Panchadashi CH 4
Panchadashi CH 4
म"लाचरणम ्
Invocatory Verse
ु
नम:*ीश-रान.ग1पादा4जु 6न े। सिवलासमहामोह>ाह>ास ैककमAण॥
े
namaḥ śrīśaṅkarānanda-gurupādāmbujanmane,
savilāsamahāmoha-grāhagrāsaikakarmaṇe
Obeisance to the lotus feet of Guru Srī Shankarananda, whose sole purpose of
birth is the consumption of the crocodile of great delusion along with its effects.
1
Pañcadaśī chapter 4 Dvaita-Vivekaḥ
2
Pañcadaśī chapter 4 Dvaita-Vivekaḥ
A asIMािKyte=xuna,
jgdVyak«t< pUवm
†Zya_ya< namêpa_ya< ivrafaid;u te Sफुqe.8.
ivra{mnuन Aरो gav> orañajavyStwa,
ippIilkavixÖNÖimit vajsneiyn>.9.
jagadavyākṛtaṁ pūrvamāsīḍvyākriyate’dhunā,
dṛśyābhyām nāmarūpābhyāṁ virāḍādiṣu te sphuṭe (8)
Virāṇmanurnaro gāvaḥ kharāśvājāvayas tathā,
pipīlikāvadhidvandvam iti vājasaneyinaḥ (9)
Before its manifestation the whole world existed in Brahman in a potential form.
Assuming names and forms things manifested starting with virāṭ. From virāṭ came
into being the ancient law-givers, human beings, cattle, asses, horses, goats, and so
on, both male and female, down to the ants. Thus say the Vājasaneyin sages
(belonging to the Brihadaranyaka Upanishad) (8-9)
6
Pañcadaśī chapter 4 Dvaita-Vivekaḥ
æaiNtSvßmnaeraJySm&it:vStu mnaemym!,
ja¢Nmanen meySy n mnaemyteit cet!. 26.
bhrāntisvapnamanorājyasmṛtiṣvastu manomayam,
jāgranmanena meyasya na manomayateti cet (26)
Objection: Though it may affect the objects perceived in the states of delusion,
dreaming, remembering and imagining, the mind cannot affect the objects
perceived through the senses in the waking state.
8
Pañcadaśī chapter 4 Dvaita-Vivekaḥ
9
Pañcadaśī chapter 4 Dvaita-Vivekaḥ
taTkailkÖEtzaNtaE APyagamIjin]y>,
äü}an< ivna n Syaidit vedaNtifi{fm>. 39.
tātkālikadvaitaśāntau apyāgāmijanikṣayaḥ,
brahmajñānaṁ vinā na syāditi vedāntaḍiṇḍimaḥ (39)
Response: Vedanta declares that even if there is a short-term removal of duality,
the elimination of future births cannot occur without the knowledge of Brahman.
10
Pañcadaśī chapter 4 Dvaita-Vivekaḥ
11
Pañcadaśī chapter 4 Dvaita-Vivekaḥ
12
Pañcadaśī chapter 4 Dvaita-Vivekaḥ
“Know only that one and give up all other talk” (Muṇḍaka, 2.5), “A wise person
should resolve oneʼs speech in the mind” (Kaṭha, 3.13)—such śrutis clarify this idea.
(If you say) “Let not this jīvanmukti be —I am satisfied with the absence of rebrith.
Then (we would reply) “there will definitely be rebirth for you; therefore, may you
be satisfied with just heaven alone.
baexaTpura mnaedae;maÇaiT¬îaSywaxuna,
Aze;laekinNda ceTyhae te baexvEÉvm!. 56.
bodhātpurā manodoṣamātrātkliśnāsyathādhunā,
aśeṣalokanindā cetyaho te bodhavaibhavam (56)
14
Pañcadaśī chapter 4 Dvaita-Vivekaḥ
ivfœvrahaidtuLyTv< ma ka'œ]IStÅvivÑvan!,
svRxIdae;s<Tyaga‘aekE> pUJySvdevvt!.57.
viḍvarāhāditulyatvaṁ mā kāṅkṣīstattvavid bhavān,
sarvadhīdoṣasaṁtyāgāllokaiḥ pūjyasva devavat (57)
O Knower of the Truth!, do not sink to the level of dung-eating pigs. Freeing
yourself from all the defects arising from your mind,
(instead) be worshipped by the world like a god.
kaMyaiddae;†ò(a*a> kamaidTyaghetv>,
àisÏa mae]zaôe;u taniNv:y suoI Év. 58.
kāmyādidoṣadṛṣṭyādyāḥ kāmādityāgahetavaḥ,
prasiddhā mokṣaśāstreṣu tānanviṣya sukhī bhava (58)
In the teachings on liberation, the perception of defects in objects of desires etc
are well-known as the impetus for their renunciation Enquire into these teachings
and (gaining victory over the desires) be happy.
15
Pañcadaśī chapter 4 Dvaita-Vivekaḥ
buÏtTven xIdae;zUNyenEkaNtvaisna,
dI"¡ à[vmSाyR mnaeraJy< ivjIyte. 62.
buddhatattvena dhīdoṣaśūnyenaikāntavāsinā,
dīrghaṁ praṇavamuccārya manorājyaṁ vijīyate (62)
By one who has understood the truth of oneself, being free
from the defects of intellect, and living in solitude, fantasizing
is overcome through meditation upon oṃkāra for a long time.
16
Pañcadaśī chapter 4 Dvaita-Vivekaḥ
17
Pañcadaśī chapter 4 Dvaita-Vivekaḥ
18