0% found this document useful (0 votes)
549 views70 pages

Amharic Languge

Uploaded by

abayneh diress
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
549 views70 pages

Amharic Languge

Uploaded by

abayneh diress
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 70

ADDIS ABABA UNIVERSITY

SCHOOL OF GRADUATE STUDIES

FACULTY OF COMPUTER AND MATHEMATICAL SCIENCES

DEPARTMENT OF COMPUTER SCIENCE

Localization of Open Source Content Management Software into


Amharic Language

By
Lielet Getachew Aga

A Project paper submitted to the School of Graduate Studies of Addis


Ababa University in partial fulfillment of the requirements for the
Degree of Master of Science in Computer Science

June, 2011
ADDIS ABABA UNIVERSITY
SCHOOL OF GRADUATE STUDIES
FACULTY OF COMPUTER AND MATHEMATICAL SCIENCES

DEPARTMENT OF COMPUTER SCIENCE

Localization of Open Source Content Management Software into


Amharic Language

By
Lielet Getachew Aga
Advisor: Dr. Solomon Atnafu

Name and Signature of members of the Examining Board:


NAME SIGNATURE
1. Dr. Solomon Atnafu, Advisor _________________

2.Dr. Fekade Getahun , Examiner _________________


Acknowledgement

My deep gratitude goes to Lord who was there for me throughout my life, my parents for making
all my day bright and show me the bright side of life, my advisor Dr. Solomon for helping me in
getting this title and for the guidance and excellent advice. I would also like to thank Ato
Andualem Workineh for his great help.

Beloved sisters, brothers and friends without your help and support throughout those good times
and bad times, I may not be able to make it; thank you so much.

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 3
Table of Contents
List of Figures ………................................................................................................................................. iii
Acronyms ............................................................................................................................................... iv
Abstract .................................................................................................................................................. v
1. Introduction .................................................................................................................................... 1
1.1. Statement of the problem ........................................................................................................ 2
1.2. Objective of the Project............................................................................................................ 2
1.2.1. General objective ................................................................................................................. 2
1.2.2. Specific objective.................................................................................................................. 2
1.3. Scope of the project ................................................................................................................. 3
1.4. Methodology ........................................................................................................................... 3
2. Literature review ............................................................................................................................. 4
2.1. Open Source Software ............................................................................................................. 4
2.1.1. Open Source Software for Developing Countries .................................................................. 6
2.1.1.1. Lowering costs and improving access ............................................................................ 6
2.1.1.2. Adaptation to local needs ............................................................................................. 6
2.1.1.3. Creates local business opportunity ................................................................................ 6
2.1.1.4. Developing local skills ................................................................................................... 7
2.2. Content Management .............................................................................................................. 7
2.2.1. Key Benefits of CMS ......................................................................................................... 8
2.2.2. Functions of CMS (core features offered by most CMS) .................................................... 9
2.3. Virtual Keyboard ...................................................................................................................... 9
2.4. Localization ............................................................................................................................ 10
2.5. Related work .......................................................................................................................... 11
3. Selection and localization of a CMS ................................................................................................ 12
3.1. CMS selection ........................................................................................................................ 12
3.2. Language translation package development ........................................................................... 13
3.2.1. Tools used for development ........................................................................................... 13
3.2.2. Steps followed to develop a language translation package ............................................. 14
3.3. Virtual keyboard localization .................................................................................................. 14
3.4. Content development with the localized Joomla .................................................................... 14

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page i
4. Future Work .................................................................................................................................. 32
5. Conclusions ................................................................................................................................... 32
References ............................................................................................................................................ 34
Glossary ................................................................................................................................................ 36
WAMP Server Installation ................................................................................................................. 36
Joomla! 1.5.x Installation ................................................................................................................... 43
User Manual .......................................................................................................................................... 51
Language Translation package installation ......................................................................................... 51
Amharic Virtual keyboard module Installation and User Manual for Joomla ...................................... 55

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page ii
List of Figures Page
Figure 2.1: how CMS works .................................................................................................................... 8
Figure 3.1: Login dialog box.................................................................................................................. 15
Figure 3.2: Administrative panel ............................................................................................................ 16
Figure 3.3: New article insertion window............................................................................................... 16
Figure 3.4: Components (ምንዝሮች) menu ............................................................................................. 17
Figure 3.5 : Contents (ይዘት) menu ........................................................................................................ 17
Figure 3.6 : Website (ድረ ገፅ) menu ..................................................................................................... 18
Figure 3.7 : Language manager (ቋንቋ ማናጀር) window ...................................................................... 18
Figure 3.8 : trash manager window(ቆሻሻ ማናጀር) ................................................................................. 19
Figure 3.9 : Extension Manager Window(ቅጥያ ማናጀር) ...................................................................... 19
Figure 3.10 : Module Manager (ሞዱል ማናጀር) window ..................................................................... 20
Figure 3.11 : Template Manager (ቅንብር ደንብ) window ....................................................................... 20
Figure 3.12 : Private message (የግል መለእክት ፃፍ) window................................................................ 21
Figure 3.13 : Banner Manager(ሰንደቅ ማናጀር) window ........................................................................ 21
Figure 3.14 : User manager (የተጠቃሚ ማናጀር) window ..................................................................... 22
Figure 3.15: Contacts Manager (የዕውቂያ ማናጀር) window .................................................................. 22
Figure 3.16 : Search Statstics (የፍለጋ ስታትስትቲክስ) Window............................................................ 23
Figure 3.17: Drop down list .................................................................................................................. 23
Figure 3.18: Amharic Virtual keyboard layout ...................................................................................... 24
Figure 3.19: Amharic number pad ......................................................................................................... 24
Figure 3.20: Amharic Virtual keyboard ................................................................................................. 25
Figure 3.21: English keyboard layout .................................................................................................... 25
Figure 3.22: English number pad .......................................................................................................... 26

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page iii
Acronyms
CMS Content Management System

FTP File Transfer Protocol

HTML Hyper Text Markup Language

OSS Open Source Software

WYAIWYG What You See Is What You Get

GPL General Public License

GNU GNU’s Not Unix (a project to create an OSS/FS operating system)

FSF Free software foundation

ICT Information Communication Technology

FTP File Transfer Protocol

URL Universal Resource Locater

CSS Cascading Style Sheet

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page iv
Abstract
Open source software is attracting the attention of most developing countries for benefits it
provide like software license cost minimization and free access of the source code for
localization. The attempts to localize the open source software like OpenCMS content
management system and Linux operating system in Ethiopia are some of the good examples.

In this work a well known and most widely used open source web development tool called
Joomla is localized into Amharic to make professional and non professional individuals who
wants to develop a web site comfortable. The front and back end interfaces are translated in to
Amharic and a virtual keyboard is designed to make Amharic text entry easier. To demonstrate
the convenience of the translation package and the virtual keyboard for Amharic web content
development, an application is selected and a web based e-commerce system is developed with
Amharic interface.

Key words: Content Management System (CMS), Localized Open Source Software, Joomla for
Amharic content development, Virtual keyboard for Amharic text entry.

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page v
1. Introduction
The life of today’s society is highly influenced by information communication technology (ICT).
ICT can help developing countries tackle a wide range of health, socio and economic problems.
By improving access to information and by enabling communication, ICT can play a role in
elimination of extreme poverty, combating serious disease, and achieving universal primary
education. However, the benefits of ICT are not fully realized in many developing countries
because of so many reasons.

One of the reasons is lack of appropriate content. When content is designed they don’t take into
consideration local language, culture and needs of the majority of the developing countries. Of
those who can read, many know only a local language, while many of the applications on the
internet are dominated by the language of the developed nations. Another reason is financial
problem. Many of the potential users are unable to afford the cost for the hardware and software
products. Lack of technical skill required is also another problem in situation where there is
access to the technology [1, 2].

Many studies suggest adoption of Open Source Software (OSS) can be one means in
improvement of information technology in developing countries. Open source refers to a
program in which the source code is available to the general public for use and/or modification
or customization is encouraged from its original design free of charge [1,2].

OSS has received much attention from developing countries for two reasons: the software is
cheaper to use due to the absence of cost associated with the license and have large support than
proprietary software. The second point builds upon the modifiable nature of free software which
allows it to be adapted to local needs. It also gives an opportunity for innovation through
customization and localization of the different products to meet the inside demand even to the
extent of having indigenous software industry.

A number of different applications were developed following the principle of open source. Some
of the well known include operating systems like Ubuntu and Linux, MySql a database server,
Apache web server most widely used on the internet, Firefox web browser and content
management systems like word press, drupal and joomla [4].

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 1
1.1. Statement of the problem
Web sites are used to promote companies and their products, offer services and information and
facilitate communication. Web content needs to be managed quickly at a qualitative level. There
are a number of tools for creating web sites, but it takes time to learn and use them. Now a days,
the time which requires you to become a computer professional to develop a web application
seems to pass away because of the introduction of content management systems (CMS). Using
open source CMS to develop a website is becoming common and considered as a good
opportunity by most software developers. But it is not well known and used by people with little
knowledge about computer applications from non-English speaking countries like Ethiopia
because the default language that is used in front and back end of CMS is different from the
native language that they know and understand well. This has also limited the rate of adoption of
open source software and open source CMS in those countries. In addition to this users will face
a problem in using the English keyboard to insert a text different from English.

1.2. Objective of the Project

1.2.1. General objective

The general objective of this project is to develop an effective and user friendly Ethiopic
language content development environment by selecting and customizing appropriate CMS that
is mostly used in Ethiopia. The effectiveness of the customized system will be demonstrated by
developing an Amharic application for E-commerce.

1.2.2. Specific objective

The specific objective includes:


 Select the appropriate CMS for Amharic content development.
 Customize the selected CMS for Amharic content development environment.
 Adopt or customize a selected keyboard.
 Test effectiveness of the customized environment in developing web sites with Amharic
contents by developing an online bookshop system that can be used to sell books written
in Amharic. Contents of the application that is going to be developed will be in Amharic;
the search query for books in the database will also be in Amharic.

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 2
1.3. Scope of the project
This project is limited to the customization of a selected CMS environment in to Amharic
language only. Existing translated information technology terms will be used for translation of
the environment.

1.4. Methodology
The following methodologies have been used to accomplish our objective:

 Study content management system that is commonly used in our country for web
development for this
o We have conducted an interview with some software developing companies and
web master of some universities.
 Review what has been done in other non-English speaking countries to customize the
selected CMS.

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 3
2. Literature review
2.1. Open Source Software
In order to use proprietary software the user is expected to pay money to buy a license which
allows him/her to use the software proved by the company. The license has limitation on the
number of users who could use the software, the number of computers it could operate on and
the location where it could be used.

Open source software starts to emerge in the late 1970s and early 1980s as a reaction to the
proprietary software. Richard Stallman, formerly a programmer at the MIT AI Lab launched the
GNU Project and the Free Software Foundation (FSF) who strongly believe availability of the
source code and freedom to redistribute and modify software are fundamental rights. The
ultimate goal of the GNU Project was to build a free operating system, and Richard started by
coding some programming tools (a compiler, an editor, etc.). In order to prevent unfair
exploitation of the software produced by GNU and promote the production of more software
GNU General Public License (GPL) was designed. In 1989, after a brief period of development,
Stallman (aided by attorney Eben Moglen) started to release software under GNU Public General
License [5,6].

Stallman and the FSF had developed some excellent software tools, including the multi-purpose
text editor EMACS and a suite of compilers such as GCC, as well as other significant parts of an
operating system (called ‘GNU’). The first free open source operating system called Linux is
then released by Linus Torvalds under the GPL. It progressed rapidly using the collaborative
model made possible by the Internet and hundreds of widely dispersed programmers worked on
the various different facets of the system to produce the first versions of Linux capable of
running quickly and reliably. Since then it has been developed to produce the stable and mature
versions of Linux which we see today [5,6].
During the 1990s, a number of high quality software has been produced by many open source
projects. Some of them are Apache (widely used as a WWW server), Perl (an interpreted
language with lots of libraries), XFree86 (the most widely used X11 implementation for PC-
based machines), GNOME and KDE (both providing a consistent set of libraries and applications
to present the casual user with an easy to use and friendly desktop environment), Mozilla (the
free software project funded by Netscape to build a WWW browser), etc.

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 4
The late 1990s are very exciting times with respect to open source software. Open source
systems based on GNU/Linux or *BSD are gaining public acceptance, and have become a real
alternative to proprietary systems, competing head to head with the market leaders (like
Windows NT in servers) [5,6].
When software is developed using open source software the new software should be distributed
with the following distribution terms [7,8,15].
Free Redistribution

Selling, giving away as a component of an aggregate software, or distribution of open source


software shall not be restricted by license.

Source Code

The new application should be distributed with the clear source code which can be easily
understood by programmer. If it is not possible to distribute with the source code, there should be
some mechanism to access the source code for no more than a reasonable reproduction price.

Derived Works

The license that is distribution with the software must allow modifications and redistribution of
the software under the same terms as the license of the original software.

Integrity of the Author’s Source Code

The license may restrict the distribution of the source code if only the license allows the
distribution of “patch files” with the source code for the purpose of modifying the program at
build time.

No Discrimination against Persons or Groups

The license must give equal opportunity to any person or group to contribute to the open source.

No Discrimination against Fields of Endeavor

The license must allow any one from any field for example, business to use the software in
appropriate way.
Distribution of License

When the program is redistributed the rights attached with it must apply without the need for
execution of an additional license.

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 5
License Must Not Be Specific to a Product

When a software package is distributed with a license any application that is developed using
this software should be distributed with the same license as the original one.

License Must Not Restrict Other Software

The license must not restrict the distribution of proprietary software along with open source
software.

License Must Be Technology-Neutral

No provision of the license may be predicated on any individual technology or style of interface.

2.1.1. Open Source Software for Developing Countries


The three main advantages of Open source software are minimization of cost, support and adaptability.
By Making open source software first choice developing countries can gain lots of benefits. We will
describe the advantages of open source software for developing countries in detail in the next few
paragraphs.

2.1.1.1. Lowering costs and improving access


Most of the developing countries are poor and cannot afford the license cost that is required to
use the proprietary software. This becomes a barrier to ICT access and technology growth. Open
source software can solve this problem and improve technology access within the developed
countries [2, 9].

2.1.1.2. Adaptation to local needs


Another important advantage that comes up with open source software is the freedom to adapt
software for local needs. Because the proprietary software companies are usually global and
concentrated in a few parts of the world they make investments on the basis of global returns,
and may not pay sufficient attention to local needs. However, unlike their proprietary
counterparts, open source software developers allow and encourage those who are motivated to
adapt their software [2,9].

2.1.1.3. Creates local business opportunity


Adaptation to local need facilitate the creation of new local businesses, which are able to provide
commercial support for and build upon free software. Because there is a privilege to access the
source code a better support with minimum price can be provided by the local businesses which

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 6
generate enormous value, all of which is retained locally. In addition to this open source software
allow providers to reuse code rather than build from scratch. This also provides better value for
many of the customers (who benefit from software representing a large base of cumulative
development) and better profit margins for local service providers (who can focus on adding
new features faster rather than replicating basic ones, allowing them to charge more for less
work) [2,9].

2.1.1.4. Developing local skills


One good reason behind the success of open source software is collaborative mode of
development followed. A number of highly qualified professionals around the world will
participate in the development process and allows anyone who is interested. This is a great
opportunity for individual to get skill for free. These skills are valuable, help developers get jobs
and can help create and sustain small businesses. By participation in free software communities
one can learn skills like programming, skills rarely taught in formal computer science courses,
such as copyright law and licenses. Teamwork and team management are also learnt [2, 9].

2.2. Content Management


The History of Content Management Systems (CMS) is as old as the history of Content, which is
coincident with the history of human knowledge, including history itself. Content is any type or
‘unit’ of digital information. It can be text, images, graphics, video, sound, documents, records
etc – or in other words – anything that is likely to be managed in an electronic format.
Content Management is effectively the management of the content described above, by
combining rules, process and/or workflows in such a way that its electronic storage is deemed to
be ‘managed’ rather than ‘un-managed’.

A CMS is a tool that enables a variety of (centralized) technical and (de-centralized) non
technical staff to create, edit, manage and finally publish (in a number of formats) a variety of
content , whilst being constrained by a centralized set of rules, process and workflows that
ensure coherent, validated electronic content [15]. It resides on a server and replaces web pages
as a means of displaying a website. The pages do not exist and instead are created from a
database on-the-fly, by the CMS software. The owner can edit content online without recourse to
a webmaster. Additional website functions and features are added by means of plugins, so that
custom development is not normally required. As shown in Figure 2.1. page design is based on

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 7
templates created by design managers instead of the free-form method used in normal web
pages, and this means that content is separated from design, so that each does not affect the
other. This means the site owner/content contributors can change the content without affecting
the page layout, and that design issues are resolved more easily and quickly.
CMS is the best way to run a large website, or indeed any site where regular edits or changes are
made; and where additional functions will be needed at a later date. A large or complex site will
be far quicker and cheaper to build with a CMS [10].

Figure 2.1: How CMS works [11]


A CMS consists of a front end and a back end. The front end is the website—what site visitors and the
logged-on users see in Figure 2.1. above the back end, on the other hand, contains the administration
layer of the website for the administrator. Configuration, maintenance, cleaning, creation of statistics, and
new content creation are all done in the back end.

2.2.1. Key Benefits of CMS


A content management system in general enables a user to manage large amount of contents
form different content providers. Some of the benefits it provides are the following:

 Allows non-technical staff the ability to update web site content without knowing HTML,
FTP, etc.
 Easy-to-use WYSIWYG tools, similar to Word (code view as well).

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 8
 Individuals who have natural responsibility for content can maintain that content
themselves (with approval process if desired).
 Content more likely to be kept up-to-date (review reminders).
 Automated end-to-end processes for content creation, publishing, reusing.
 Assures information relevance, currency and accuracy.

 Efficient management of web content and makes site maintenance and (re-)development
easier and far less costly.

 Help web professionals to focus on higher-value tasks, i.e. developing interactive


functionality, improving site usability

2.2.2. Functions of CMS (core features offered by most CMS)


There are a number of proprietary and open source CMS available for users. Most for them
provide the following functionalities

 Workflow: is the management of steps taken by the content between authoring and
publishing (submit, review, approve, archive). Typical steps could be link checking and
review/signoff by a manager or legal team.
 Authoring: is the process by which users can create web content within a managed and
authorized environment.
 Storage is the placing of authored content in to a repository.
 Publication is the process by which stored content is delivered. Traditionally this meant
‘delivered to the web site as HTML’. However it could also mean as an e-mail message,
as an Adobe PDF file or as Wireless Markup Language (to name but a few).
 Versioning, so that groups of individuals can work safely on a document and also recall
older versions

2.3. Virtual Keyboard


A virtual keyboard is a software component that allows a user to enter characters. A virtual keyboard can
usually be operated with multiple input devices like touch screen, an actual keyboard, a computer mouse,
a head mouse and an eye mouse. It is an alternative input mechanism for users with disabilities who can
not use a physical keyboard. Another major use for an on-screen keyboard is for bi- or multi-lingual users
who switch frequently between different character sets or alphabets. Virtual keyboards are commonly

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 9
used as an on-screen input method in devices with no physical keyboard, where there is no room for one,
such as a pocket computer, personal digital assistant (PDA), tablet computer or touch screen equipped
mobile phone.

Virtual keyboards can be categorized by the following aspects:

 Physical keyboards with distinct keys comprising electronically changeable displays integrated in
the keypads
 Virtual keyboards with touch screen keyboard layouts or sensing areas.
 Optically projected keyboard layouts or similar arrangements of "keys" or sensing areas.
 Optically detected human hand and finger motions.
 Virtual keyboards to allow input from a variety of input devices, such as a computer mouse,
switch or other assistive technology device.

To be of any use, these virtual keyboards must be an integral part of an application or web page.
A generic virtual keyboard which will work with any program, including those that are not
explicitly written for it will not defeat a key logging program because the virtual keyboard will
generate the same keyboard events as a real keyboard, and those events can be trapped and
logged just as real keyboard inputs can[12].

2.4. Localization
Localization is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and
desired local “look-and-feel.” Ideally, a product or service is developed so that localization is
relatively easy to achieve – for example, by creating technical illustrations for manuals in which
the text can easily be changed to another language and allowing some expansion room for this
purpose. This enabling process is termed internationalization. An internationalized product or
service is therefore easier to localize. The process of first enabling a product to be localized and
then localizing it for different national audiences is sometimes known as globalization. In
localizing a product, in addition to idiomatic language translation, such details as time zones,
currency, national holidays, local color sensitivities, product or service names, gender roles, and
geographic examples must all be considered. A successfully localized service or product is one
that appears to have been developed within the local culture. Language translation, which is a

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 10
large part of localization, can sometimes be facilitated with automatic language translation.
However, much additional work is usually needed [13].

2.5. Related work


Different attempts were made to localize open source content management system in to Amharic.

Zemen Adego[14] has tried to customize working environment of OpenCMS which is one of the
open source content management software to improve document management and exchange in
Ethiopian government organizations and enable organizations to provide good service to their
clients.

Frezewd Lemma[15] has also chosen to localize OpenCMS content management software from
different CMS like WebGUI, Bricolage, Ezpublish, Zope, Typo3 Twiki, midgrass and
OpenCMS. he has customized OpenCMS so that it can use the Ethiopian date and time,
customize the built in calendar to display the Ethiopian calendar whenever Amharic language is
selected. In addition to this he has developed the Ethiopian calendar module that can be
integrated in OpenCMS and used during the content creation.

Both of the previous attempts focus on localizing OpenCMS. However it is not seen widely used
in government or non government organizations for some unknown reason.

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 11
3. Selection and localization of a CMS
In this part of the document we will discuss the steps followed to achieve the objective of the
project.

3.1. CMS selection


The main objective of this project is to localize open source CMS that is mostly used in the
country for web content development. To achieve this goal we went to some software developing
companies and organizations who own a web site with some questions. From the response we
observe that Joomla is the most common CMS being used in most higher education institutions
(Addis Ababa University, Ambou University, Arba Minch University, Andinet international
school, Bahir Dar University, jimma University, Mekelle University, Haramaya University) and
government organizations(Ethiopian Wildlife Conservation Authority, Institute of Land
Administration, Central Statistical Agency of Ethiopia (CSA), The House Of Federation,) to
develop a web site [19].

Joomla is a content management system that allows users to build websites of varying
complexity using a combination of user entered data, custom code, and extensions. Although the
product is fairly young (the first release was in 2005), it is built on the Mambo codebase, which
was first developed in 2000 [18].
Here is a list of joomla features [16, 17].

 Free source code


 Simple workflow system
 Caching mechanism to secure fast page creation with favorite pages
 Wastepaper basket
 Banner management
 Data manager for uploading and administering data
 Publication system for content
 Content summaries in RSS format
 Search-engine-friendly URLs
 Multilingual front end
 Macro language for data content (Mambots)

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 12
 Administration interface that is separated from the homepage
 Simple, expandable template, and component system
 Simple, but powerful template system (HTML, CSS, PHP) without a complicated
template language
 Hierarchical user groups
 Simple visitor statistics
 WYSIWYG editor for content
 Simple polling
 System of evaluation for contents
 Powerful extensibility
 After the split, a large and eager community of users and developers was quickly
established
 Help to find the right contact information
 Easy media files management
 Integrated help system to assist users in finding what they need.

 Web services

3.2. Language translation package development


In this project we have developed a language translation package for Joomla CMS that can be
installed and used to change the working environment (interface) to be suitable for people who
know and understand Amharic language.

For the translation we have used English-amharic ICT Glossary developed by Ethiopian
information communication technology development agency (EICTDA) and document forum on
wiki [20]. In this work more than 800 technical words are translated in to Amharic.
3.2.1. Tools used for development

To develop the translation package the following software and fonts were used

 Notepad++ to translate and save English words in to Amharic


 Nyala font
 WinZip

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 13
3.2.2. Steps followed to develop a language translation package

1. Translate all the front and back end files in to Amharic and put them in different folders.
2. Create an installable XML file which contains the name of all the translated files.
3. Zip the three files together using WinZip.

3.3. Virtual keyboard localization


A virtual keyboard module that is developed for other languages using java script is localized to
contain Amharic keyboard layout. This help users to insert information like username and
password to text fields, password fields and text areas of a website in Amharic.
The following tools were used for the development of the virtual keyboard

 WAMP server used as a web server.


 PHP
 Java Script
 MySQL
 Apache web server

3.4. Content development with the localized Joomla


The translation package developed was installed on Joomla and used to develop an online book
shop application where a user can search for a book that is written in Amharic and check for the
price and availability so that to prove its functionality. Accordingly, the translation package can
be installed easily and works properly.

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 14
Sample screen shoots of the localized interface and the virtual keyboard

The following figure shows sample screen shoots after the Amharic Language translation
package is installed and selected to be the default language for the front and back end of Joomla.

Figure 3.1 shows the login page to the administrator of this particular site o r ሎሊ book shop.

Figure 3.1: Login dialog box

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 15
Figure 3.2 shows the administrative panel after a successful login here the user can manage the
website.

Figure 3.2: Administrative panel

Figure 3.3 shows the window in which the user inserts new article.

Figure 3.3: New article insertion window

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 16
Figure 3.4 shows drop down list of components (ምንዝሮች) menu

Figure 3.4: Components (ምንዝሮች) menu

Figure 3.5 shows drop down list of contents (ይዘት) menu

Figure 3.5: Contents (ይዘት) Menu

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 17
Figure 3.6 Shows dropdown list of website (ድረ ገፅ) menu

Figure 3.6: Website (ድረ ገፅ) menu

Figure 3.7: Shows the language manager window where the user select the default language for
the site and administrator

Figure 3.7: Language Manager (ቋንቋ ማናጀር) Window

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 18
Figure 3.8 shows trash manager (ቆሻሻ ማናጀር) window in which the deleted items will be stored

Figure 3.8 Trash Manager (ቆሻሻ ማናጀር) Window

Figure 3.9 shows an extension manager window in which the used install different extensions for joomla

Figure 3.9 Extension Manager (ቅጥያ ማናጀር) Window

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 19
Figure 3.10 shows the module manager where different modules that are included will be
displayed.

Figure 3.10 Module Manager (ሞዱል ማናጀር) Window


Figure 3.11 shows template manager where templates for the web site that can be used.

Figure 3.11 Template Manager (ቅንብር ደንብ) Window

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 20
Figure 3.12: Shows a window in which private message can be sent to users.

Figure 3.12 Write Private Message (የግል መለእክት ፃፍ) Window


Figure 3.13 shows a window that displays different banners for the
web

Figure 3.13 Banner Manager (ሰንደቅ ማናጀር) Window

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 21
Figure 3.14 shows a window where the administrator manages the eligible users of the website

Figure 3.14: User Manager (የተጠቃሚ ማናጀር) Window

Figure 3.15 shows the list of contacts for the web site

Figure 3.15: Contacts Manager (የዕውቂያ ማናጀር) Window

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 22
Figure 3.16: shows the search result window

Figure 3.16: Search Statstics (የፍለጋ ስታትስትቲክስ) Window

Figure 3.17 shows drop down menu to select the kind of virtual keyboard to use

Figure 3.17: Drop down list

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 23
Figure 3.18 Shows Amharic virtual keyboard displayed when [virtual keyboard interface] is
clicked and Amharic is selected from the drop down list

Figure 3.18: Amharic Virtual keyboard layout

Figure 3.19 shows Amharic number pad displayed when Amharic Numpad is selected from the
drop down list

Figure 3.19 Amharic number pad

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 24
Figure 3.20 shows Layout of the Amharic Virtual keyboard after letter is clicked

Figure 3.20: Amharic Virtual keyboard

Figure 3.21: Shows Us virtual keyboard displayed when [virtual keyboard interface] is clicked and us is
selected from the drop down list

Figure 3.21: English keyboard layout

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 25
Figure 3.23 shows English number pad displayed when Numpad is selected from the drop down list

Figure 3.26: English number pad

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 26
Sample codes for the Virtual Keyboard

/*******layout for amharic keyboard*************

this.VKI_layout = {};

<?php if (($show_amharic == "1") OR ($default_lang == "amharic")) {echo "

this.VKI_layout[\"$label_amharic\"] = [ // Amharic Standard Keyboard

[[],[],[],[],[],[],[],[],[]],

[[\"\u1200\"], [\"\u1208\"], [\"\u1210\"], [\"\u1218\"], [\"\u1220\"], [\"\u1228\"], [\"\u1230\"],


[\"\u1238\"], [\"\u1240\"], [\"\u1260\"]],

[[\"\u1270\"], [\"\u1278\"], [\"\u1280\"], [\"\u1290\"], [\"\u1298\"],[\"\u12A0\"], [\"\u12A8\"],


[\"\u12B8\"], [\"\u12C8\"], [\"\u12D0\"]],
[[\"\u12D8\"],[\"\u12E0\"],[\"\u12E8\"],[\"\u12F0\"],[\"\u1300\"],[\"\u1308\"],[\"\u1320\"],[\"\u1
328\"],[\"\u1330\"],[\"\u1338\"]],

[[\"-\",\"Tab\"], [\"\u1369\"], [\"\u1361\"], [\"\u1340\"], [\"\u1348\"], [\"\u1350\"], [\"\u1268\"],


[\"\u1230\u122D\u12DD\",\"\u1230\u122D\u12DD\"]],

[[\" \"]],

];this.VKI_layout[\"$label_amharic\"].lang = [\"am\"];" ;}

?>

/*****************amharic number pad layout*****************************/

<?php if (($show_amharic_numpad == "1") OR ($default_lang == "amharic_numpad")) {echo "


this.VKI_layout[\"$label_amharic_numpad\"] = [ // Amharic Number pad

[[\"\u1369\"],[\"\u136A\"],[\"\u136B\"],[\"\u136C\"],[\"\u136D\"], [\"\u136E\"],
[\"\u136F\"]],

[\"\u1370\"],[\"\u1371\"],[\"\u1372\"],[\"\u1373\"],[\"\u1374\"],[\"\u1375\"],[\"\u1376\"]],
[[\"\u1377\"], [\"\u1378\"],[\"\u1379\"],[\"\u137A\"],[\"\u137B\"],[\"\u137C\"],[\"+\"]],

[[\"-\"], [\"*\"],[\"/\"],[\"!\"],[\"%\"],[\"(\"],[\")\"]]

]; this.VKI_layout[\"$label_amharic_numpad\"].DDK = true;";}

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 27
?>

/**** keep all main characters in an array **********************/

var mainKeys = new Array("\u1200","\u1208", "\u1210", "\u1218", "\u1220", "\u1228",


"\u1230", "\u1238", "\u1240", "\u1260", "\u1270", "\u1278", "\u1278", "\u1280", "\u1290",
"\u1298", "\u12A0", "\u12A8", "\u12B8", "\u12C8",
"\u12D0","\u12D8","\u12E0","\u12E8","\u12F0","\u1300","\u1308","\u1320","\u1328","\u1330"
,"\u1338", "\u1369", "\u1361", "\u1340", "\u1348", "\u1350", "\u1268");

var pressedOnce = false, pressedMore = false;

/*************show other keys in the first row of the keyboard**********/

if(this.VKI_kts == "Amharic")

if(mainKeys.indexOf(text) != -1)

self.VKI_ShowOtherKeys(text);

pressedOnce = false;

pressedMore = false;

//alert("value " + this.VKI_target.value);

else if(text == " ")

//space is pressed

pressedOnce = true;

} else

//alert("pressedonce " + pressedOnce + " pressedMore " + pressedMore);

if(pressedOnce == false && pressedMore == false)

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 28
{

//remove the last mainkey and replace it with the other

this.VKI_target.value = this.VKI_target.value.substring(0, (this.VKI_target.value.length - 2))


+ text;

pressedOnce = true;

else if(pressedOnce == true)

pressedMore = true;

//alert("pressedonce " + pressedOnce + " pressedMore " + pressedMore);

};

/********Show other keys in the first row the keyboard for Amahric keyboard******/

this.VKI_ShowOtherKeys = function(text)

var keyCode = text.charCodeAt(0);

var x=4969;

//alert("keyCode " + keyCode);

ktype = "Amharic";

for(index = 0; index < 8; index++)

this.VKI_layout[ktype][0][index] = [String.fromCharCode(keyCode)];

keyCode = keyCode + 1;

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 29
}

self.VKI_buildKeys();

/********show other keys in the first row of the keyboard***/

if(this.VKI_kts == "\u12A0\u121B\u122D\u129B")

if(mainKeys.indexOf(text) != -1)

self.VKI_ShowOtherKeys(text);

pressedOnce = false;

pressedMore = false;

//alert("value " + this.VKI_target.value);

else

//alert("pressedonce " + pressedOnce + " pressedMore " + pressedMore);


if(pressedOnce == false && pressedMore == false)

//remove the last mainkey and replace it with the other

this.VKI_target.value = this.VKI_target.value.substring(0, (this.VKI_target.value.length - 2))


+ text;

pressedOnce = true;

else if(pressedOnce == true)

{ pressedMore = true;

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 30
}

//alert("pressedonce " + pressedOnce + " pressedMore " + pressedMore);

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 31
4. Conclusions
Open Source Software plays a great role for improvement of Information Communication
Technology (ICT) in developing countries like Ethiopia. This results in elimination of
extreme poverty, combating serious disease, and achieving universal primary education and
gender equality. A lots of things need to be done to create an awareness about open source
and the opportunity that comes up with it, like software license cost minimization, small
business opportunity, skill for free and adaptability to individuals interest with in the
society. In this project we have chosen to localize a well know content management system
used for web development by web developers in Ethiopia called joomla in to Amharic
Language. For the localization we have used standard technical term translations by
EICTDA. We have localized a virtual keyboard to be used in the process of local Amharic
content development. In order to help user to easily install and use the translation package
and the virtual keyboard we have developed installation manual. Finally we develop a web
based ecommerce system using the localized Joomla. And we believe what we have done on
this project is a good starting point to create awareness on open source software and content
management system.

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 32
5. Future Work

In this project the Interface of Joomla content management system is localized in to Amharic
language to help non professional individuals who speak and understand Amharic in web
content creation. In the future different components like Calendar, Extensions and plug-ins
that were developed for other language can be translated in to Amharic to make users of
Joomla much more comfortable. This work can also be extended in to other local language
such as Tigrina in the future.

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 33
References

1. ICT in developing countries, postnote, March 2006, Number 261 [Available at]
www.parliament.uk/parliamentary_offices/post/pubs2006.cfm, (Last accessed on June
15, 2011)
2. Sanjiva Weerawara and Jivaka weertunga, Open source in developing countries, 2004.
3. What is open source software? [Available at]
http://www.webopedia.com/DidYouKnow/Computer_Science/2005/open_source.asp
(Last accessed on June 15, 2011).
4. The 8 most successful open source products, [available at]
http://royal.pingdom.com/2009/05/29/the-8-most-successful-open-source-products-ever/
(Last accessed on June 23, 2011)
5. Andrew Kat “History of Open Source”
[Available at] www.moorcrofts.com/documents/OpenSourceHistory.pdf (last accessed
on June 15, 2011)
6. Oliver Mezquita Prieto, “Computer Ethics- open source Software”.
7. Open source software , [Available at] http://en.wikipedia.org/wiki/Open-
source_software(last accessed on June 23, 2011).
8. What is open source software? [Available at]
http://www.webopedia.com/DidYouKnow/Computer_Science/2005/open_source.asp
(Last accessed on June 15,2011).
9. Rishab Aiyer GHOSH, “The opportuinity of free/libre/opensource software for
developing countries”, 2004.
10. How CMS works [available at] http://www.a3webtech.com/index.php/how-cms-
works.html (last accessed on June 23, 2011).
11. How CMS works [Available at]
http://www.ubc.ca/okanagan/itservices/internet/cms/help/how-it-works.html (last
accessed on June 15,2011)
12. Localization [available at] http://searchcio.techtarget.com/definition/localization (last
accessed on June 15,2011).
13. Virtual keyboard [Available at] http://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_Keyboard (last
accessed on June 23, 2011).
14. Zemen Adego, “Open Source Content Management Software Customization for the
Ethiopian Government”, 2004.
15. Frezewd Lemma Tena, “Localizing open source content management CMS Software for
Ethiopia”, 2004.
16. What is content management?
[Available at] http://www.contentmanager.eu.com/cms.htm, (last accessed on
June,15,2011).
17. Hagen Graf, “Building website with Joomla”, 2006.
18. Evaluation of Open Source (OS) Content Management Systems (CMS): Alfresco,
Drupal, and Joomla! ,2007
19. Joomla Futures Overview [available at] http://www.joomla.org/core-features.html (last
accessed on June 15,2011).

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 34
20. Ethiopia Runs on Joomla-How About Your Country?[ available at]
http://community.joomla.org/blogs/community/1273-ethiopia.html (last accessed on June
23,2011).
21. Comp Glossary [available at] http://am.wiktionary.org/wiki/Comp_Glossary, (last
accessed on June 15,2011).

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 35
Glossary
WAMP Server Installation

1. Go to wampserver.com and click on download the latest version of wamp.This will


redirect you to http://sourceforge.net and you will be asked " to run or save the file ? "
Click on save the file.This process will take about 20 minutes.
2. When the download is complete click on run and you will be asked " are you sure you
want to run this software ? " and just click again on run.You will then see " welcome to
the WampServer set up " and just click on next.Click on " I accept agreement and click
on

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 36
3. You will then see " set up will install WampServer in the following folder c:\wamp " and
just click on next. The next question that appears is additional icons ? (a) Create a quick
launch icon (b) create a desktop icon and just tick both boxes and click on next.

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 37
Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 38
4. The next question that appears is " ready to install ? " and just click on install.You will be
asked,if you have firefox installed on your computer,that we have detected firefox on
your computer would you like to use it as your default browser with wamp Server ? and
click yes if that is what you want.

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 39
Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 40
5. The next question that appears is php mail parameters? (a) SMTP will be localhost (b)
email will be your email address ie you@localhost.com and then just click on finish and
your wamp server has been installed.

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 41
6. Now that the WAMP server it’s installed we have to verify if it works properly. To do
that open in a web browser the next address http://localhost/

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 42
Joomla! 1.5.x Installation

The latest stable version of Joomla! can be downloaded from http://www.joomla.org/. NOTE:
The file will be a zip file (i.e. Joomla_1.5.10-Stable-Full_Package.zip). Once downloaded,
follow these steps to prepare for the installation:

 Uncompress the zip file into a folder with a suitable name, for example, Joomla 1.5.7 or
MySite (i.e. give the folder your site name).
 Move this folder into the www folder of the WAMP installation.

The files are now in place for the installation to commence.

To install Joomla! 1.5.x follow these steps:

1. Start WAMP server if it not already running. All services need to be started (Apache and
MySQL).
2. In order to install joomla on your wamp server we must now create a database within the
phpMyAdmin of your wamp server.You do this by left clicking the small wamp icon on
your desktop and clicking on the phpMyAdmin panel.The steps involved in creating a
database here are as follows : (1) click on privalages (2) click on add new user and fill out
your username-can be any user name,host will be localhost,and password will be the one
you create (3) Global privalages-click on check all and hit go.The last step involves
creating the database itself and just click on the home icon within your phpMyAdmin
panel and you will see create a database.Put a name in for your new database and just
click on create and you are finished.
3. Using a browser, enter the URL to the folder. Remember to include the port number if
your local web server is using a port other than the default port 80. For example, if you
are using the default port, the URL will be http://localhost/MySite/ or if you are using
port 8080 the URL will be http://localhost:8080/MySite/. NOTE: The use of localhost
as the server name depends on whether your PC is set up to resolve localhost to the local
IP Address of 127.0.0.1. You can of course substitute localhost for 127.0.0.1 in the URL
(i.e. http://127.0.0.1/MySite).

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 43
4. You will be redirected to http://localhost/MySite/installation/index.php and faced with
the Language Section screen.

5. The default language is en-GB so leave the default if this is applicable or select the
relevant language and click on the Next button.
6. The Pre-Installation Check screen is now loaded. As this screen states, if any of the
items listed are set to No and highlighted in red, your system does not meet the minimum
requirements needed for installing Joomla 1.5.x and these need to be resolved before
proceeding. If there are no items listed as No, you can move onto the next step by
pressing the Next button:

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 44
7. The License screen is loaded next. Read, then accept the license agreement by pressing
the Next button

8. The Database Configuration screen is now loaded:

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 45
You are prompted to enter the following information:

Basic Settings

 Database Type - leave this to the default value of mysql


 Host Name - the server name of the local web server (localhost)
 User Name - this is generally the default user name of the MySQL database (root).
This can also be set to a different user if one has been set up but only if the
different user has top-level administrator privileges in the database. NOTE: when
installing Joomla locally, user name root is sufficient. When installing on a live
web server, for security reasons, select a user created with admin privileges
 Password - the password for the user. This is generally left blank when installing
Joomla locally. On the live web server, enter the password for the user specified in
the step above
 Database Name - a name for your site's database. This can be anything, but make
it suitable for your site. For example, MySite

Advanced Settings

The default advanced settings should be accepted. However, you may override these:

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 46
 Drop or Backup Tables - if you have a previous installation of Joomla, it is
advised you backup the old tables by selecting the Backup Old Tables radio button.
If you do not wish to back the old tables up, select the Drop Existing Tables radio
button (this will delete the tables and all data before re-creating them)
 Table Prefix - a prefix to be used for all table names. Generally, the default value
of jos_ is sufficient, but you may specify your own prefix is desired. NOTE: Do
not use bak_ as this is used as the prefix for backing up old tables

9. Click on Next to proceed


10. The next step is to enter the FTP Configuration settings:

If installing Joomla locally, you do not need to enter these settings since you will not be FTP
transferring files to/from your local PC while you develop your site. If installing Joomla to your
live web server, it is good practice to enter the FTP settings. This is so Joomla can use the FTP
settings and make the files writeable on the web server. When specifying a FTP account, the
account must have access to the Joomla root directory. FTP settings are:

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 47
Basic Settings

 Enable FTP File system layer - whether to allow the File system layer to handle
file system manipulation. The safest option is to set this to Yes
 FTP User - the user name of the FTP account
 FTP Password - the password for the FTP account
 FTP Root Path - the URL to the Joomla root directory

Advanced Settings

 FTP Host - the IP Address of the local host (127.0.0.1)


 FTP Port - the local port number used for FTP. The default is 21
 Save FTP Password - whether to save the FTP password or not

11. Click on Next to proceed to the Main Configuration screen:

You will need to do the following:

 Site Name - enter an appropriate value for your site name


 Admin Email and Password - enter an administrator email address, as well as the
password for the admin user (super-administrator account that Joomla installs by
default)

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 48
 Install Default Sample Data - it is highly recommended that you install the
sample data so that you have data at hand to assist you with your site development.
Simply click on the Install Sample Data button. You will be alerted with the
message Installed Sample Data Successfully

12. Click on the Next button


13. The Finish screen will be loaded with the message Congratulations! Joomla! Is
installed. As the screen highlights, installation is now complete. You are also reminded
to remove the Installation directory (i.e. the directory named Installation from within the
unzipped folder in step 2):

14. If you do not remove the Installation folder and attempt to load your site (i.e.
http://localhost/MySite/) you will be redirected to the installation path (i.e.
http://localhost/MySite/installation/index.php) and the following screen will be loaded:

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 49
15. Your site will load as follows once the Installation folder has been removed:

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 50
User Manual

Language Translation package installation

First of all, you should have the language pack which you wish to install in our case the Amharic
translation package.

1. Login through the administrator page

2. When you enter the administration panel, you will first see the index page with all
management options.

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 51
3. Go to the Extensions menu then click Install/Uninstall.

4. Press the [Browse] button to locate the installation pack for your language...

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 52
...and then select the [Upload File & Install].

5. Wait for the confirmation and go to the extensions menu and click on language manager.

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 53
6. From the listed languages select the new one and then click the default icon for both the
site and or administrator.
7. Now you have successfully installed a new language pack on your Joomla system.

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 54
Amharic Virtual keyboard module Installation and User Manual for Joomla

First of all, you should have the virtual keyboard pack which you wish to install.

1. Login through the administrator page

2. When you enter the administration panel, you will first see the index page with all
management options.

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 55
3. Go to the Extensions menu then click Install/Uninstall.

4. Press the [Browse] button to locate the virtual keyboard module...

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 56
...and then select the [Upload File & Install].

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 57
5. Wait for the confirmation and go to the extensions menu and click on module manager.

6. From the listed modules select Virtual Keyboard and disable the module title, enable the
module and position it where it doesn't produce any styling, for example in the footer . It
must be in a position which is defined by your template. If there are problems with the
template, try a different position. Finally save the changes.

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 58
7. Go to the page where the Virtual Keyboard is enabled in this case the home page. If you
see the [Display the virtual keyboard interface] on the search input box and the login
form like the figure below you have successfully installed the virtual keyboard module on
your Joomla system.

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 59
8. To display the virtual keyboard click on the [Display the virtual keyboard interface ]

9. To select the virtual keyboard click in the first dropdown list

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 60
10. The default size of the virtual keyboard is 3. You can increase or decrease the size of the
keyboard. To change the size of the keyboard click on the second drop down list and
select the size.

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 61
Declaration

I, the undersigned, declare that this project is my original work and has not been presented for a
degree in any other university, and that all the source of materials used for the project has been
duly acknowledged.

Declared by:

Name …………………………………………….

Signature ………………………………………..

Date …………………………………………….

Confirmed by advisor

Name …………………………………………….

Signature ………………………………………..

Date …………………………………………….

Localization of Open Source Content Management System into Amharic Language Page 62

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy