Idioms and Reading Comprehension: University of British Columbia
Idioms and Reading Comprehension: University of British Columbia
Peter Edwards*
*Request reprints from the author, Faculty of Education, University of British Columbia,
Vancouver 8, B. C., Canada.
288 Journal of Reading Behavior 1974 VI, 3
DEFINITIONS
Standard English. This term will represent the written dialect of the educated users
of the language and will include idioms but will not include slang.
METHOD
Subjects. The study was conducted in two secondary schools in the North
Vancouver area. Four classes were randomly selected from each school.
Edwards 289
One hundred and twenty-eight grade eight children were used from each of
the two schools. The children were selected from heterogeneously grouped classes
and were not classified as "academic", "vocational", or "occupational" students. A
table of random numbers was used to assign the students equally into four
experimental conditions within each class. Thus I.Q. and sex were randomly
distributed over the four tests.
Materials. All students received a set of eighteen passages of prose, the same for
each experimental condition, except as follows:
N.L. 1 (Non-Literal 1) All passages contained idiomatic language. These were the
original eighteen passages chosen,
example:
After their wild goose chase, the two mounties returned to police headquarters to
write a report. •
What would the mounties' report state?
(a) They had arrested an escaped prisoner.
(b) They had taken a holiday.
(c) Their had been successful.
(d) Their mission had failed.
(e)
NX. 2 (Non-Literal 2) The same eighteen passages except that six of them were
rewritten in Literal English,
example:
After their useless search, the two mounties returned to police headquarters to
write a report.
What would the mounties' report state?
(a) They had arrested an escaped prisoner.
(b) They had taken a holiday.
(c) Their mission had been successful.
(d) Their mission had failed.
(e)
N.L. 3 (Non-Literal 3) The same eighteen passages except that twelve of them were
rewritten in Literal English.
LIT (Literal) All eighteen of the passages were rewritten in Literal English.
The sets of prose were made up into test booklets and questions were asked
about each prose selection. In order to answer the questions correctly, the students
were required to have an understanding of the idiomatic expressions, or literal
counterparts, in context. Four alternatives, (a), (b), (c), (d) were given for each
passage. The alternatives were expressed in Literal English and were identical for
the four sets. If the students didn't agree with any of the choices being offered,
they were told to write what they considered the best answer next to (e).
290 Journal of Reading Behavior 1974 VI, 3
The criteria for inclusion of the prose passages and alternatives were as
follows:
A panel of four judges accepted the criteria and independently appraised each
alternative to determine whether a person responding with the keyed answer
displayed an understanding of the meaning of the passage while a person who
responded otherwise did not. One hundred percent agreement among judges was
required for each item to be included, thus contributing to content validity.
A total of eighteen idioms was used in the tests. This number was chosen
because it enabled three variations of the original test to be constructed. Other
multiples of three could have been used, but it was decided to concentrate on
eighteen items which exhibited good content validity and which could conveniently
be administered in the time available to the investigator.
The item stems were brief and were designed merely to facilitate an overall
understanding of the passage which contained the idiom or its literal counterpart.
Because of the brevity of the test stems, the student was unable to gain much
assistance from context clues.
The items containing idioms were evenly spaced throughout the tests in
which they appeared. No attempt was made to experiment with other arrangements
or combinations of idiomatic and literal items.
Procedure. The reading passages were timed to ensure that students could complete
the work in a normal school period. The schools used in the study were checked to
ensure that the class periods were uniform and of adequate duration. As an added
precaution, a pilot study was conducted in another school having the same period
length as the schools used in the study, to ensure that the tasks could be completed
in the time available.
291
Edwards
The test booklets were given at similar times in each school. The study was
carried out in late January, as by that time the children had settled down after the
Christmas holidays and were not distracted by impending exams.
The' test booklets were constructed to look like normal class exercises. No
mention of the terms "literal" or "non-literal" was made at any time during the
testing. Regular staff members. conducted the tests in each school employing
instructions that were standard for all groups. _
Reading materials used in the test booklets were selected from, or were
similar to, resource materials designed for use by grade-eight students in British
Columbian schools.
The main analytic technique was a one-way ANOVA to test the hypothesis
that non-literal passages of prose would be more difficult to understand than literal
passages.
RESULTS
Table 1
Table 2
The main purpose of this study was to attempt to determine whether or not
idioms had an adverse effect on children's reading and understanding of prose. A
highly significant effect was found. The results of the study showed that there was
a positive relationship between the incidence of idioms in test material and the
amount of difficulty experienced by the children.
Several areas for further research are indicated by the results of this study.
A great deal needs to be known about the incidence and type of idiomatic
language encountered by Canadian students in their prescribed and recreational
reading materials. Such information would be useful to educational authorities
involved in the selection of school text books and in curricula planning. Aspiring .
authors of reading material designed for schools, would no doubt also find the
information useful.
The effect of idioms on types of reading material other than prose remains to
be investigated. Perhaps the occurrence of idioms in the descriptive style of writing
found in many social studies books would produce similar results.
Various methods of teaching an understanding of idioms should be explored.
Should idioms be taught as isolated units, or should they be taught in context? Is it
possible to train children to discern idioms by the use of 'context clues', or should
idioms be taught through an understanding of metaphorical language? The answers
to these and other questions would be instructive to teachers in the classroom.
REFERENCES