1, U&M PPC - Draft From Dalmec
1, U&M PPC - Draft From Dalmec
Industrial Manipulators
360°
315°
360°
∞
Serial No.
----
DALMEC
Customer
POSIFIL - PF
®
10
Original Instructions
MANUFACTURER
DALMEC S.p.A.
Via Gramsci, 2 - C.P. 104
38023 CLES (TN) - I
Tel: (0039) 0463-675111
Fax: (0039) 0463-421380 - 424450
dalmec@dalmec.it
www.dalmec.com
IDENTIFICATION DATA
4 ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
4.1 PNEUMATIC ADJUSTMENTS 23
4.1.1 Supply pressure 23
4.1.2 No-load balancing 23
4.1.3 Load balancing 23
4.1.4 Preselector’s reference stops 24
4.2 MECHANICAL ADJUSTMENTS 25
4.2.1 Rotation stop 25
4.2.2 Joints brakes closing force 25
4.2.3 Handgrip adjustment 25
4
V06
5.1.6 Parking position 29
6 HAZARD ANALYSIS
6.1 RISK ASSESSMENT 31
6.1.1 Hazard analysis 31
6.1.2 List of the requirements, risks, rules and adopted solutions 33
7 SAFETY
7.1 SAFETY DEVICES 36
7.1.1 Non-return valve 36
7.1.2 Safety valve 36
7.1.3 Pneumatic reservoir 36
7.1.4 Closing device 37
9 DIAGRAMS
9.1 PNEUMATIC DIAGRAM 52
9.2 LIST OF THE PNEUMATIC COMPONENTS 53
10 EC DECLARATION OF CONFORMITY
To avoid the incorrect and unpermitted use of the Manipulator, the instruction manual must always be
used and within the operator’s reach.
5
V06
1 RULES AND GENERAL WARNING
1
Rules and general warnings
1.1 WARNINGS
● Do not use the Manipulator for the lifting or transport of persons and/or animals.
● The operator can use the Manipulator only after receiving precise instructions and a short training period.
● Do not lift loads heavier than the Manipulator max weight-capacity.
● Do not manipulate loads over persons.
● Manipulate only the products defined by contract.
● Only authorized people should stay within the working area of the Manipulator.
● When not in use bring the Manipulator to the parking position.
● Do not the use the Manipulator if it is damaged and report any wear and operating problem.
● Do not use the Manipulator if there are defects or irregularities relating to safety and working.
● Never disassemble, reassemble or dismantle your Manipulator without the supervision of Dalmec
authorized technicians.
● Make sure that the load is correctly positioned before releasing it.
● Use the Manipulator only as described in this manual.
● The operators must scrupulously follow what is reported in this manual and also adapt and observe the
general accident prevention rules enforced by the EC directives and by the legislation of the nation they
belong to.
● This manual must be complete and readable: every operator assigned to the use or maintenance of the
Manipulator has to know where the manual is kept and must have the possibility to consult it whenever
needed.
● It is severely forbidden to the customer/user or any third party to modify the Manipulator, its functions or
the present manual in any way.
● To prevent impacts and accidents, the working area must be defined and kept clear of obstacles.
Texts, images, technical data and information contained in this manual are subject of intellectual property rights of Dalmec SpA. It is forbidden
to copy or reproduce it, even partly, except as is strictly necessary for the use and maintenance of the machine to which it is related to.
8
V06
RULES AND GENERAL WARNINGS 1
1.2 INTRODUCTION
This instruction manual is part of the Manipulator, therefore it must be kept for eventual future references until
the dismantling of the Manipulator.
The user is requested to keep this manual near the Manipulator, in a dry place, sheltered from the sun’s rays.
The instruction manual conforms with 2006/42/EC directives, enclosure I, 1.7.4. Should the manual be damaged
or unreadable in any of its parts, please request Dalmec immediately for a replacement copy.
Dalmec suggests the reading of this instruction manual to the personnel assigned to the use and the maintenance
of the Manipulator as well as the personnel assigned to transport and assembly operations.
This document is a property of Dalmec and without its own written authorization it may not be imparted to third
party or reproduced.
All rights reserved.
9
V06
1 RULES AND GENERAL WARNINGS
This symbol appears next to all safety instructions. The non-observance to all instructions
relating to safety may cause severe damages to the Manipulator and/or to the operator.
Risk of hands crushing: do not approach mechanical parts, that are moving or may start moving.
Risk of feet crushing: do not approach mechanical parts, that are moving or may start moving.
Parts of the Manipulator may come into collision with the operator.
Magnetic field
Hot surfaces
This symbol appears next to all important informations relating to the use of the Manipulator in
an Atex (hazardous area) environment.
Texts, images, technical data and information contained in this manual are subject of intellectual property rights of Dalmec SpA. It is forbidden
to copy or reproduce it, even partly, except as is strictly necessary for the use and maintenance of the machine to which it is related to.
10
V06
RULES AND GENERAL WARNINGS 1
1.6 QUALIFICATION OF THE OPERATORS ASSIGNED TO THE MANIPULATOR
The operator assigned to the use and maintenance of the Manipulator must have the specific professional
qualifications for each operation to be performed. The operator must be trained and informed of the tasks
assigned to him.
It follows a description of the professional qualifications of the operators assigned to the Manipulator.
The symbol next to the description show the qualification necessary to perform the operation described.
QUALIFICATION Operator able to perform only simple tasks, as operating the Manipulator in normal conditions.
1
QUALIFICATION Operator able to perform the tasks assigned to the first level operator, as well as easy adjustments
and setting up of the Manipulator.
2
Maintenance technician
QUALIFICATION
Qualified technician able to perform the tasks assigned to the first and second level operators, who
is also able to operate on the mechanical and pneumatic parts in order to carry out adjustments,
3 trouble shooting, maintenance and repair.
Dalmec technician
Persons under the influence of substances which may affect their reactivity, must not operate,
adjust or carry out maintenance operations on the Manipulator.
11
V06
1 RULES AND GENERAL WARNINGS
Mandatory devices
- safety shoes against the risk of fall of loads (if the Manipulator operates in a potentially explosive atmosphere,
wear protective and antistatic shoes)
Optional devices
- safety gloves against the risk of abrasions or cutting one’s hand (if necessary);
- safety glasses and masks against splinters, dust, fumes or exhalations (if necessary);
- auricular protections (ear plugs or earphones), if the acoustic pressure level in the working area is over 85
dB(A);
- helmet against the risk of collision with parts of the Manipulator (if necessary).
Working clothes
The operators must not wear loose clothing and jewellery (rings, bracelets, etc..) which may be caught up into
the mechanism.
In case of long hair, suitable hairnets or caps must be worn to avoid being entangled.
1.8 SERVICE
In case of problems or situations, which requires the intervention of a qualified technician, please call our
Service Department.
Texts, images, technical data and information contained in this manual are subject of intellectual property rights of Dalmec SpA. It is forbidden
to copy or reproduce it, even partly, except as is strictly necessary for the use and maintenance of the machine to which it is related to.
12
V06
RULES AND GENERAL WARNINGS 1
1.10 MAIN NORMATIVE REFERENCES
Standard EN ISO 12100:2010 Safety of machinery. General principles for design - Risk assessment and risk reduction
Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and
Standard EN ISO 13857:2008
lower limbs
Standard EN ISO 13854:2020 Safety of machinery. Minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body
Safety of machinery - Human physical performance - Part 3: Recommended force limits for
Standard EN 1005-3:2009
machinery operation
Standard EN ISO 4414:2012 Pneumatic fluid power. General rules and safety requirements for systems and their components
Safety of machinery. Guards. General requirements for the design and construction of fixed
Standard EN 14120:2015
and movable guards
Standard EN ISO 13850:2015 Safety of machinery. Emergency stop. Principles for design
Standard EN 574:2008 Safety of machinery. Two-hand control devices. Functional aspects. Principles for design
Standard EN 842:2009 Safety of machinery. Visual danger signals. General requirements, design and testing
Safety of machinery - Ergonomic design principles - Part 2: Interactions between the design of
Standard EN 614-2:2009
machinery and work tasks
Standard EN ISO 13849-1: 2016 Safety of machinery. Safety-related parts of control systems. Part 1: General principles for design
13
V06
2
General description and
technical data
Texts, images, technical data and information contained in this manual are subject of intellectual property rights of Dalmec SpA. It is forbidden
to copy or reproduce it, even partly, except as is strictly necessary for the use and maintenance of the machine to which it is related to. 15
V06
2 GENERAL DESCRIPTION AND TECHNICAL DATA
Terminal arm
Compressed-air Rope
connection
Column
Tooling
16
V06
GENERAL DESCRIPTION AND TECHNICAL DATA 2
2.6 TECHNICAL DATA
Mechanical specifications
Max weight-capacity 200 kg
Manipulator mass 330 kg
Max radius 3000 mm
Usable radius 3000 mm
Vertical lift 1900 mm
Max overall dimensions 2850 mm
Min overall dimensions 2480 mm
Rotation on the mounting flange axis ∞360°
Rotation on the intermediate axis 315°
Rotation on the tooling axis ∞360°
Pneumatic specifications
Supply fluid Filtered (40 µm), oil-free (with max 1mg/m³ of oil)
and dry compressed air (dew point +3 ºC).
In conformity with the air quality degree 5,4,3 of the
classification ISO 8573-1.
Supply pressure 0,8 Mpa
Consumption “at rest” 5 Nl/min
Max consumption per working cycle 60 Nl
Ejector consumption
Pneumatic motor consumption
Electric specifications
Supply -
Power -
Protection -
Explosion-proof -
Texts, images, technical data and information contained in this manual are subject of intellectual property rights of Dalmec SpA. It is forbidden
to copy or reproduce it, even partly, except as is strictly necessary for the use and maintenance of the machine to which it is related to. 17
V06
2 GENERAL DESCRIPTION AND TECHNICAL DATA
Tampering, removal, absence of the identification plates makes any maintenance operation difficult.
Identification plate
Material Aluminium
Dimensions 120 x 120 mm
Thickness 0,8 mm
Manipolatori Industriali Fixing way Rivets
Dalmec S.p.A.
Via A. Gramsci, 2 38023 CLES (Trento) - Italy
Telefono 0463/675111 - Telefax 0463/421380
Pressione Voltaggio
Tampering, removal, absence of the identification plates makes any maintenance operation difficult.
18
V06
3
Transport and installation
3.1 PACKING
The Manipulator is packed in a wooden crate, designed to hold and protect the Manipulator during transport.
Non painted metal surfaces are covered with protective grease.
A plate positioned visibly on the packing indicates the net/gross weight and the instruction for the handling of
the package.
3.2 TRANSPORT
Handle the crate only with a lift truck suitable for handling the weight indicated on the plate, with adequate
opening and length of the forks, which must remain at least 20 cm beyond the crate.
BEFORE HANDLING THE CRATE FIND THE POSITION WITH MAX STABILITY.
THE CENTRE OF GRAVITY OF THE LOAD IS NOT IN THE MIDDLE OF THE CRATE.
3.3 STORAGE
Store the packed Manipulator in a clean, dry, dust-free protected place.
20
V06
QUALIFICATION
4
Dalmec
technician
TRANSPORT AND INSTALLATION 3
3.4 INSTALLATION
Sm. 20x45°
3.4.1 Fixing
The Manipulator is supplied with base-plate as shown in the picture.
Four bolts for holes Ø25 should be used to fix the base-plate to the floor.
N°4 holes ø 25
475
400
3.4.2 Air connection
The compressed-air connection, as shown in the figure, is positioned: 400
21
V06
4 ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
4
Adjustment instructions
Silencer
4.1.2 No-load balancing
Gauge
- Turn the button (No. 24) to disengage the brakes of
Pneumatic box
the Manipulator
- Pull the knob of the regulator (No. 8) to release it and
slowly turn it until the tooling remains balanced. Push Relay
() The numbering refers to the component reported in the pneumatic diagram (see par. 9.1)
23
V06
QUALIFICATION
4 ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
2
Qualified
operator
indicator (right)
- Tighten the fixing screws.
24
V06
QUALIFICATION
3
Maintenance
technician ADJUSTMENT INSTRUCTIONS 4
4.2 MECHANICAL ADJUSTMENTS
4.2.1 Rotation stop
On the brake disk there are 12 equidistant holes. The following rotations are obtained by removing or inserting
the stops into the holes:
Adjustment holes
25
V06
5 INSTRUCTION FOR USE
5
Instruction for use
() The numbering refers to the component reported in the pneumatic diagram (see par. 9.1)
27
V06
QUALIFICATION
Load balancing
insertion button (n° 17)
Load balancing
disconnection button (n° 22)
Rischi residui
L'operatore non deve mai lasciare il Manipolatore con il carico in Possibile caduta del
Arresto normale
presa ed il dispositivo di arresto inserito. carico
Rischi dovuti alla L'operatore deve sempre posizionare il manufatto sul punto di
caduta o alla deposito in modo corretto e stabile prima di effettuare il rilascio. Un Possibile
proiezione di posizionamento scorretto può provocare la caduta a terra del schiacciamento
oggetti manufatto.
Movimenti di
carichi durante la La movimentazione deve essere eseguita con calma.
movimentazione
() The numbering refers to the component reported in the pneumatic diagram (see par. 9.1)
28
V06
QUALIFICATION
1
Operator INSTRUCTIONS FOR USE 5
5.1.6 Parking position
As illustrated in the figure, the Manipulator is in the parking
position, when:
- no load is hooked
- the vertical excursion is at the lower end
- arms are bent at minimum radius
- the articulation brake system is engaged.
() The numbering refers to the component reported in the pneumatic diagram (see par. 9.1)
29
V06
6 HAZARD ANALYSIS
6
Hazard analysis
The intended use and any reasonably foreseeable misuse thereof have been evaluated, the hazards that can
be generated by the machinery and the associated hazardous situations have been identified according to the
UNI EN ISO 12100 standard.
For the risks assessment it has been used the 4x4 matrix R = P x I described below.
It has been assessed for each risk the Probability (P) of occurrence of possible damages.
The table below shows the criteria and the value assigned to factor (P).
It has been assessed for each risk the severity of the impact (I) caused by the occurrence of the evaluated event.
The table below shows the criteria and the value assigned to factor (I).
31
V06
6 ANALYSIS
The risk (R) entity has been quantified using the formula R = P x I
The table below shows the different combinations between the impact and
the probability of occurence (risk assessment)
Risk assessment
Probability
1 2 3 4
1 1 2 3 4 Low
3 3 6 9 12 High
4 4 8 12 16 Very high
Timing
R Actions planning
4≤R≤8 - necessary corrective and / or improvement actions to be planned in the short term
2≤R≤3 - necessary corrective and / or improvement actions to be planned in the medium term
R=1 - any measures to be considered during the review of the assessment
Risk parameters:
Low risk
S Severity of injury
S1 slight (normally reversible injury)
S2 serious (normally irreversible injury or death)
32
V06
ANALYSIS 6
6.1.2 List of the requirements, risks, rules and adopted solutions
From the analysis of the hazards that are present, the following applicable safety requirements have been found,
listed and codified according to the numeration indicated in the Machinery Directive, the residual risks and the adopted
solutions to reduce the remaining hazards. Furthermore, the PLr has been indicated according to the UNI EN ISO
13849-1 standard and the pictograms placed on the manipulator and in the instruction manual regarding the identified
residual risk.
Valutazione del rischio Valutazione del rischio residuo Pittogrammi
EN ISO 12100 EN ISO 12100 EN13849-1
Cod. Zona-Oper. Req/Rischio Effetto P G R
Soluzioni adottate P G R S F P PLr
Manuale Manipolatore
Tecnico Progettazione
1.1.5 montaggio della macchina Possibile 2 4 8 E’ stato predisposto un apposito imballo con indicato come 1 2 2 - - - N/A
Installazione ai fini della ribaltamento sollevare, con quale mezzo e la massa da sollevare.
movimentazione
Sicurezza ed
Operatore affidabilità dei I sistemi di comando montati sul manipolatore sono
1.2.1
3 3 9 conformi alla norma ISO 13849-1: 2008 Categoria 1 PL c. I 1 2 2 S1 F2 P1 b
Area di lavoro sistemi di
comando comandi si trovano sull’estremità del braccio terminale.
Operatore Rischio di Con la macchina sono stati forniti i dati relativi ai carichi per
1.3.1 perdita di 3 3 9 1 2 2 - - - N/A
Area di lavoro un corretto dimensionamento dei tiranti.
stabilità
Rischi dovuti
Operatore alla Possibile Il Manipolatore è stato progettato e dimensionato per la
1.3.3a movimentazione caduta del 3 3 9 2 1 2 - - - N/A
Area di lavoro movimentazione di manufatti specifici e concordati.
di manufatti non carico
conformi
Operatore Rischi dovuti a Gli spigoli dove possibile sono stati arrotondati se
1.3.4 superfici, spigoli 1 3 3 necessario le parti potenzialmente a contatto con 1 1 1 - - - N/A
Area di lavoro
e angoli l’operatore sono stare rivestite con materiale soffice.
Rischi dovuti
Operatore agli elementi I comandi costringono l’operatore a mantenere le mani
1.3.7 2 2 4 sull’impugnature. Dove possibile gli elementi mobili sono 1 2 2 - - - N/A
Area di lavoro mobili (arti
superiori) provvisti di ripari o dispositivi di protezione.
33
V06
6 ANALYSIS
Rischi dovuti
Operatore agli elementi Il normale utilizzo del manipolatore impone all'operatore di
1.3.7a 2 2 4 porsi frontalmente all'attrezzo di presa. Gli arti inferiori non 1 2 2 - - - N/A
Area di lavoro mobili (arti
entrano in contatto con elementi in movimento.
inferiori)
Isolamento delle
1.6.3
Tecnico fonti di 2 2 4 Predisporre a monte della macchina una valvola 1 2 2 - - - N/A
manutenzione alimentazione di d’intercettazione per isolarla dall’alimentazione di energia.
energia
2.1.1
Considerazioni 3 3 9 La macchina non è destinata a operare in ambienti per 1 2 2 - - - N/A
generali alimentari, cosmetici o farmaceutici.
Rischi dovuti Con la macchina sono state fornite istruzioni per un corretto
4.1.2.1 alla mancanza 3 4 1
2 uso, trasporto e ancoraggio. La macchina è dotata inoltre di 1 2 2 - - - N/A
di stabilità freni di stazionamento o catena antideriva.
34
V06
7 SAFETY
7
Safety
7 SAFETY
3
Maintenance
technician
● Check
Bring the Manipulator to the parking position
- Disconnect the compressed-air supply Non-return valve Compressed-air
supply
- Check that there is no loss on the return valve
Symbol of the non-return valve
● Check
- Moving the gripping tool up and down very quickly,
you should notice a decreasing speed of the Symbol of the safety valve
movement.
● Check
No check is needed Reservoir
36
V06
QUALIFICATION
3
Maintenance
technician SAFETY 7
7.1.4 Closing device
This device on the hook prevents the accidental release of the
Closing device
load or the applied tooling.
u Check
Check if the device returns to the closing position
37
V06
8 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
Maintenence and
8
troubleshooting
Before carrying out maintenance operations, bring the manipulator to the parking position, disconnect the
pneumatic and electrical supply from the manipulator, unless otherwise indicated.
Bearing bolts
Brake unit
Screws
M8 25 M20 410
M14 100
For bearing bolts only
M16 130
█ If the Manipulator is fixed to the floor by fasteners, refer to the tightening torque recommended by the
manufacturer
39
V06
QUALIFICATION
40
V06
QUALIFICATION
3
Maintenance
technician
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 8
Check rope and pulleys
- Check for wear and tear on the rope and pulleys and,
if necessary, replace them (see rope check register
par 8.5). Pulleys
Rope
Rischi residui
Accesso ai posti di
lavoro e ai punti
Utilizzare una piattaforma o un apposito ponteggio per operare a
d'intervento Possibile caduta
livelli più alti non raggiungibili da terra.
utilizzati per la
manutenzione
Isolamento delle
fonti di
Isolare il manipolatore dalla fonte di energia pneumatica/elettrica.
alimentazione di
energia
41
V06
QUALIFICATION
Non-return valve *
Safety valve *
Anti-release valve *
Piloted non-return valve *
Pressure limiter *
Bimanual control *
Stop valve *
Lock device *
Double vacuum circuit *
Sound device *
Closing device *
• For the type of device mounted and how to check it, please refer to chap. 7
Check that bolts and screws of the Manipulator, of the gripping tooling and of the possible
*
suspension system and motorization are tightly fastened
Remove the condensate from the pneumatic reservoir using the special tap *
Cleaning of the silencers (if the manipulator working environment is dusty, servicing intervals
*
should be shorter)
Check the brake system *
Carry out a general check of the fittings and hose, checking that the connections are fastened
*
tightly and that there is no air loss
Check for wear and tear on the rope and pulleys *
█ In case of replacement of spare parts important for health and safety it is necessary to use Dalmec original
spares. For the part specifications refer to the list of the pneumatic components (see par. 9.2).
█ When ordering spare parts, please refer always to the Manipulator serial number.
█ Should replacement prove difficult, please call Dalmec Maintenance Service or Dalmec authorized
technicians.
42
V06
QUALIFICATION
3
Maintenance
technician
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 8
8.2.1 Cycle counter
000000000
- Inside the pneumatic box there is a counter which counts the working
cycles.
000000000
Cycle indicator
Pneumatic box
3. Unscrew the fixing screws of the rope cover casing, Supporting bolts
Spacers
transport hook and pulley cover casing, and remove all.
Pneumatic
box fixing Balancing cylinder
5. Remove the balancing cylinder supporting bolt. screw supporting bolts
6. Remove the spacers. Should you have any difficulty, Rope holder screws
loosen the Manipulator supporting bolts and repeat the
operation once again.
Supporting structure
Rope holder
Balancing cylinder
When ordering spare parts, please refer always to the Manipulator serial number.
█
43
V06
QUALIFICATION
Supporting structure
8. Unscrew the rope holder screws and pull out the rope.
Balancing
9. Bend the new rope in two parts and lock it in the holder. cylinder
To facilitate the rope winding, clearly mark the rope ends with
Fig. 4
different color tapes.
D C
13. Insert the rope in the rope terminal: the rope end must
come out from the short shoulder of the rope terminal.
Rope
Insert the wedge to lock the sliding of the rope.
Rope end
Position the hook, insert the pin and its cotter.
Wrap the rope end with tape.
Rope terminal
Rope terminal short
shoulder
Rope terminal long
shoulder
Wedge
44
V06
QUALIFICATION
3
Maintenance
technician
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 8
8.4 TROUBLESHOOTING
List of the main problems causing the Manipulator to malfunction, why they occur and the actions to be taken.
If your problems are other than the ones listed herein, call Dalmec Maintenance Service or Dalmec Authorized
Technicians.
45
V06
QUALIFICATION
Pneumatic relay
Exhaust connection
Main valve
Vent
0.3 mm hole
Nozzle
No air passing trough Remove the nozzle and clean the 0.3 mm hole using a very
the vent. thin copper wire or a needle and then blow in compressed-
The exhaust pressure The nozzle is clogged. air. If the nozzle can not be fully cleaned, replace it with a
can not be adjusted. new one. If not available, use the regulator with the nozzle
The exhaust pressure slightly loosened.
can be adjusted
loosening the nozzle.
Remove the nozzle and clean the 0.3 mm hole using a very
The exhaust pressure
The exhaust pressure The nozzle has been blocked thin copper wire ar a needle and then blow in compressed-
settles by loosening the
is unstable. beyond the limit. air. If the nozzle can bot be fully cleaned, replace it with a
nozzle.
new one.
46
V06
QUALIFICATION
Maintenance
technician
3
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 8
8.5 CHECK REGISTERS
- For the type of device mounted and how to check it, please Efficiency Malfunctions noticed -
refer to chap. 7 YES NO comments
Non-return valve
Safety valve
Safety devices check
Anti-release valve
Piloted non-return valve
Pressure limiter
Bimanual control
Stop valve
Lock device
Double vacuum circuit
Sound device
Closing device
Anti-fall device in case of electric power loss
Identification of controls
actions
47
V06
QUALIFICATION
48
V06
QUALIFICATION
3
Maintenance
technician
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 8
Rope check register
ROPE SPECIFICATIONS
Description: stainless steel
Minimum breaking load: 8,5 KN
Rope type: 18 x 7 Duty load (max capacity + tooling weight) Kg ...........
Construction: 18 x 7 + WSC
Rope winding direction: right
Rope winding type: crossed
Nominal diameter: 4 mm
Duty starting date:
Quality: AISI 316 Measured diameter: mm ............
Core: metallic With a charge of: Kg .............
Rope lenght: 24000 mm
Further observations:
* In this column indicate: null, slight, medium, very serious, replacement.
The rope check or replacement criteria are in conformity with ISO 4309 rule.
49
V06
9 DIAGRAMS
9
Diagrams
1 1 Cylinder ass. D100 H460 Posifil double rope 00.08.0325 DALMEC S.p.A. 00.08.0325
2 1 Safety valve 2 00.79.0024 DALMEC S.p.A. 00.79.0024
3 1 Silencer 3/8” M model AN 20.17.0024 SMC AN30-03
4 1 Impulse counter 8 figures without reset 00.79.0381 DALMEC S.p.A. 00.79.0381
5 1 Pressure gauge D40 1/4”G 0>1 MPa / 0>145 psi 00.79.0095 DALMEC S.p.A. 00.79.0095
6 1 Pneumatic relay 1/2” G - piloted 00.79.0510 DALMEC S.p.A. 00.79.0510
7 1 Selector OR 1/4” 00.79.0308 DALMEC S.p.A. 00.79.0308
8 1 Precision regulator 1/4”G 0\>0.4 MPa 00.79.0484 DALMEC S.p.A. 00.79.0484
9 1 Filter regulator 3/8” 00.79.0312 DALMEC S.p.A. 00.79.0312
10 1 Pressure gauge D50 1/8”G 0\>1 MPa / 0\>145 psi 00.79.0085 DALMEC S.p.A. 00.79.0085
11 1 Quick exhaust 1/8” G tube D4 00.79.0666 DALMEC S.p.A. 00.79.0666
12 1 Quick exhaust 1/8” G tube D4 00.79.0666 DALMEC S.p.A. 00.79.0666
13 1 1-way 3/8” joint G- M-16x1.5 00.52.0063 DALMEC S.p.A. 00.52.0063
14 1 Non-return valve 3/8” gas 00.79.0086 DALMEC S.p.A. 00.79.0086
15 1 Brake group 00.34.0203 DALMEC S.p.A. 00.34.0203
16 1 Brake group 00.34.0203 DALMEC S.p.A. 00.34.0203
17 1 Black button 00.91.0270 DALMEC S.p.A. 00.91.0270
18 1 3/2 way valve D4 N/C 00.79.0607 DALMEC S.p.A. 00.79.0607
19 1 Pre-selector disc D85 00.79.0157 DALMEC S.p.A. 00.79.0157
20 1 Pressure gauge D40 1/8”G 0>1 MPa / 0>145 psi 00.79.0084 DALMEC S.p.A. 00.79.0084
21 1 3/2 way valve D4 N/C 00.79.0607 DALMEC S.p.A. 00.79.0607
22 1 Red button 00.91.0315 DALMEC S.p.A. 00.91.0315
23 1 Base D4 + preferential bistable valve P10.5 00.79.0461 DALMEC S.p.A. 00.79.0461
24 1 Red mushroom pushbutton with detent D=40 00.79.0207 DALMEC S.p.A. 00.79.0207
25 1 3/2-way panel mounting valve D4 NO 00.79.0220 DALMEC S.p.A. 00.79.0220
26 1 Quick exhaust valve one touch fitting D4 20.28.0032 SMC 240F-04-00
53
V06
10 EC DECLARATION OF CONFORMITY
10
EC Declaration of Conformity
(Ann. IIA DIR. 2006/42/EC)