0% found this document useful (0 votes)
172 views6 pages

Dossier Souto de Moura

Uploaded by

michaelabc123
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
172 views6 pages

Dossier Souto de Moura

Uploaded by

michaelabc123
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 6

Dossier Souto de Moura

083 2017
www.arquitecturaviva.com [+] Jean Nouvel, Qatar National Museum · Comic: Narrative Architecture
Stone in Detail · Tour Montparnasse Competition · Kacper Kowalski
Director Editor Dossier Souto de Moura, Seven Projects
Luis Fernández-Galiano
06 Power Plant for Foz Tua Dam, Alijó (Portugal)
Director adjunto Deputy Director
José Yuste 10 School Campus in the Middle East (Abu Dhabi)
Diagramación / redacción Layout / Editorial 14 Assembly and Arts Building Aiglon College (Switzerland)
Cuca Flores
Maite Báguena 18 La Comédie, Clermont-Ferrand (France)
Raquel Vázquez 20 Residential Building in Praça das Flores, Lisbon (Portugal)
Pablo Canga
Marta Peña 22 PHZ Private House in Zurich (Switzerland)
Clara Molero 24 Ruin in Cristelo, Caminha (Portugal)
Coordinación editorial Coordination
Laura Mulas
Gina Cariño Tour Montparnasse Redesign, Competition in Paris
Producción Production 28 Nouvelle AOM
Laura González
Jesús Pascual 30 Studio Gang
Administración Administration 31 OMA
Francisco Soler
Suscripciones Subscriptions 32 Architecture Studio
Lola González 33 PLP Architecture
Distribución Distribution
Mar Rodríguez 34 Dominique Perrault
Publicidad Advertising 35 MAD Architects & DGLA
Cecilia Rodríguez

Editor Publisher Piedra al detalle, Stone in Detail


Arquitectura Viva SL 38 Héctor Fdez. Elorza & Manuel Fdez. Ramírez
Aniceto Marinas, 32
E-28008 Madrid Venecia Park, Zaragoza (Spain)
Tel (+34) 915 487 317 40 Gino Guarnieri & Roberto Mascazzini
Fax (+34) 915 488 191
AV@ArquitecturaViva.com Six Housing Units, Sesto San Giovanni (Italy)
www.ArquitecturaViva.com 42 GMP Architekten / Von Gerkan, Marg & Partners
SOHO Fuxing Lu, Shanghai (China)
44 GRAS Arquitectos
Stone Clubhouse, Mallorca (Spain)
46 Hariri Pontarini Architects
Bahá’í Temple of South America, Santiago (Chile)
48 AAU Anastas
Stone Matters Vault, Jericho (Palestine)
50 Foster & Partners
Apple Orchard Road, Singapore (Singapore)

Qatar National Museum, under Construction


54 Jean Nouvel
Doha (Qatar)

Cómic, arquitectura narrativa


70 Enrique Bordes

Esta revista recibió una ayuda a la Kacper Kowalski, Abstract Aerial Beauty
edición del Ministerio de Educación,
Cultura y Deporte en 2016 76 ‘Side Effects’ and ‘Polish Patterns’

Precio en España 10 euros


© Arquitectura Viva
Depósito legal Legal registration:
M-10229-2004
ISSN: 1697-493X
Impresión Printing: Artes Gráficas Palermo, S.L.

083 2017
SOUTO DE MOURA
Dossier Souto de Moura Seven Projects
Power plant for Foz Tua Dam
Arquitecto Architect: Eduardo Souto de Moura
Fecha del proyecto Date of the project: 2011-2014
Nacido en Oporto en 1952, Eduardo Souto de Born in Porto in 1952, Eduardo Souto de Moura
Construcción Construction: 2011-final de end of 2017
Ubicación Location: Foz Tua, Alijó, Douro (Portugal)
Moura es autor de una arquitectura natural y is the author of a natural and serene architec-
Cliente Client: EDP
Equipo Team: Tiago Figueiredo (coordinador coordinator); Elisa
serena, enraizada y cosmopolita, caracteriza- ture, deeply-rooted and worldly, characterized
Lindade, Diogo Guimarães, Filipa Biscaínho, Daniel Castro da por el rigor formal y la sensibilidad hacia el by formal rigor and sensibility towards context
Consultores Consultants: EDP+Coba (ingeniería de
estructuras structure engineering); EDP+GPIC (ingeniería contexto, y estrechamente vinculada a la de and closely connected to the work of the other
eléctrica electrical engineering); EDP (ingeniería mecánica e
hidráulica mechanical and hydraulic engineering) los otros dos maestros de la llamada Escuela two masters of what has become known as
Constructor Construction: Somague + Mota Engil
Fiscalización Supervision: FASE de Oporto —Fernando Távora y Álvaro Siza—. the Porto School: Fernando Távora and Álvaro
Fotografías Photographs: Arquivo ESM (E. Souto de Moura)
Fotógrafo de maquetas Model photographer: Arménio Teixeira Ganador del Premio Pritzker en 2011, Souto Siza. Pritzker Prize laureate of 2011, in his
School Campus in the Middle East maneja en sus últimas propuestas un amplio latest proposals Souto de Moura tackles an
Arquitecto Architect: Eduardo Souto de Moura
Fecha del proyecto Date of the project: 2010
repertorio de escalas. Desde grandes infraes- extensive repertoire of scales. From large
Cliente Client: Global Ideas LLC, Abu Dhabi
Equipo Team: Tiago Coelho, André Campos, Ricardo Prata,
tructuras hasta sutiles intervenciones en edi- infrastructures to subtle interventions in exist-
Manuel Vasconcelos, Pedro Guedes de Oliveira, Tiago Morais,
Rita Lima, Ana Patrícia Sobral, Nuno Cordeiro, Joana Machado
ficaciones existentes, una selección de sus ing constructions, the selection of recent proj-
Ingeniería Engineering: Afaconsult proyectos más recientes muestra esa versati- ects gathered here reflects this versatility, and
Maquetas Models: Manuel Gaspar
Imágenes 3D 3D images: LTStudios lidad, y también la atención del portugués a los also the architect’s attention to the details and
Assembly and Arts Building Aiglon College detalles y al uso de materiales locales. to the use of local materials.
Ubicación Location: Chesières-Villars (Switzerland)
Fecha del proyecto Date of the project: 2016
Arquitecto Architect: Eduardo Souto de Moura, André Campos
Cliente Client: Aiglon College
Área construida Built area: 2.660 m²
Equipo Team: João Mota, Marta Trigueira, Nuno Mateus
Consultores Consultants: AFA consult (ingeniería de
estructuras, eléctrica, mecánica e hidraúlica structure,
electrical, mechanical and hydraulic engineering)
Fotógrafo de maquetas Model photographer: Arménio Teixeira
Imágenes 3D 3D images: Rui Paiva

La Comédie
Arquitecto Architect: Eduardo Souto de Moura (principal),
François Bouchaudy (Bruhat et Bouchaudy associados)
Ubicación Location: Clermont-Ferrand (France)
Fecha del proyecto Date of the project: 2016-2017
Construcción Construction: 2017-previsión expected 2019
Cliente Client: Ville de Clermont-Ferrand
Colaboradores Collaborators: Ricardo Prata
(coordinador coordinator); Afonso Romana, Andrew Duff,
François Fayard, Lydia Golan-Newmann, José Carlos
Mariano, José Maria Vieira, Rute Peixoto e Tiago Simão
Escenografía Scenography: KANJU – Félix Lefebvre
Acústica Acoustics: KAHLE – Eckhard Kahle
Especialidades Specialities: EGIS, TCE, Tribu Qualité Environ

Residential building in Praça das Flores


Arquitecto Architect: Eduardo Souto de Moura
Fecha del proyecto Date of the project: 2014-2016
Ubicación Location: Lisboa (Portugal)
Cliente Client: GREEN PARROT LDA
Colaboradores Collaborators: Diogo Machado Lima, José
Carlos Mariano, Ana Fortuna, Filipa Biscaínho, Rodrigo
Rebelo de Andrade, José Maria Vieira, André Tavares
Consultores Consultants: AFACONSULT (ingeniería de
estructuras, hidraúlica, acústica, de ventilación, eléctrica y de
seguridad structure, hidraulic, acoustic, ventilation, electric
and security engineering)
Renders e imágenes Renders and images: © 18:25_Studio

PHZ Private House in Zurich


Arquitectos Architects: Eduardo Souto de Moura
Fecha del proyecto Date of the project: 2014
Cliente Client: Privado
Colaboradores Collaborators: Tiago Coelho, Luisa Moura,
Tiago Morais, André Cardoso, Ricardo Prata, Diogo Guimarães
Consultores Consultants: AFA consult (ingeniería de
estructuras, eléctrica, mecánica e hidraúlica structure,
electrical, mechanical and hydraulic engineering)
Estimación presupuestaria Cost management: Bernhard Rüst
Imágenes 3D 3D images: REAL LIGHT – Manuel Menéres

Ruin in Cristelo
Arquitecto Architect: Eduardo Souto de Moura
Fecha del proyecto Date of the project: 2016-2017
Construcción Construction: 2017-previsión expected 2018
Ubicación Location: Cristelo, Caminha (Portugal)
Cliente Client: Privado
Colaboradores Collaborators: Pedro Guedes de Oliveira,
Eurico Salgado dos Santos
Consultores Consultants: A3R - Ing. Pedro Costa
Pereira (ingeniería de estructuras structure engineering);
rg4e - Ing. Paulo Oliveira (ingeniería eléctrica electrical
engineering); tekk - Ing. Pedro Costa Pereira (ingeniería
mecánica mechanical engineering); Fluimep - Ing. José
Miguel Araujo (ingeniería hidraúlica hidraulic engineering)
Fotografías Photographs: Arquivo ESM (E. Souto de Moura)

083 2017
Localización Location: Al Corniche Street, Doha, Qatar
Superficie total Gross floor area: 40.000m²
Jean Nouvel en Doha Qatar National Museum
Cliente Client: Qatar Museums Inspirado en las caprichosas formas de los cris- Inspired by the whimsical crystal forms of
Representante del cliente Client representative: ASTAD
/ Qatar Petroleum tales de la llamada rosa del desierto, el museo desert roses, the museum uses its formal
Equipo de arquitectura Architectural team: Jean
utiliza su expresividad para establecer un nexo expressiveness to establish a link between
NOUVEL – Ateliers Jean Nouvel
Asesores de Jean Nouvel Advisors to Jean Nouvel:
entre la cultura beduina y la modernidad global. the Bedouin culture and global modernity. An
Stéphane Martin, Aurélien Coulanges, Samuel Nageotte Un sistema orgánico de discos intersecados organic system of intersected disks stretches
Líderes de proyecto (estudios y construcción) Project se extiende en torno al antiguo palacio Amiri, around the ancient Amiri Palace, creating an
Leaders (studies and construction): Hafid Rakem
(director de área area manager); Eric Maria – EMA (director generando un recorrido ondulante en su inte- undulating itinerary in its interior: a journey
general general manager); Philippe Charpiot, Nikola
Radovanovic (arquitectos principales lead architects); Brian
rior: un viaje a través del pasado, el presente y through the past, the present, and the future of
Wait (director de entrega del proyecto project delivery
manager); Danielia Fortuna (AQC manager - design and
el futuro del país. El Museo Nacional de Catar the country. The National Museum of Qatar is
construction stages, project delivery manager - construction es una apuesta del arquitecto francés por la an example of the architect’s support of struc-
stage); Toshihiro Kubota, Eric Stephany (diseño
conceptual concept design) innovación estructural como respuesta a la tural innovation as a response to the search for
Arquitectos Architects: Claire Bufflier – EMA, Daniela búsqueda de identidad formal. Con 40.000 m² formal identity. The building has approximately
Fortuna – EMA, Georges Groppas – EMA, Maximilien
Montanaro – EMA (obra construction site); Ghita Berradia,
de superficie cubierta, el edificio está rodeado 40,000 m² of covered area and is surrounded
Claire Bufflier – EMA, Michel Calzada, Susan Constantine
– GT, Bernard Duprat, Daniela Fortuna – EMA, Georges
por un parque de 112.000 m² que reinterpreta by a park of 112,000 m² that reinterprets the
Groppas – EMA, Narjis Lemrini – EMA, Aroa Lujan – EMA, el paisaje desértico de Catar. desert landscape of Qatar.
Maximilien Montanaro – EMA, Jose Monteiro – EMA,
Marian Moravek – EMA, Samuel Nageotte – EMA, Juliana
Park – EMA, Edouard Perves – EMA, Paul Pires da Fonte
– EMA, Matthieu Puyaubreau, Magdalena Sartori – EMA,
Edmondo Occhipinti – GT, Anna Voeller (dibujos de trabajo
y documentos de licitación working drawings and tender
documents); Adrien Chauveau – EMA, Marilena Cadau
– EMA, Victoria D’Alisa – EMA, Yaelle Devaux – EMA, –
EMA, Yann Heckler – EMA, Maja Kwasniewska – EMA,
Maximilien Montanaro – EMA, Benoit Pailloux (diseño
esquemático schematic design); Pablo Alvarenga, Valentin
Bernard, Victoria D’Aalisa – EMA, Yann Heckler – EMA,
Benoit Pailloux, Ana Taborda, Kiyomi Suzuki, Anna Voeller
(diseño conceptual concept design)

Becarios Interns: Laura Collins, Khadija Djellouli Miguel


Reyes, Anthony Thevenon

Imágenes generadas por ordenador Computer


generated images: Keely Colcleugh, Mizuho Kishi, Yann
Heckler – EMA, Sebastien Rageul, Artefactory

Diseño gráfico Graphic design: Marie Maillard

Diseño de interiores Interior design: Sabrina Letourneur


(diseñador de interiores lead interior designer); Floriane
Abello, Sophie Laromiguiere, Daniele Pasin (asistentes de
diseñador de interiores interior designer assistants)

Paisajismo Landscape: Michel Desvigne (concepto del


diseño, fase de licitación concept design, tender phase);
Ana Marti-Baron (arquitecto paisajista lead landscape
architect)

Maqueta Model: Jean-Louis Courtois

Consultor de costes Cost consultant: MDA Consulting


& Northcroft

Ingenieros Engineers: ARUP London

Consultores Consultants: Renaud Pierard


(museografía museography); Michel Cova – dUCKS
scéno (escenografía scenography); BCS & INGPHI
(fachadas façades); Scherler (iluminación interior interior
lighting); AIK (iluminación exterior exterior lighting); AVEL
Acoustique (acústica acoustic); Pentagram-London
(señalización signage); Atlas (presupuesto specifications);
Aecom (ingeniería de paisaje landscape engineering);
Gehry Technology (gestión BIM BIM management); Licht-
Kunst-Licht (iluminación museográfica museographic
lighting); dUCKS scéno - Labeyrie & associés,
Immersive (multimedia museográfica museographic
multimedia); Art+Com, Opera Amsterdam (exposiciones
particulares particular exhibitions); Scherler SA (electricidad
en el paisaje landscape electricity); B+S SA (ingeniero civil
del paisaje landscape civil engineer); Pierre EDELMAN
(consultora de cine film consultant); QDC (arquitecto de
registro architect of record); AECOM & PARSONS (diseño
de carreteras roads design); Mohammed Ali Abdulla
(consultor de patrimonio heritage consultant)

Renders: Ateliers Jean Nouvel, Artfactory


Planos Plans: Ateliers Jean Nouvel
Fotografías Photos: Ateliers Jean Nouvel, HDEC

083 2017
Actualidad News

Dominique Perrault & Junglim: Centro de Tránsito Intermodal Gangnam en Seúl


Dominique Perrault & Junglim: Gangnam International Transit Center in Seoul
Web viewer: https://goo.gl/gw8LPg

El estudio francés, junto a la firma surcoreana, ha ganado el concurso internacional para construir Light Walk, un espacio
multimodal y centro comercial que incluirá espacios expositivos, restaurantes y oficinas en el corazón de Seúl.
The French studio, together with the South Korean firm, has won the international competition for the construction of Light
Walk, a multimodal hub and shopping center with exhibition spaces, restaurants, and offices in the heart of Seoul.

Hariri Pontarini construirá el nuevo Teatro Tom Patterson en Stratford (Canadá)


Hariri Pontarini to build the new Tom Patterson Theater in Stratford (Canada)
Web viewer: https://goo.gl/W2bdy9
El estudio de Siamak Hariri y David Pontarini, con sede en Toronto, ha sido seleccionado entre 50 equipos internacionales
para construir el nuevo teatro a orillas del río Avon. La construcción comenzará tras la temporada de festivales 2017.
The Toronto-based office of Siamak Hariri and David Pontarini has been selected from among 50 international firms to build
a new theater on the Avon River banks. Construction is slated to begin after the 2017 festival season.

BIG, ‘Mars Science City’ en Dubái


BIG, ‘Mars Science City’ in Dubai
Web viewer: https://goo.gl/KLk2x5
La firma danesa ha proyectado un campus de simulación espacial a las afueras de la capital dubaití donde se recrearán las
condiciones de vida en Marte. Una serie de cúpulas geodésicas interconectadas cubrirá 17,5 hectáreas del desierto.
The Danish firm has planned a space simulation campus on the outskirts of the capital city where the living conditions on
Mars will be recreated. A series of interconnected geodesic domes will cover 17.5 hectares of desert.

Foster+Partners diseña el campus corporativo con el edificio más alto de Budapest


Foster+Partners designs corporate campus featuring the tallest building in Budapest
Web viewer: https://goo.gl/hJCRmi
El plan del MOL campus, sede de la empresa húngara de petróleo y gas, se centra en una estructura de podio de vidrio
insertada en un parque que se eleva por uno de sus lados para convertirse en una torre de 28 plantas de oficinas.
For the plan of the MOL campus, headquarters of the Hungarian oil and gas company, Foster+Partners proposes a glass
podium structure inserted in a park that rises on one of its sides to become a 28-story office building.

Snøhetta diseña el primer restaurante subacuático de Europa en Lindesnes (Noruega)


Snøhetta unveils designs for Europe’s first underwater restaurant in Lindesnes (Norway)
Web viewer: https://goo.gl/HJVFa5

En Lindesnes, al sur del país, el proyecto se sitúa en el borde de un afloramiento rocoso semisumergido, y se posa en el
lecho marino a cinco metros bajo la superficie del agua; enormes ventanas enmarcan la vista del lecho costero.
In Lindesnes, south of the country, the project teeters over the edge of a rocky outcrop and comes to rest on the seabed
five meters below the water’s surface, with huge windows framing the view of the coastal bed.

Diller Scofidio+Renfro ganan el concurso para el nuevo Centro de Música en Londres


Diller Scofidio+Renfro wins contest to design concert hall for London
Web viewer: https://goo.gl/gJywjv
Los neoyorquinos trabajan junto a los británicos Sheppard Robson en un Centro de Música que servirá de sede permanente
para la London Symphony Orchestra. El nuevo edificio ocupará el lugar del actual Museo de Londres.
The New York office is working with British firm Sheppard Robson on the design of a Centre for Music, which will offer a
permanent home to London Symphony Orchestra. The place will sit in a site occupied today by the Museum of London.

MVRDV diseñará el Zhangjiang Future Park en Shanghái


MVRDV to design Zhangjiang Future Park in Shanghai
Web viewer: https://goo.gl/t6XtXo
El estudio de Rotterdam ha ganado el concurso para construir un parque y centro cultural de 100.000 m² en el distrito de
Pudong. El parque es una inteligente combinación de espacios públicos y edificios destinados al ocio y la cultura.
The Dutch studio MVRDV has won the competition to build a 100,000 m² park and cultural center located in the district of
Pudong. The park is an intelligent combination of public spaces and buildings dedicated to leisure and culture.

2 2017 AV Proyectos 083


Lamela y KAAN: nueva terminal del aeropuerto de Ámsterdam-Schiphol
New terminal for Amsterdam-Schiphol Airport by Lamela and KAAN
Web viewer: https://goo.gl/uy7qzi
El equipo hispano-holandés ha resultado ganador del concurso para ampliar el principal aeropuerto de Países Bajos, frente
a HOK, MVRDV, OMA, SOM y UNStudio. La construcción comenzará en 2020 y está previsto que finalice en 2023.
The Spanish-Dutch team has won the competition to expand Schiphol Airport in Amsterdam, prevailing over HOK, MVRDV,
OMA, SOM, and UNStudio. Construction is scheduled to begin in 2020 and end in 2023.

Nieto Sobejano, Montblanc Haus en Hamburgo (Alemania)


Nieto Sobejano, Montblanc Haus in Hamburg (Germany)
Web viewer: https://goo.gl/bA2cNQ
Se ha dado a conocer el proyecto con el que el estudio de Fuensanta Nieto y Enrique Sobejano ganó el concurso restringido
para el museo y centro de visitantes de la compañía alemana Montblanc, que se levantará junto a su fábrica en Altona.
The project with which Fuensanta Nieto and Enrique Sobejano won the restricted competition held in 2016 to build the
museum and visitor center of Montblanc, located by the factory of the German company in Altona, has now been unveiled.

Enmedio Studio, nueva sede de Kömmerling en Camarma de Esteruelas (Madrid)


Enmedio Studio, new headquarters of Kömmerling in Camarma de Esteruelas (Madrid)
Web viewer: https://goo.gl/PxEGv4
El estudio sevillano de David Moreno y Elena Vilches ha ganado el concurso con In{Between}, un proyecto de ‘balance
energético cero’ que busca el bienestar de los usuarios a través de la calidad de los espacios y los parámetros de confort.
The Sevillian studio of David Moreno and Elena Vilches has won the competition with In{Between}, a ‘zero net energy
consumption’ project that pursues well-being for users through the quality of the spaces and comfort parameters.

Ocho firmas para el distrito de diseño de la Península de Greenwich en Londres


Eight teams for the Greenwich Peninsula Design District masterplan in London
Web viewer: https://goo.gl/X1jdTx
Los estudios españoles Barozzi Veiga y SelgasCano se encuentran entre los ocho equipos que desarrollarán sus proyectos
para el distrito de diseño situado en el corazón de la Península de Greenwich en Londres.
The Spanish studios Barozzi Veiga and SelgasCano are among the eight firms that will develop projects for the design
district located in the heart of London’s Greenwich Peninsula.

EMBT e Ilimelgo renovarán y ampliarán el Salón de Eventos de Romainville (Francia)


EMBT and Ilimelgo to renew and extend the City of Romainville Events Hall in Paris (France)
Web viewer: https://goo.gl/E6oexv
La firma barcelonesa junto al estudio parisino han resultado ganadores del concurso restringido en dos etapas que organizaba
el municipio de Romainville en París para dotar a la ciudad de un nuevo espacio contemporáneo y flexible.
The Barcelona firm together with the Paris studio have been announced as winners of a two-stage restricted competition
organized by the municipality of Romainville, which aims to equip the town with a new contemporary and flexible space.

‘Peter Zumthor. Dear to Me’ en la Kunsthaus de Bregenz (Austria)


‘Peter Zumthor. Dear to Me’ at Kunsthaus Bregenz (Austria)
Web viewer: https://goo.gl/2FhxL9
La Kunsthaus de Bregenz invitó a Peter Zumthor a organizar una exposición en el edificio que construyó hace ahora veinte
años, sobre las iniciativas artísticas que más le inspiran. La muestra podrá visitarse hasta el 7 de enero de 2018.
The Kunsthaus Bregenz has invited Peter Zumthor to organize an exhibition in the building he designed twenty years ago
now, on the artistic initiatives that inspire him the most. The exhibition can be visited until 7 January 2018.

‘Políticas transmateriales’ de Andrés Jaque en Tabacalera de Madrid


‘Transmaterial Politics’ of Andrés Jaque at Tabacalera in Madrid
Web viewer: https://goo.gl/y5LJSB
Hasta el 19 de noviembre, la muestra propone repensar la pluralidad desde cuatro perspectivas: la vida doméstica, el espacio
público, la colaboración entre lo orgánico y lo inorgánico, y la interacción entre redes sociales y espacio cotidiano.
The exhibition, on view until 19 November, proposes rethinking plurality from four perspectives: domestic life, public space,
the collaboration between the organic and the inorganic, and the interaction between social networks and everyday space.

AV Proyectos 083 2017 3

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy