
đo chiều dài. Giá trị đo đầu tiên hiển thị trên màn hình bên dưới. Giữa ba
phép đo vẫn bật chùm tia laze.
Sau khi kết thúc lần đo thứ ba phần lượng sẽ được tính
và hiển thị tự động. Kết quả cuối nằm ở phần hiển thị
bên dưới, đề cập đến giá trị đo hiện tại.
Tiếng Việt | 97
Sau khi kết thúc lần đo thứ hai phần chiều cao sẽ được
tính và hiển thị tự động. Kết quả cuối nằm ở phần hiển
thị bên dưới, đề cập đến giá trị đo hiện tại.
Xóa Trị Số Đo
Bằng việc nhấn nhanh nút bật-tắt 5 kết quả đo đơn mới nhất sẽ được xóa,
áp dụng cho tất cả các chức năng đo. Bằng việc nhấn nhanh nhiều lần
nút bật-tắt 5 các kết quả đo sẽ được xóa theo thứ tự ngược.
98 | Tiếng Việt
Ấn phím 6 này để thêm giá trị đo hoặc giảm trừ giá trị
đo 3. Xuất hiện trong màn hình bên dưới “+” hoặc “–”.
Thực hiện phép đo tiếp theo. Giá trị đo hiện tại hiển thị
trong màn hình bên dưới mà giá trị đi trước bên trên đó.
Ấn phím 6 này để thêm giá trị đo hoặc giảm trừ giá trị
đo 3. Kết quả hiển thị trong màn hình bên “=” dưới, mà
giá trị đi trước bên trên đó.
Ấn phím này 4 để bỏ thêm giá trị đo hoặc giảm trừ giá trị đo.
Tiếng Việt | 99
Bật/tắt âm thanh
Bật âm thanh trong cài đặt cơ sở.
Tắt dụng cụ đo.
Nhấn phím đo lâu 2 cho tới khi 1 “Sound OFF” (“TẮT
Âm thanh”) hiển thị trên màn hình. Sau khi thả ra, hãy
bật dụng cụ đo để thực hiện việc điều chỉnh theo lựa
chọn.
Để bật lại âm thanh hãy tắt dụng cụ đo. Nhấn phím đo
lâu 2 lâu cho tới “Sound On” (“BẬT Âm thanh”) hiển
thị trên màn hình. Sau khi thả ra, hãy bật dụng cụ đo
để thực hiện việc điều chỉnh theo lựa chọn.
Dụng cụ đo kiểm soát độ chính xác của mỗi phép đo. Nếu phát hiện ra
lỗi, thì toàn bộ chữ trên màn hình sẽ nháy. Trong trường hợp này, hoặc
nếu các biện pháp khắc phục nêu trên không thể loại bỏ lỗi, xin hãy
chuyển dụng cụ đo đến bộ phận dịch vụ khách hàng của Bosch thông
qua đại lý bán hàng của bạn.
Thải bỏ
Dụng cụ đo, phụ kiện và bao bì phải được phân loại để tái chế theo
hướng thân thiện với môi trường.
Không được thải bỏ dụng cụ đo và pin/pin nạp điện lại được vào chung
với rác sinh hoạt!
Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo trước.