Ricoh XR500 Manual PDF
Ricoh XR500 Manual PDF
www.butkus.us
V
NOMENCLATURE
1. Shutter SpeedIndex Line 28. Tripod Socket
2. Shutter ReleaseButton 29. Winder Contact
3. ShutterSpeedDial 30. Film RewindReleaseButton
4. FilmAdvanceLever 31. Winder Coupler
5. ExposureCounter 32. Winder PositioningHole
6. Strap Eyelet 33' Film PressurePlate
7. Self-TimerIndicatorLight 34' BackCover
8. LensReleaseLever 35' FitmTake-upSpool
9. LensLocatorMountingNode 36' Sprocket
10. FlashSynchroTerminal
1 1 . F o c u s i n gR i n g
1 2 . D i s t a n c eS c a l e
13. Depthof FieldScale
1 4 . F - S t o pR i n g
1 5 . F i l mS p e e dI n d e xL i n e
1 6 . F i l mS p e e dd i a l
1 7 . F i l mR e w i n dK n o b
(BackCover Lock ReleaseKnob)
1 8 . F i l mR e w i n dC r a n k
19. ExposureCompensationDial
20. Self-TimerSwitch
21. ExposurecompensationIndexLine
22. Hot Shoe
23. FlashReadySignalContact
24. ViewfinderEyepiece
25. Film RewindShaft
26. FilmChamber
27. Battery Compartment Cover
www.butkus.us
A T T A C H I N G T H E V I E W F I N D E R COMO INSTALAR LA TAPA DEL
CAP AND STRAP OCULARY LA CORREA
Viewfinder Cap Tapa del ocular
For instructions on how to use the View- Para instrucciones sobre c6mo usar la
finder Cap, read the section on Self-Timer Tapa del Ocular, l6ase la secci6n sobre Fo-
Photography and Usage of the Viewfinder tografias con el Autodisparador y Uso de la
Cap (Fig.1) Tapa del Ocular. (Figura 1)
Fig. 1
1. Slip the Viewfinder Cap on to the strap. 1. Mounte la tapa del ocular en la ocrrea.
(Fig.2) (Figura 2)
Ftg.2
2 Put the strap Eyelet and adjust it to the 2. Haga pasar la correa a trav6s del ojal de
correct length. (Fig. 3) la correa y aj0stela a una extensi6n ade-
cuada. (Figura 3)
Fig. 3
C H A N G I N GL E N S E S C O M O C A M B I A R E LO B J E C T I V O
To remove the lens from the camera C6mo quitar el objetivo de la cdmara.
1 Keep the Lens Release Lever pressed 1 Haga giar el objetivo en la direccionde
in, and turn the lens in the direction of la flecha (sentido contrario al de las
the arrow agujas del reloj) mientras mantiene
( c o u n t e r c l o c k w i s e )( F i g . 4 ) apretada la palanca de liberacion del
objetivo (Figura 4)
Fig.4
To mount the lens on the camera C6mo montar el objetivo en la cSmara.
1 Line up the red dot on the lens mount 1 Yuxtaponga el punto rojo del cuerpo
with the matching red dot on the ca- del objetivo con el punto rojo corre-
m e r a b o d y , o r a l t e r n a t i v e l y ,m a t c h t h e spondiente del cuerpo de la c5mara, o
red ( | ) mark on the Depth of Field a l t e r n a t i v a m e n t e ,y u x t a p o n g a l a m a r c a
( profundidad del
Scale to the red dot on the camera I ) de la escala de
body (Fig.5) campo con el punto rojo del cuerpo de
la c5mara (Figura5)
Fi9.5
2 When the lens has engaged, turn it in 2 Despu6s de encajarel objetivo,h5galo
the directionof the arrow until it clicks girar en la direccion de la flecha (senti-
i n t o p l a c e ( c l o c k w i s e )( F i g . 6 ) do de las agujas del reloj) hasta que
For convenience when mounting the este se file en la posicion correcta pro-
lens in the dark, you can line up the duciendo un chasquido (Figura6)
lens Locator Node with the Lens Re- Para mayor convenienciacuando est6
lease Lever montando el objetivo en la oscuridad,
Ud puede yuxtaponer el punto de guia
del obletrvo con la palanca de libera-
cion del objetivo
Fis.5
www.butkus.us
I N S E R T I N GT H E B A T T E R I E S COMO COLOCARLAS PILAS
The exposur e m eter and shutter of this c a- El fot6m etr o y el obtur ador de es ta c 5m ar a
m er a ar e power ed by batter ies, so it is am - se hallan alimentadas por pilas, y para su
por tant to inser t the batter ies cor r ect l y for c or r ec to func i onam i ento es i m por tante c o-
correct operatton. locar correctamente las pilas.
1 . Rem ove the Batter y Compar tm ent 1. Ouite la tapa del compartimiento de las
Cover by turning it counterclockwise pilas haci6ndola girar en el sentido
with a coin. (Fig.7) c ontr ar i o al de l as aguj as del r el oi c on
2. Place the two batter ies on top of eac h una moneda. (Figura 7)
other as shown in the illustration in the 2. Ponga las dos pilas una sobre la otra
batter y holder of the Batter y Compar t- como se muestra en la ilustraci6n en el
ment Cover. (Fig. 8) sujetador de pilas de la tapa del com-
rD
Batteries for use partimiento de pilas. (Figura 8)
e Two LR- 44 Alkaline batter ies; life- s pan T i po de pi l as us adas
e about 6 months under normal use. Dos pilas alcalinas LR-44; duaci6n de
A Two SR- 44 Siver Oxide batter ies; life- s pan apr ox i m adam ente 6 m es s es bai o us o nor -
a b o u t 12 m o n t h s u n d e r n o r m a l u s e . ( M a l - mal.
lory MS76. EvereadyS76 or equivalent) Dos pilas de 6xido de plata SR-44; vida de
* Since dirt or skin oils on the batteries aproximadamente 12 meses bajo uso nor-
may cause a bad contact, wipe the bat- mal. (Mallory MS76, Eveready S76 o
ter ies clean with a dr y cloth befo r e i n- equivalente).
serting them. * Puesto que la suciedad y la grasa de la
Fig. 8
* When your cam er a is not used for a piel humana pueden causar un contac-
long per iod of time, r em ove the b atter - to i m per fec to, as eg0r es e de l i m par l as
tes pi l as c on una tel a s ec a entes de c ol o-
carlas.
* Ouite las pilas cuando no use la c5mara
por un periodo de tiempo prolongado.
WARNING Keep camer a batter ies out of the r eac h M antenga l as pi l as de l a c dm ar a fuer a
ADVERTENCIA of babies and sm all childr en ! lf a bat- del al c anc e de l os ni fi os . Si una pi l a
ter y is swallowed, IM M EDIATELY c on- fuera ing6rida, consulte INMEDIATA-
ATTENTION
tact a Doctor, as the hattery material is M EN T E c on el m 6di c o, y a que c onti ene
ACHTUNG
har mful to the body ! productos nocivos para el cuerpo.
10
Generally, in cold conditions, the vol- Generalmente, en temperaturas muy
tage of the batteries decreases and this bajas, la tensi6n de las pilas se reduce y
will impair the functioning of the shut- esto perjudica el funcionamiento del
ter and exposure meter. In these obturador y del exposimetro. En tales
cases, either warm up the batteries or casos, caliente las pilas o mantenga un
keep a spare set of batteries warm in juego de pilas calientes dentro de su
your pocket ready to insert just before bolsillo listas para colocarlas in media-
shooting. tamente antes de fotografiar.
lf no batteries are inserted, if they are La c5mara no funciona cuando no hay
incorrectly inserted, or if they are worn ninguna pila colocada, cuando 6stas se
out, the camera will not operate. lf the hallan incorrectamente colocadas, o
camera will not operate, check that the cuando las pilas se hallan agotadas. Si
batteries are installed correctly. lf they la c5mara no funciona correctamente,
are, the batteries are probably dead. compruebe si las pilas se hallan correc-
Reolace them with new batteries. tamente colocadas. Si las pilas se hal-
When the voltage of the batteries is lan correctamente colocadas, 6stas
getting low, the BAT (Battery Low probablemente se hallan agotadas.
Warning Signal) in the Viewfinder will ReemplScelas por otras nuevas.
blink on and off. Please change the Cuando el voltaje de las pilas se pone
batteries without delav. bajo, la sefial BAT (sefial de advertencia
de baja tensi6n de las pilas) ubicada
dentro del visor comienza a parpadear.
Por favor cambie las pilas sin demora.
12
www.butkus.us
I N S E R T I N GT H E F I L M COMO COLOCAR LA
(Always avoid direct sunlight when in-
PELICULA
ser ting the film.) (Evite siempre la luz solar directa
1. Pull up the Film Rewind Knob until cuando estd colocando la pelfcula).
the Back Cover snaps open. ( Fig. 9) 1. Sague hac i a ar r i ba el bot6n de r ebobi n-
ado de l a pel i c ul a has ta que l a tapa tr a-
s er a s e abr a r epenti nam ente. ( F i gur a
e)
Fig. 9
2. Insert the film in the Film Chamberand 2. Ins er te l a pel i c ul a en el al oj am i ento de
push the Film RewindKnob down to its la pelfcula y empuf e el bot6n de
former position. (Fig.1O) r ebobi nado de l a pel i c ul a has ta s u pos i -
ci6n original. (Figura 1O)
F i 9 .1 O
3. Inser t the film leader into the slit on the 3. Ins er te 1a punta de l a pel i c ul a en l a
Film Take-up Spool. (Fig. 1 1) ranunra del carrete arrollador de la
pelicula. (Figura 1 1)
F i g .1 1
4 . Advance the film, making sure that the 4 H aga av anz ar l a pel i c ul a, as egur 5ndos e
sprocket holes on the film are fully de que los orificios de la pelfculase hal-
engaged on the Sprocket Teeth. (Fig. lan firmemente encajadas en los
121 dientes de la rueda dentada (Figura
121
F i g .1 2
5 Close and press the Back Cover firmly 5. Cierre y apriete la tapa trasera hasta
to lock it Unfold the Film Rewind que 6sta se trabe Saque la manivela
Crank and turn it gently in the direction de rebobinado de la pelicula y h5gala
of the arrow until the possible slack in girar despacio en la direcci6n de la
the film has been taken up. (Fig.13) fl ec ha has ta que des apar ez c a l a fl oj e-
dad de la pelicula.(Figura 13)
;T
F i s .1 3
6. Advance the film and press the Shutter 6. H aga av anz ar l a pel i c ul a y apr i ete el
Release Button 2 3 times until the disparador varias veces hasta que el
number "1 "appears in the ExPosure nr i m er o " 1" apar ez c a en el c ontador de
Counter. As you advance the Film Ad- ex pos i c i ones . C uando s e hac e av anz ar
vance Lever , the Film Rewind Knob r o- la palanca de avance de la pelicula, el
tates indicating that the film is properly bot6n de rebobinado de la pelicula gira,
advancing. (Fig. 14) indicando que la pelicula estd avanzan-
do correctamente. (Figura 14)
Fig.14
www.butkus.us
When inserting the film, it is more con- Cuando coloque la pelicula, es m5s
venient to set the Shutter Speed Dial to conveniente ajustar el Dial de Veloci-
a high speed rather than'A'lAuto) while dad del Obturador a una alta velocidad
advancing the film to the number 1 en vez de "A" (Auto) mientras est6
position, to avoid a slow shutter speed haciendo avanzar la pelicula a la posi-
(the slowest is 1 second). When You ci6n del n0mero 1, para evitar una baja
are ready for shooting, be sure to set velocidad del obturador (la velocidad
the Shutter Speed Dial back to "A" mds baja es de 1 segundo). Cuando
(Auto). est6 listo para socar fotos, asegrirese
When inserting the film in cold condi- de hacer volver el Dial de Velocidad del
tions, the Film Leader maY become Diafragma a la posici6n"A'lAuto).
hard and brittle. Keep the leader warm Cuando est6 colocando la pelicula en
in your hand before insertion. condiciones frfas, la Punta de la Pelicu-
la puede ponerse dura y guebradiza.
Mantenga la punta caliente en su mano
antes de su colocaci6n.
18
dd\&dsff$*:t.
S E T T I N GT H E F I L M S P E E D COMO AJUSTAR LA SENSIBILI-
DAD DE LA PELICULA
The film speed is the basic element for
deter mining the exposur e, so please be La s ens i bi l i dad de l a pel i c ul a es el el em ento
sur e to set the film speed cor r ectly. T he bSs i c o par a deter m i nar l a ex pos i c i 6n. Por
film speed or ASA/DIN is listed on the fi l m c ons i gui ente, as egfr es e de aj us tar c or r ec -
box. tamente la sensibilidadde la pelicula.
La sensibilidadde la peliculao ASA/DIN se
halla indicada en la caja de la pellcula.
F i g .1 5
www.butkus.us
INDICATORSIN THE INDICADORESEN ELVISOR
VIEWFINDEROF THE XRsOO DELXRSOO
o
1 Mane Field 1 Campo mate
2. Split-image Spot 2. Punto de imagen hendida
pI 3.
4.
Overexposure Indication
Correct Exposure Indication
3.
4
Indicaci6n de sobreexposici6n
Indicaci6n de exposici6n correcta
5. Underexposure Indication 5. Indicaci6n de subexposici6n
6. Flash Ready Signal 6. Sefral de flash listo
7 Camera Shake Warning Light 7. Luz de advertencia de sacudimiento de la
(When light blinks) cdmara (cuando la luz parapadea)
AE (AUTOMATICEXPOSURE) F O T OG R AF IA CON
PHOTOGRAPHY AUTOMATICA
EXPOSICION
This camera is specially designed for AE Esta es una cdmara especialmente proyectada
(automatic exposure) photography. Simply set para sacar fotograflas con exposici6n automd-
the f-stop number, and the shutter speed is tica. Simplemente ajuste el ndmero de aber-
adjusted automatically to give you the correct tura del diafragma, y la velocidaddel obturador
exposure. se ajusta automdticamente para darle la expo-
1. Set the "A" on the Shutter Speed Dial sici6n correcta
agains the Shutter Speed Index Line. 1. Ajuste la marca "A" del Dial de Velocidad
(Fis. 16) del Obturador al lado de la linea indicadora
F i s .1 6 2. More the F-Stop Ring to set the desired de la relocidad del obturador. (Figura 16)
f-stop number against the central index 2. Mueva el anillo de abertura del obturador
line ( Fig. 17) para ajustar el ndmero de abertura del
(Generally F5, 6 or 8 outdoors, F2 or 2.8 obturador al lado de la linea indicadora
indoors ASAl OOlDlN21 film) central (Figura 17)
(Generalmente F5.6 o 8 al aire libre y F2 o
2 8 bajo cubierta para peliculas ASAIC0./
DtN21.)
Fig. 1 7
3. Look through the viewfinder and press 3. Mire a trav6s del visor y apriete el dispar-
the Shutter Release Bunon halfway. lf the ador hasta la mital. El LED verde ubicado
exposure is correct, the green LED light en el lado derecho de la marca (O)
+ on the r ight side of the ( O) lights up enciende cuando la exposici6n es correcta.
o (Fis. 18) ( F i gur a 18)
?
F i g .1 8
4. When the gr een LED light blinks on and 4. Cuando el LED verde parpadea, esto es
off, it indicates camera shake warning (a una advertencia de que la cdmara estd
shuner speed of less than 1/5O sec.) . l f tremblando (con velocidades del obtura-
+ this happens, you should select another d o r i n fe r i o r e s a 1 / 5 0 s e g u n d o )
o f-stop number (a lower number.) Cuando suceda esto, es necessario
? lf the gr een LED light still blinks after escojer una otra abertura del diafragma
changing the f- stop number , use a flas h ( un ndm er o m ds baj o) .
unit or tr ipod. ( Fig. 19) Si el LED v er de par padea m i s m o des pu6s
de cambiar el ndmero de abertura del dia-
F i s .1 9 fr agm a, us e un fl as h o un tr i pode
(Figura19)
5 lf the red LED light in the viewfinder lights 5 . Si el LED rojo enciende al lado de los sig-
up against either the ( + ) or the ( - ) sign, the nos (+) o (-), la exposici6n es incorrecta, y
exposur e is incor r ect, and you sho ul d Ud debe escojer un otro ndmero de aber-
+ select another f-stop until the green LED tura del diafragma hasta que el LED verde
o light lights up. lf the r ed LED light r emai ns encienda. Si el LED rojo permanece
? lit such as in very dark conditions, please encendido tales como en condiciones
use a flash unit ( Fig. 2Ol muy oscuras, por favor use un aparato de
flash. (Figura 2O)
Fis.20
www.butkus.us
F . S T O PR E F E R E N C E T A B L A D E R E F E R E N C I AD E
TABLE A B E R T U R AD E L D I A F R A G M A
F-stop N0mero
Lighting Conditions
Number Condiciones de lluminaci6n de Abertura
Indoors ft2, 28 del Diafraqma
FOCUSING ENFOOUE
Look through the viewfinder to compose M i r e d tr av 6s del v i s or par a c om poner
your picture and focus by turning the fo- s u i m agen y enf6quel a hac i endo qi r ar el
cusing Ring. anillo de enfoque.
You can focus by using the center Split-image Ud. puede enfocar usando el punto central de
Spot. ( Fig. 22,23t. imagen hendida. (Figura 22, 231
R E W I N D I N GT H E F I L M
( Always avoid dir ect sunlight when un- COMO REBOBINAR LA PELICU.
loading the film).
LA
After the last pictur e on the r oll of film has ( Ev i te s i em pr e l a l uz s ol ar di r ec ta
been taken, r ewind the film. c uando es t6 des c ar gando l a pel i c u-
lal
Rebobine la pelicula despu6s de tomar
l a 0l ti m a fotogr affa.
Fis.23
www.butkus.us
1 . Push- in the Film Rewind Release But- 1 . Apr i ete el bot6n de r ebobi nado de l a
ton on the bottom of the camer a, and i t pel i c ul a ubi c ado en el fondo de l a c 5-
will remain locked into position. (Fig. m ar a y as eg0r es e de que 6s te Per m a-
241 nec e tr abado en l a pos i c i 6n apr etada.
2. Unfold the Film Rewind Crank and turn (Figura 24)
it in the dir ection of the ar r ow. W he n 2. Seque l a m ani v el a de r ebobi nado de l a
the film has been com pletely r ewound, pelicula y h5gala girar en la direcci6n
the tension of the Film Rewind Crank is de l a fl ec ha. C uando l a pel i c ul a hay a
r eleased and it will r evolve fr eely. ( Fi g. s i do c om pl etam ente r ebobi nada l a ten-
251 s i 6n de l a m ani v el a de r ebobi nado de l a
3. Pull up the film rewind Knob to its ful- pel i c ul a des apar ec e, y 6s ta gi r a l i br e-
Ftg.24
lest extent and the Back Cover w i l l mente. (Figura 25)
open. ( Fig. 26) Rem ove the film, pu s h 3. Abr a l a tapa tr as er a de l a c Sm ar a s a-
the Film Rewind Knob back into posi- cando completamente la manivela de
tion and close the Back Cover . r ebobi nado de l a pel i c ul a. ( F i gur a 26)
Never open the Back Cover dur ing r e- Oui te l a pel i c ul a, haga v ol v er l a m ani v e-
winding, as light will get in and ruin l a de r ebobi nado de l a pel fc ul a a s u po-
your film. s i c i 6n or i gi nal y c i er r e l a tapa tr as er a.
lf you wind the film beYond the s et N unc a abr a l a tapa l r as er a dur ante el
num ber of fr am es the Film Wind Lev er r ebobi nado, por que de otr a m aner a l a
sometimes gets stuck m idway and the l uz i nfi l tr ada dentr o de l a c 5m ar a es tr o-
Film Rewind Release Button cannot be pearS la pelicula.
locked in the down position. lf this C uando's e hac e av anz ar l a pel i c ul a m 5s
should happen, r ewind the film by k ee- al l 5 del n0m er o ds tabl ec i do de fotos , l a
ping the Film Rewind Release Button pal anc a de av anc e de pel fc ul a puede
pr essed down with Your finger . atas c ar s e, s i endo en tonc es i m pos i bl e
tr abar el bot6n de r ebobi nado de pel i -
c ul a en l a pos i c i 6n apr etada. En es te
c as o, r ebobi ne l a pel i c ul a m anteni endo
el bot6n de r ebobi nado de Pel i c ul a
apr etado c on s u dedo.
Fis.26
EXPOSUREADJUSTMENT SISTEMADE AJUSTEDE TA EX-
SYSTEM POStCTON
Accor ding to shooting conditions, the c a- Seg0n l as c ondi c i ones de tom a de v i s tas ,
mera may be affected more by the back_ la c5mara puede ser m5s afectada por la
gr ound light than the light of the subj ec t l uz de fondo que l a l uz de l a pr opi a i m a-
itselt. This will r esult in under ( or over) ex - gen. Esto resultard en fotograffas con su_
posed pictur es. bex pos i c i 6n ( o s obr eex pos i c i 6n) . En es tes
In these cases, you should use the Expos u- c as os ,, U d. debe us ar el s i s tem a de aj us te
r e Adjustm ent system . de ex pos i c i 6n. U d. puede tam bi 6n us ar el
You can also use the system when y ou s i s tem a c uando des ee c r ear un del i ber ado
Fis.27 wish to create a deliberate effect of over efecto de sobreexposici6n (o subexposi_
( or under ) exposur e. ci6n).
1 . Tur n the Film Exposur e Compensati on 1. Haga girar el dial de ajuste de exposi-
Dial to set the r equir ed number agai ns t c i 6n de l a pel l c ul a par a aj us tar el ntm e_
the Exposur e Compensation In dex r o des eado al l ado de l a l i nea i ndi c ado-
Line. lFiS.27l ra de ajuste de exposici6n. (Figura 271
Subject Exposure
Adjustment l m agen Ajuste de
Scener y with a lot of sky
Exposici6n
Figure against the light +1 - t2 C enar i o c on m uc ho c i el o
F i gur a c ontr a l a l uz +1 +2
Figur e with a snowscape
or seascape backgr ound +1 F i gur a c on una es c ena de
ni ev o o de m ar en el fondo +1
Spot- lighted figur e -1 - -2
Figuracon iluminaci6n
The Exposur e Compensation Dial c an proyectada
-1 - -2
be set to click stop positions ( 1 /3
El di al de aj us te de ex pos i c i 6n puede
steps) between the num ber s indicate d.
s er aj us tado en l as pos i c i ones de par a-
Be sur e to set it back to the O posit i on
d a c o n c h a s q u i d o ( 1/ 3 p a s o s ) e n t r e l o s
after use.
m 0m er os i ndi c ados .
As egr i r es e de hac er v ol v er el di af a l a
pos i c i 6n O des pu6s de us ar l o.
www.butkus.us
B ( B U L B )S E T T I N G E X P O S T C T OCNO N T I N U A( B )
The B setting rs used for shooting night La exposici6n continua B se usa para saoar
scenes or long time exposures. fotos de es c enas noc tur nas o par a hac er
1 Set the "8" against the Shutter Speed exposiciones por tiempo prolongado.
Index Line. The "8" mark in the View- 1 Ajuste la marca "8" al lado de la Lfnea
finder will be static on display to indi- Indicadora de Velocidad del Obtura-
cate that the shutter speed is set to B dor. La marca "8" en el Visor estar6
(bulb) (Fig. 28) est5tica al mostrarse para indicar que
2 When you press the Shutter Release la velocidad del obturador est6 ajusta-
Button, the shutter will remain open as d a a B ( b o m b i l l a ) ( F i g u r a2 8 )
Fis. 28 long as the button is pressed. 2. Cuando Ud. aprieta el Disparador, el
For long time exposures, use a tripod obturador permanecer5 abierto mien-
and cable release to prevent camera tras el disparador este apretado.
shake * Para exposiciones por tiempo prolon-
gado, use un tripode y un cable dispa-
rador para evitar sacudimientos de la
camara.
Set "L" against the Shutter Speed Index Disponer "L" contra la linea indice de velo-
Line to Lock the shutter when the camera c i dad de obtur ac i 6n par a c er r ar tr abar - el
is not in use This prevents accidental diakparador cuando la cdmara no se usa.
shutter releasing (Fig. 29) Esto evita accionar el disparador por acci-
dente. ( F i gur a 29)
Fis.29
FLASH PHOTOGRAPHY F OT OG R AF IA CON F LASH
The RfCOH SPEEDLITE 1BO a nd 24O a r e Los flashes RICOH SPEEDLITE180 y 24O
available exclusively for use with this camera. son aparatos exclusivamente proyectados
When using these specially designed flas h para esta c6mara. Cuando estd usando
units, you can leave the Shrrtter Speed Dial es tes apar atos de fl as h es pec i al m ente
setting on A (Auto). Also when the flash unit disefrados,Ud. puede dejar el dial de velo-
is fully charged, the red LED light in the view- cidad del obturador ajustado en la posici-
finder lights up, so that you do not have to 6n A (Auto). Cuando el aparato de flash
take your eye away from the viewfinder est6 completamente cargado, la luz del
eyeptece. LED r oj o ubi c ado dentr o del v i s or en-
Fis. 30 Using the specially designed flash units. c i ende, de m aner a que U d. no ti ene que
1. Attach the flash unit to the Camera Hot separar su su ojo del ocular del visor.
Shoe. (Fig. 30) C6mo usar los apratos de flash especi-
2. Set the A (Auto) on the Shutter Speed almente proyectados.
Dial against the Index Line. ( Fig. 31) 1 . Sujete el aparato de flash a la zapata de
3. Set the f-stop to the correct exposure set- conexi6n de la cdmara. (Figura 3O)
ting for the flash unit concerned. (Fig. 32) 2 . Ajuste la marca A (Auto) del dial de velo-
For subject which can be taken by auto- c i dad del obtur ador al l ado de l a l i nea
m atic flash photogr aphy, the flash u ni t indicadora.(Figura 31 )
will automatically control the amount of 3. Ajuste la abertura del diafragma a la
light to give the correct exposure. exposici6n correcta segrln el aparato de
flash. (Figura 32)
Fis. 31
Para imdgenes que pueden ser foto-
grafiadas con flash automdtico, el aparato
de flash controlard automdticamente la
c anti dad de l uz par a dar l a ex pos i c i dn
correcta.
Fig. 32
www.butkus.us
4 Turn on the power source switch on the 4. C onec te el i nter r uptor de l a fuente de
flash unit W hen the flash unit is ful l y alimentaci6n del aparato de flash La sefr-
char ged, the r ed LED Flash Ready Sig nal al de flash listo (LED rojo) ubicado en el
r+ in the viewfinder lights up, and the Shut- v i s or enc i ende c uando el apar ato de fl as h
o
,,?
ter Speed is automatically synchronized to estd completamente cargado, y la
1 / 1@ sec. ( Fig. 33) velocidad del obturador se sincroniza
5 Press the Shutter Release Button to take automdticamente a 1/1OO segundo.
the pictur e (Figura 33)
* For fuller details r efer to the instr uctions 5 Apriete el disparador par sacar la foto.
with the flash unit * Para mds detalles, refi6rase a las inst-
Fis. 33
* Do not use other makes of flash uni ts rucciones que acompafran el aparato de
with special signal pins exclusively for fl as h.
their camer as, as this will cause incor rec t * No use aparatos de flash de otras marcas
exposure or may damage the camera's con clavijas especiales de contacto para
cir cuitly sus cdmaras, proque pueden causar
Using flash units other than the RICO H exposicidn incorrecta o pueden estropear
SPEEDUTE 180 and 24O. el c i r c ui to de l a c dm ar a.
1. Set the Shutter Speed Dial to X. ( Fig. 3a) C6mo usar aparatos de flash diferentes del
* With automatic flash units, set the F-stop R f C OH SPEED U T E 180 y 24O
number designated for autom atic fla s h 1 Ajuste el dial de velocidad del obturador a
photography. The flash units have a con- la posici6n X. (Figura 34)
venient Ouick Reference * Con aparatos de flash automdticos, ajuste
Exposure Table which can be used to set el ndmero de abertura del diafragma
the proper F-stop number at specific designado para fotografia con flash auto-
dislances mdtico.
* W hen using other flash units, please f ol - Los aparatos de flash llevan un conve-
low the instructions for that flash unit. ni ente c uadr o de r efer enc i a r i i pi da de
exposici6n que se puede usar para ajustar
el ntimero de abertura de diafragma apro-
piado a distancias especificas.
* Cuando estd usando otros aparatos de
flash, por tavor refi6rase a las inst-
rucciones de cada aparato de flash en
particular.
38
SELF-TIM ER PHOTOGRAPHY FOTOGRAFIASCON AUTO.
A N D U S A G EO F T H E V I E W F I N D E R DISPARDORE USO DELA TAPA
CAP D E LV I S O R
The self- timer enables you to include your - El autodi s par ador per m i te i nc l uy er U d. m i s -
self in your own photogr aphs for comm e- m o en s us pr opi as fotogr afl as par a oc a-
m or ative occasions etc. s i ones c onm em or ati v as , etc .
1. After advancing the film, pr ess the 1. D es pu6s de hac er av anz ar l a pel i c ul a,
Self- Tim er Switch ( Fig. 35) apr i ete el i nter r uptor del autodi s par a-
2. The Self- Tim er Indicator Light will pul - dor. (Figrra 35)
sate and 1O seconds later , the shu tter 2. La l uz i ndi c ador a del autodi s par ador
F i s .3 5 will be released. (Fig. 36) enc i ende y el obtur ador di s par a apr ox i -
3. lf you wish to cancel the self- ti m er madamente 1O segundos mds tarde.
once it has star ted oper ating, pr ess the (Figura 35)
Self- Tim er Switch again. 3. Si U d. qui er e c anc el ar el autodi s par a-
* lf the film has not been advanced, the dor des pu6s de s u pues ta en oper ac i 6n,
self- tim er will not oper ate. aj us te el di al de v el oc i dad del obtur a-
Viewfinder Cap doralaposici6nLoB.
W hen using the self- tim er with the A * El autodi s par ador no func i ona s i l a pel i -
( Auto) setting, to pr event light fr om enter - cula no ha sido avanzada.
Fis.37
www.butkus.us
DEPTHOF FIETD PROFUNDIDADDEL CAMPO
When you focus on a specific subject, a Cuando Ud. enfoca un objeto especffico,
distance in front of and behind the subject una di s tanc i a del ante y detr 6s de di c ho
will appear acceptablysharp in your pic- objeto aparece acceptablemente nitida en
ture. This area is called the "DEPTH OF su foto.
FIELD". Esta Srea se llama "Profundidad del Cam-
The depth of field can be determinedin the po". La profundidad del campo se puede
followingways: deter m i nar c om s e des c r i be a c onti nua-
1. Each lens has a depth of field scale. ci6n.
For examplewith a distance of 3m/9.8 1. C ada obj eti v o ti ene una es c al a de pr o-
Fis. 38 ft and using tl16,the areawithin the fundidad de campo. Por ejemplo, con
two tl16 marks on the scale (about u n a d i s t a n c i a d e 3 m y u s a n d o 1 1 1 6 ,e l
2ml6.6 ft N 8m/26.3 ft) will be in Srea dentro de las dos marcas f/6 de la
sharpfocus. (Fig.38) escala(aproximadamente2 8me-
tor s = 6.6 26.3 pi 6s ) es tar S ni ti da-
mente enfocada. (Figura 38)
42
INFRAREDPHOTOGRAPHY FOTOGRAFIASIN FRAROJAS
The infrared index mark is an index to cor- La marca indicadora de infraroio es un in-
r ect the focusing point when you use i n- di c e par a c or r egi r el punto de enfoque
frared film and red filters. Since infrared c uando es t6 us ando pel i c ul as i nfr ar oi as y
light r ays have a longer wave- length th an filtros rojos.
visible light r ays, after focusing nor m al l y Pues to que l a l uz i nfr ar oj a ti ene una l ongi -
on the subject, you have to adjust focus by tud de onda m 5s gr ande que l os r ay os de
setting that distance against the infr a r ed l uz v i s i bl es , des pu6s de enfoc ar l a i m agen
index m ar k. es nec es ar i o aj us tar el foc o poni endo l a
Taking Infrared Photographs di s tanc i a de enfoque al l ado de l a m ar c a i n-
Fis. 39 1. Attach the r ed filter , and focus on the dicadora de infrarojos.
subject. C6mo Sacar Fotografias Infraroias
2. Shift that distance to the infrared index 1. C ol oque el fi l tr o r oj o y enfoque el s uj e-
mar k. Accor ding to the instr ucti ons to.
enclosed with the film, set the f- s top 2. T r as l ade aquel l a di s tanc i a a l a m ar c a
and r elease the shutter . ( Figs. 39 & i ndi c ador a de i nfr ar oj os . H aga el aj us te
401 de la abertura del diafragma de acuerdo
* Infr ar ed light r ays ar e invisible to the c on l as i ns tr uc c i ones que ac om pafi an
eye and the light meter, so please refer l a pel fc ul a y s uel te el obtur ador .
to the instr uctions with the film for s et- ( F i gur a 39 y 4O)
ting the f- stop number s. * Pues to que l a l uz i nfr ar oj a es i nv i s i bl e a
Fig. 4O los ojos humanos y al fot6metro, por
favor refi6rase a las instrucciones que
ac om pafi an l a pel i c ul a par a hac er el
aj us te de l a aber tur a del di afr agm a.
44
www.butkus.us
SPECIAL ACCESSORIES ACCESORIOS ESPECIALES
X R W I N D E R2 XR WINDER 2
f f y o u a t t a c h t h e R I C O HX R W I N D E R2 t o Monte el enrollador de peliculas RICOH XR
t h i s c a m e r a ,t h e f i l m c a n b e a d v a n c e da u - WINDER 2 en esta c5mara para hacer
t o m a t i c a l l y .Y o u c a n a l s o t a k e c o n t i n u o u s av anz ar autom 6ti c am ente l a pel i c ul a. U d.
shots at up to 2 frames per second. (Fig. puede tam bi 6n s ac ar fotos s uc c es i v am ente
411 a una v el oc i dad de has ta 2 c uadr os por s e-
* Before attaching the winder, wipe the gundo.
contact points on both the cameraand ( F i g u r a4 1 )
t h e w i n d e rw i t h a d r y c l o t h . * Antes de m ontar el enr ol l ador de pel f-
Fis. 41 culas, limpie los contactos tanto de la
cSmara como del enrollador con un
pano s ec o.
P R O P E RC A R EO F Y O U R C A M E R A CUIDADOSOUE SU CAMARA
* Never touch the sur face of the lens NECESITA
with your finger s. * N unc a toque l a s uper fi c i e del obj eti v o
Fis.42 lf the lens is dir ty, either use a c on s us dedos . Si el obj eti v o es t5 s u-
blower to blow the dust away or c i o, us e uns opl ador par a s opl ar el pol v o
wipe it gently with a soft cloth. o limpielo cuidadosamente con una
tela blanda.
Camera malfunction can be caused by shock, humidity. lmpactos, humedad, aire salado, etc.. pueden causar el
salt air, etc. After using the camera at the beach or in funcionamiento incorrecto de la c6mara. Despu6s de usar
places that use chemicals,wipe it particularlycarefully. la c5mara en la playa o en lugares expuestos a productos
Do not use chemically-treated dusters to clean the quimicos, limpielacon cuidado especial.
camera. No use telas quimicamente tratadas para limpiar la
Take care not to expose your camera to sudden changes c5mara.
i n t e m p e r a t u r e ,a s t h i s m a y c a u s e c a m e r a m a l f u n c t i o n . Tenga cuidado para no exponer la cdmara a sfbitos cam-
Do not expose your camera for a long period of time in ex- bios de temperatura, porque esto puede causar funciona-
tremely high temperatures,such as in the back of your car miento incorrecto de la c5mara.
or on a beach,as this may cause camera malfunction. No exponga su c6mara durante mucho tiempo a tempera-
When using a tripod, do not try to force a long screw into turas extremadamente altas. tales como en la parte
the socket. (The screw length should be less than 5.7 trasera de su auto o en la playa, porque esto puede causar
mm, JIS 5.5 mm). funcionamiento incorrecto de la c5mara.
Do not place the camera near equipment that has strong Cuando est6 usando un tripode, no intende atornillar una
magnetism such as television or radio. rosca muy larga en la c5mara. (El largo de la rosca debe
Remove the batteries before storing the camera, and keep ser inferior a 5,7 mm, JIS 5,5 mm)
it in a place free of dust and humidity. No ponga la c5mara cerca de equipos que tienen fuerte
Do not attempt to disassemble or r' 'air your camera magnetismo tales como televisor o radio.
yourself. lf service is necessary,bring r( to your dealer or Ouite las baterias antes de guardar la c5mara, y mant6n-
send it to the authorized Ricoh distributors. gala en un lugar libre de polvo y humedad.
No intente desmontar o reparar su c6mara. Si es necesar-
io cualquier servicio, ll6vela a su representante o envfela a
una estaci6n de servicio RICOHautorizada.
'l
.1. {
I
48 i
www.butkus.us
i
50 l
.';:-.
.."r;g*Ure*s*:. ,d* **- "'... ll::.:-d- I
Flash Terminal: X contact Terminal del flash: Contacto X
Accessory Shoe: Hot shoe (with flash ready signal contact) and Taptaanexa: Zapaladecontactocentral (concontactoparasefial
flash svnchro terminal de flash listo)y terminal para sincronizaci6ndel flash.
ExposureAdjustment: Exposureadjustmentsystem(+2--2in Ajustedeexposici6n: Sistemadeajustedeexposici6n(+2--2
. 1,/3 steps) en 1/3 pasos).
FilmAdvance: Singlestrokefilmadvanceleverwithl35owinding Avancedelapelicula: Palancadeavancedelapeliculadecurso
'l
angle (35o stand-off) simple con aingulode enrolladode 35o (juego de 35').
Automatic advance possibleby mounting XR Winder-2 Avance automdtico de la pelicula posible montando el enrolla-
Exposure Counter: Additive, automatic resetting dor de peliculas XR Winder-2.
Film Rewind: By film rewind crank system Contador de exposiciones: Aditivo, reposici6n autom6tica.
Mirror: Ouick return mirror Rebobinado de la pelicula: Por medio del sistema de manivela de
Back Cover Opening System: Hinged cover, opened by pulling up rebobinado.
Film Rewind Knob Espeio: Espejo de vuelta rdpida'
power Source: Two SR-44 1.55V Silver Oxide batteries (mallory Sistema de abertura de la tapa trasera: Tapa articulada, abierta
MS76, Evereday 576 or equivalent) sacando hacia arriba el bot6n de rebobinada de la pelicula.
Two LR-44 1.5V Alkaline batteries Fuente de alimentaci6n: Dos pilas de 6xido de plata SR-44 1,55V
Dimensions: 136(W) x 86(H)x 51(D) mm (Body only) (5.4" x3.4" x (Mallory MS76, Eveready576 o equivalente).Dos pilas alcali-
2.O"1 nas LR-44 1,5V o equivalentes'
Weight: 455 g (Body only) (16.2 ozl Dimensiones: 136(W) x 86(H) x 51(D) mm (56lo cuerpo)
Weight of Standard Lenses: 50 mm f /1 .4 - 260 g (9.2 oz) 50 mm Peso: 455 g (56lo cuerpo) (16,9 oz)
l/1.7-21Og(7.4o2)50mml/2-14Og(4.9o2) Pesodelosobietivosestdrndar:50mmf/1,4-260gl9,2ozl
Specificationsare subject to change without notice. mm l/1,7 - 21O S Q,4 ozl
50 mm f /2 - 140 g (4,9 oz)
Las especificacionesestdn sujetas a cambio sin aviso.
52
www.butkus.us