0% found this document useful (0 votes)
389 views43 pages

I U01 Introduction Standards Reading en V 2019 HL7

Introduction to HL7

Uploaded by

Zubeen Shah
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
389 views43 pages

I U01 Introduction Standards Reading en V 2019 HL7

Introduction to HL7

Uploaded by

Zubeen Shah
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 43

Introduction Module, Unit 1:

Introduction to Healthcare Interoperability


Reading Material

Language: English ©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

Table of Contents
Table of Contents ................................................................................................................................. 2
Unit Content and Learning Objectives ................................................................................................. 4
1. Introduction ......................................................................................................................... 5
Managing Clinical Information ........................................................................................................ 7
2. CASE STUDY: Implementing a Hospital Information System ................................................ 9
Overview.......................................................................................................................................... 9
Strategic and Political Aspects ......................................................................................................... 9
Organizational Aspects .................................................................................................................... 9
High Availability and Support ........................................................................................................ 10
Unambiguous Patient Identification ............................................................................................. 10
Electronic Medical Record (EMR) .................................................................................................. 11
3. Interoperability................................................................................................................... 12
How can this Problem be Solved? ................................................................................................. 13
4. Why is use of Standards so Important? ............................................................................. 14
Categorizing Standards .................................................................................................................. 15
5. Standards Development ..................................................................................................... 17
How are Standards Developed? .................................................................................................... 17
Who creates Standards?................................................................................................................ 17
Data Exchange/ Messaging............................................................................................................ 18
Terminologies ................................................................................................................................ 18
Documents .................................................................................................................................... 19
Conceptual..................................................................................................................................... 19
Applications ................................................................................................................................... 19
Architecture ................................................................................................................................... 19
The Healthcare Standards Development Process ......................................................................... 20
6. Introduction to Vocabularies in Healthcare. ...................................................................... 21
Definitions .................................................................................................................................... 21
 Natural Language Problems ............................................................................................ 22
 Knowledge Representation ............................................................................................. 25
 Why do we Need Controlled Vocabularies? .................................................................... 28
 Examples of Controlled Vocabularies ............................................................................. 29
SNOMED Clinical Terms (SNOMED CT) ..................................................................................... 29
International Classification of Diseases (ICD) ........................................................................... 31
ICPC-2 (International Classification of Primary Care).............................................................. 32
Diagnosis Related Groups (DRG) ................................................................................................ 32
ATC (Anatomical-Therapeutic-Chemical) .................................................................................. 33
National Drug Codes (NDC) & RxNorm...................................................................................... 33
Logical Observation Identifiers, Names and Codes (LOINC) .................................................... 34
Current Procedural Terminology (CPT-4) ................................................................................. 35

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 2


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

HCFA COMMON PROCEDURE CODING SYSTEM (HCPCS) ........................................................ 35


Controlled Vocabularies for Nursing .......................................................................................... 35
Other Considerations on Controlled Vocabularies .................................................................... 35
Unified Medical Language System (UMLS) ................................................................................ 35
 HL7 and Vocabularies....................................................................................................... 37
Overview....................................................................................................................................... 37
The HL7 Vocabulary Work Group ............................................................................................... 37
How HL7 uses Vocabularies ........................................................................................................ 37
What is a Code System? ............................................................................................................... 38
What is a Concept Domain? ........................................................................................................ 38
External Code Systems ................................................................................................................ 38
Internal Code Systems ................................................................................................................. 38
What are Common Terminology Services (CTS)? ..................................................................... 38
The CTS Architecture ................................................................................................................... 39
Unit Summary and Conclusion ........................................................................................................ 41
Additional Reading Material ............................................................................................................ 42
HL7 Vocabularies ......................................................................................................................... 42
HL7 and OMG Common Terminology Services (CTS) Standards ............................................. 42
HL7 Common Terminology Services (CTA) Implementations ................................................. 42
Additional Reading Material .............................................................................................................. 43
Mandatory Reading ....................................................................................................................... 43
Further Useful Reading.................................................................................................................. 43

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 3


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

Unit Content and Learning Objectives


The purpose of this Course is to provide in-depth information about healthcare information stand-
ards and to present examples from a variety of implementations that show how organizations are
making progress towards interoperability; achieving greater availability of electronic medical rec-
ords, reducing medical errors and improving the quality of care.

In this first part ("Unit 01") of the 'HL7 Fundamentals' Course, we will establish why reliable and
good-quality healthcare data is vital for providing the best possible care to patients. We will then
look at ways that communications between computers can improve the reliability and quality of
healthcare data and how standards can make these communications affordable and reliable. We
will also learn how standards are categorized and developed.

The other Units of this Introductory Module will cover how standard coding systems can also im-
prove healthcare and how the UML and XML tools can improve the modeling and markup of
healthcare data.

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 4


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

1. Introduction
The practice of medicine has been evolving continuously since the age of the Greeks. In the past
100 years, more and more complex technological advances have come about (Figure 1). Health
organizations have been quick to adopt these new technologies as they have become available -
except in the case of medical records.

Figure 1: The evolution of medical practice

Today most healthcare organizations still have multiple paper-based medical records and physical
archives in different departments of their organization. In many cases, the health-related infor-
mation is still nearly as fragmented as it was 150 years ago.

The following request reflects this reality:


"I need to bring attention to the urgent need to adopt… some uniform publication system of hospital sta-
tistic records. There exists a growing belief that in every hospital, even in those with the best work condi-
tions, there is a large, unnecessary waste of life … In an attempt to reach the truth, I have sought infor-
mation everywhere, but in few cases was I able to get hospital records adequate for any comparison pur-
pose... If used smartly, these statistics will tell us the actual relative value of some current measures and
forms of treatment."

Question: Who said this and when?

The request above could well have been made by any practicing health-care professional today. In
fact it was said in 1863 by Florence Nightingale, a famous nurse in England who pioneered epide-
miology and the use of health statistics..

A century and a half ago, the need for reliable usable data and the need to enhance the quality of
information for strategic decision-making and improvement of the quality of patient care was al-
ready a concern.

Nevertheless, integrated Health Information Systems (HIS) have been a topic of discussion for over
four decades now. In the 1960's and 70's, such systems were more focused on financial and ad-
ministrative functions. Gradually, interest began to shift toward patient care, with the objective of
integrating the information contained in the various medical records kept in one or several

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 5


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

healthcare sites where the patient was treated. These concepts were implemented in some HISs in
the late 1970's and early 1980's, but often failed due to inadequate hardware and software.

An examination of how information technologies have penetrated healthcare organizations shows


that relatively little integration is targeted at patient care with the majority allocated to logistics
e.g. administrative support for billing and lab operations), as shown in Figure 2:

Figure 2: Penetration of information technology in hospital environments

The architecture of the HIS of the 1970's consisted of a monolithic core, made up of a main data-
base, a communication system between users and applications and an ADT system ("Admission-
Discharge-Transfer")1 which is the administrative portal for all hospitalization episodes. See Figure
3 below.

Figure 3: Typical Architecture of a Health Information System in the 1970's

1
ADT systems are in some countries called ATD systems ("Admission-Transfer-Discharge")

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 6


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

There is a horizontal layer providing such services as pharmacy, bed administration, clinical charts,
billing, supplies and human resources.

Finally, there are vertical departmental layers representing different independent subsystems (e.g.
Intensive Care, Nuclear Medicine, Patient Billing, Stores Management, etc.) that communicate with
the main core for administrative purposes.

There are also independent systems that have survived without any communication with the main
system - systems that, with the advent of personal computers ("PCs"), gradually offered more and
more diverse applications without connectivity (Figure 4).

Figure 4: Independent systems

These departmental or layered systems helped to meet specific objectives and needs. At present
the focus on outpatient care with care decentralization, geographical dispersion, new consultation
interrelations, penetration of information networks (Internet) and rules by payers (what and how
medical care is covered) govern the need for clinical management.

The trend today is to eliminate non-interconnected systems, as they are "clinical information silos"
that prevent a comprehensive overview of a patient's healthcare data. Interoperability standards
such as Health Level 7 (HL7) play a major role in connecting these legacy independent systems.

Managing Clinical Information

The Clinical Management concept is broad and attempts to achieve population-wide cost-effective
medical care in outpatient, hospital and rehabilitation environments, while at the same time striv-
ing to maintain quality results.

This model has an indispensable requirement for data interchange among health applications in
order to have high quality, contextual, up-to-date clinical information. Such a requirement implies
new challenges for the design and development of information systems, such as:
1. Common, single-source person identification services
2. A person-oriented integrated lifetime electronic clinical record
3. Physical, semantic and syntactic interoperability among the systems in the different organiza-
tions
4. Information exchange standards (such as HL7)

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 7


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

5. Medical knowledge terminology and representation services (such as SNOMED, LOINC, etc.)
6. Clinical events monitoring services and rules to prevent medical mistakes (such as CPOE2, etc.)

2
Computerized Physician Order Entry

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 8


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

2. CASE STUDY: Implementing a Hospital Information System


The need to interchange healthcare data in a healthcare organization - e.g. a hospital - results in
new challenges. Distributed systems do not always have compatible data architectures, which
creates the need for interfaces that provide the communications between the systems. This in
turn creates the need to provide resources for the development and maintenance of each inter-
face. The following real-life experience shows how these issues can be solved.

Overview

When the 'Hospital Italiano de Buenos Aires' in Argentina started to plan its new medical infor-
mation management system, it found the following environment:
 Several independent, non-coordinated development groups
 Multiple platforms, databases and development tools, including but not limited to:
o AS400/DB2/COOL:Plex
o Solaris/Sybase/PowerBuilder
o Windows NT/SQL Server/Visual Basic
 Multiple proprietary systems with no interrelation and ad-hoc dictionary use

After evaluating several commercial electronic medical record systems, the hospital decided to de-
velop its own in-house system, which took into account the following considerations and needs:
 Strategic and political aspects
 Organizational aspects
 High availability ("24/7" e.g. 24 hours each day of the week)
 Differential support ("24/7")
 Application interoperability
 Semantic interoperability
 Unequivocal patient identification
 Electronic Medical Record (EMR)

Strategic and Political Aspects

Firstly, it was necessary to have political support at the highest institutional levels, to identify lead-
ers of both medical and administrative areas, to set a budget and to estimate realistic but flexible
annual deadlines.

The Hospital Information Department had areas such as administrative development, biomedical
development, technology and communications, medical computing, rules and procedures admin-
istration and an epidemiology, biostatistics and quality area to support clinical management.

Organizational Aspects
New work teams were built and classified as:

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 9


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

 A strategic project follow-up group made up of representatives from hospital administration,


medical services and information technology areas.
 A group of representatives of the healthcare area that defined the characteristics of vocabularies,
EMR and medical rules.
 A group of representatives of the computing area that addressed technology and networks, mes-
saging (HL7) and middleware, and data security and privacy.

High Availability and Support

It was deemed necessary to implement and support a high-availability environment that would en-
sure that information technology services would be available 24 hours a day, 7 days a week
("24/7") - the same hours during which medical care is provided by the hospital.

A help desk was also needed which was available anytime to assist all information management
system users.

Unambiguous Patient Identification

An electronic medical record (EMR) represents a change in the concept of medical record man-
agement. The medical record can no longer be a disjointed collection of fragmented records of pa-
tient encounters, but must rather become part of an integrated clinical information system. In or-
der to achieve this, all the information related to a patient must be collated into one single reposi-
tory, regardless of the place where the medical care was provided. This repository is the EMR.

Data integration is difficult, if not impossible, unless patients are identified unambiguously. This
critical issue must be resolved in any health information system - and in any healthcare organiza-
tion. The problem is not simply to use an existing patient identifier, since no single identifier has
proved infallible. The Argentinean National Identification Document, for example, could provide
an identifier, but many people have a passport instead, and other patients may have no document
that can unambiguously identify them. The solution is therefore not to find suitable patient identi-
fiers, but rather in creating an identification service that ensures the unambiguous identification of
patients.

A widely implemented solution to this problem is the creation and maintenance of a Master Pa-
tient Index ("MPI" or "PMI") with an associated patient identification service supporting and main-
taining it.

Centralized control, maintenance and auditing of the MPI is essential to eliminate duplicated pa-
tient records (e.g. one patient who has multiple IDs) and duplicated IDs that belong to different pa-
tients.

The true magnitude of this problem is often underestimated as many patient-related administra-
tive processes take place after the patient has left the hospital and therefore errors are often not
identified.

An even bigger problem may occur in care-provision scenarios. Incorrect patient identification
during an encounter may not only result in serious errors in the patient record but can have dan-
gerous effects on the patient's health - for example, if an allergy to a specific drug (e.g. penicillin) is

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 10


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

incorrectly recorded or if a positive HIV virus laboratory test result is associated with the wrong pa-
tient.

Electronic Medical Record (EMR)

The medical record is a repository of data collected during a patient's interactions with healthcare
professionals. It is a medical document that allows, among other things, a complete understanding
of the patient's health situation over many years (e.g. it is "longitudinal" and is therefore invalua-
ble when making a complicated diagnosis or determining a long-term care plan.

The medical record must be included as a source document in an integrated information system
to provide comprehensive information leading to more optimal health care.

The electronic medical record (EMR) is a computer system that records patients' demographic and
medical data for long-term storage and analysis.

An EMR provides many advantages. It allows quick access to the patient's medical information and
supports recording daily evaluations, requesting procedures and medical interventions, accessing
results, and even, with the more advanced systems, provides a clinical decision support system - all
at the point of care, e.g. next to the patient's bed. It also allows for centralized and safe storage,
distributed information access and epidemiological analysis, thus becoming a very useful tool for
managing the health of not only the individual but also the population.

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 11


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

3. Interoperability
Interoperability is defined as:

"The ability of two or more systems or components to exchange information and use the infor-
mation that has been exchanged."3

Information interchange is known as functional interoperability, whereas the capacity to under-


stand and use shared information is called semantic interoperability.

For different computer systems to share a patient's information, the information needs to be trans-
ferred from one system to another. Before interoperability standards such as HL7 were created,
this transfer was generally done through custom interfaces.

However, as can be seen below, the number of interfaces grows exponentially as the number of
connected systems increases:

Figure 5: As more systems are interconnected, the number of point-to-point interfaces increases exponentially!

If all computer systems in a healthcare organization are to exchange data, the increase of the
number of interfaces follows the following formula: Interfaces = (n x (n-1)) Therefore the number
of healthcare data interfaces in a regional or national health service could be more than 10,000!

3
IEEE Standard Computer Dictionary: A Compilation of IEEE Standard Computer Glossaries, 1990

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 12


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

How can this Problem be Solved?

Using a single "hub" interface with a standardized message syntax, such as HL7 messaging, is one
way to solve this multiple interface issue:

Figure 6: A common interface "hub" using a common communications protocol, e.g. HL7

These messages, in turn, use standardized data (semantics), such as patient identification and lab
data. To maximize the semantic interoperability, it is common to define coded values for many
fields based on standard controlled vocabularies, such as those discussed in the following Units of
this Course.

HL7 and related protocols for electronic health data interchange can allow clinical ap-
plications to communicate with each other regardless of their technology platforms or
development languages.

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 13


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

4. Why is use of Standards so Important?


Information communication is a key component in any system. In the health area, information is
transferred among health-care professionals, institutions, decision support systems, etc.

Effective communication requires that information senders and receivers share a common "refer-
ence framework" that enables all interactions to be unambiguously understood. Standards pro-
vide this common framework, promoting uniformity in the definition and identification of health
system components, whether they are objects, diagnosis, people, interventions, etc.

Developing an individual ("ad hoc") interface solution for each problem as it arises can appear to
be relatively quick and inexpensive in the short term. However, these custom interfaces have a
very limited use and can be difficult or impossible to adapt to new requirements that arise as the
organization and its systems and processes grow.

Standard solutions may initially appear to be more complex to implement - but they can be
adapted and scaled to many different scenarios, thus providing an essential framework for
growth.

The need for interoperating systems is evident in each part of the healthcare organization. For ex-
ample, a physician treating a patient in the Emergency Room (ER) needs to have access to the pa-
tient's encounter history, a list of current medications, and recent lab results in order to be able to
best provide optimum treatment. In order to ensure proper follow-up, the ER physician also needs
to be able to communicate treatment and outcomes to the patient's general practitioner. It would
not be practical to expect hospital staff or the patient to collect each piece of information from
multiple information systems that are not connected, or to wait for a medical briefing, which may
lack much of the linked information mentioned above. Interoperable systems should share infor-
mation continuously and automatically through the participating institutions and display the in-
formation in a useful way.

Interoperability requires creation, acceptance and implementation of standards to ensure that da-
ta is available and retains its meaning and context through the various processes of clinical care, in
any part of the health system.

Health-care standards implement rules that govern the way patient information is electronically
stored and interchanged. Ideally, a single set of standards would provide efficient access to text,
numeric and image data, allowing information to be shared appropriately by health professionals,
payers, administrators and consumers.

Certain industries, such as banking and telecommunications, have developed and implemented in-
ternational standards for electronic data interchange. In healthcare, the development of national
and international has faced formidable challenges. One of the reasons appears to be that patient
records are typically accumulations of interactions involving health professionals, patients, insur-
ance companies and governmental agencies. The data they contain is often not uniformly catego-
rized and may contain large amounts of free text and images.

Therefore, it is not surprising that clinical data standards are sometimes seen as a complex collec-
tion of different vocabularies and obscure technical details.

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 14


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

It is important for managers, general practitioners and healthcare policymakers to


understand the basics of standards. Key policy decisions are routinely made regarding
how and when standards are to be implemented to ensure the optimal provision of
health care. If these decisions are based on incorrect information, mandating stand-
ards that are unsuitable for the purpose, or require implementation approaches that
are flawed, then serious degradations of healthcare outcomes are possible!

Categorizing Standards

Interoperability depends on two significant components:


1. Syntactic (functional) interoperability
2. Semantic interoperability

"Syntactic" or "functional" refers to the structure of a communication; it can be thought of as


equivalent to grammar rules in spoken languages.

Semantics hold the meaning of a communication, the equivalent of a dictionary or thesaurus.


Terminologies such as SNOMED CT, LOINC, the ISO code descriptor lists of countries, spoken lan-
guages and currencies, the list of US States (CA, TX, DC, etc.) are examples of semantic standards.

Without semantic interoperability, information may be interchanged but there is no certainty


that the receiver can use or understand it.

The healthcare standards currently available address both components of interoperability and are
grouped into the following six categories:
1. Messaging and data interchange standards: These allow for automatic health data exchanges
between systems and organizations: specifying format, data elements and structure. Common
standards include HL7 for administrative and clinical care data, DICOM for diagnostic imaging (X-
ray, radiology, ultrasound, etc), NCPDP (only in the USA) for retail prescriptions, X12N (only in
the USA) for insurance eligibility and claiming, etc.
2. Terminology standards: These vocabularies provide specific codes for clinical concepts such as
diseases, problem lists, allergies, medications and diagnoses. Examples of terminology stand-
ards are LOINC (Logical Observation Identifiers, Names and Codes) for lab results, SNOMED (Sys-
tematized Nomenclature of Medicine) for clinical terms, ICD (International Classification of Dis-
eases) for diseases, etc.
3. Document standards: These indicate the types of information that may be included in docu-
ments and where information can be found in documents. A common standard in paper medi-
cal records is the SOAP format (Subjective, Objective, Assessment, Plan)4. The Continuity of
Care Record (CCR - a healthcare ASTM standard mainly used in the USA) provides a standard da-
ta set for electronic referral among healthcare professionals that includes patient identification
information, encounter and treatment records, medications, allergies and recommendations for
the care plan. The HL7 Clinical Document Architecture (CDA) is an interchange standard for any

4
This should not be confused with the Simple Object Access Protocol (SOAP) used in information technology

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 15


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

clinical document, such as progress notes, surgery reports, discharge summaries, etc. The Con-
tinuity of Care Document (CCD - an HL7/ASTM joint standard used mainly in the USA) enables
representation of the CCR data set as a CDA document using XML encoding.
4. Conceptual standards: These provide a framework for understanding the concept of clinical da-
ta and how it can be exchanged between systems without losing meaning or context. For ex-
ample, the HL7 Reference Information Model (RIM) provides a framework to model and de-
scribe clinical data and the surrounding context - e.g. "who, what, when, where and how".
5. Application standards: These determine the way business rules are implemented and how us-
ers interact with software systems. Examples include user authorization (openID, OAuth, etc.),
single sign-on, which allows users to access multiple applications from the same desktop envi-
ronment, as well as standards produced by the HL7 Clinical Content Object Workgroup (CCOW)
that provide for a comprehensive desktop view of information from multiple, non-integrated
clinical systems.
6. Architecture standards: These define the logistical processes involved in data storage and dis-
tribution. Examples include the Public Health Information Networks (PHIN) of the US Centers
for Diseases Control and Prevention (CDC)5 and the US National Disease Electronic Surveillance
System6 that both use HL7 standards.

5
More information at www.cdc.gov/phin/resources/PHINguides.html
6
See www.cdc.gov/nndss/

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 16


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

5. Standards Development

How are Standards Developed?

There are four basic standards development mechanisms:


1. When a group informally agrees to use common processes whose details are not generally pub-
lished, these processes are called "ad hoc standards".
2. De facto standards, such as those for computer operating systems, are those imposed by their
popular use or market acceptance.
3. Governments and jurisdictions can determine and impose standards to be used in particular
scenarios; these are called "de jure standards".
4. Consensus-based standards such as those developed by HL7, which result from all parties in-
terested in using a standard meeting in an open and democratic environment to discuss and
reach consensus on the definition of the standard.

Healthcare information standards are typically developed by volunteers working in committees or


work groups organized around interest communities. Interested parties may include general prac-
titioners, researchers, health informaticians, chief information officers (CIOs), database managers,
information system analysts, project directors, managers, etc. Organizations with special interests
in public health, patient safety and electronic records may participate to ensure that the standards
will be relevant to their areas of concern.

The success of any standard depends on the credibility of the organization developing the stand-
ard, the competence and diligence of its committees and the ability of the organization to achieve
industry adoption. It is also important that the committees have enough members in each appli-
cable sector of the industry to provide a representative cross-section of domain experts.

Early adopters generally come from within the standards development community. They validate
the adequacy and efficacy of the standard and may also be seen as leaders ("evangelists") com-
municating the standard to the wider audience of users. Ultimately, the standard may be accredit-
ed or otherwise approved by an external body such as the International Standards Organisation
(ISO), the American National Standards Institute (ANSI) for the USA, DIN for Germany, etc.

Who creates Standards?

Standards have been created by a variety of healthcare organizations, including service provider
entities, management staff, vendors, and independent advisory bodies.

The leading international standards development and coordination organization is the Internation-
al Standards Organisation (ISO), whose Technical Committee number 215 ("TC/215") creates and
approves health informatics standards. This committee is composed of representatives from the
national standards bodies such as ANSI, DIN, BS, CSA, Standards Australia, IRAM, etc.

Technical Committee 251 of the Comité Européen de Normalization (CEN - European Committee
for Standardization) is another important participant in health information standards development
representing the European Union.

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 17


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

Health Level Seven (HL7) focuses on developing international health information standards. It has
offices in the USA and Belgium and holds Working Meetings three times a year in various countries
around the globe.

In the United States, the American National Standards Institute (ANSI) creates and approves stand-
ards. It also accredits standards development organizations (SDOs) such as HL7 to create standards
for America.

The American Society for Testing and Materials (now known as "ASTM International") publishes
thousands of standards related to materials and materials testing. It participates in health infor-
mation standards creation through a single small subcommittee (ASTM E31).

Table 2 summarizes the key standards and the organizations responsible for developing and main-
taining them. They are listed in the six categories mentioned above.

Data Exchange/ Messaging


Standard Acronym Description Developer
Health Level Seven Messaging HL7 V2.x Electronic message formats for clini- HL7 International
Standards Version 2 and Ver- HL7 V3 cal, financial and administrative data. www.HL7.org
sion 3 V2 is commonly used in commercially
available software. Publication of V3
began in January 2005.
Digital Imaging and Communi- DICOM Format for communicating radiology US National Electronics
cations in Medicine images and data. Manufacturers Association
www.NEMA.org
Clinical Data Interchange CDISC Format for reporting data collected in Clinical Data Interchange
Standards Consortium clinical trials. Standards Consortium
www.CDISC.org
National Council for Prescrip- NCPDP A full suite of standards supporting The US National Council for
tion Drug Programs pharmacy benefits management and Prescription Drug Programs
retail pharmacy operations in the www.NCPDP.org
USA.
X12N Insurance EDI Transac- X12N EDI transactions for claims, eligibility US ANSI Accredited Stand-
tion Sets and payments. Mandated for use in ards Committee X12
the USA by HIPAA www.X12.org
Standard for Medical Device IEEE1073 Messages for medical device com- Institute of Electrical and
Communications munications. Electronics Engineers
Standards Association
www.IEEE.org

Terminologies
Standard Acronym Description Developer
International Classification of ICD-9 (1978) Coding system for Diagnosis/ disease World Health Organization
Diseases ICD-10 (1993) and procedure/operation codes - www.WHO.int
ICD-11 (WIP) used for research, statistics and bill-
ing/ claims. Various Modifications in
use worldwide(CM, AM)
Logical Observation Identifiers LOINC Concept-based terminology for lab US Regenstrief Institute for
Names and Codes orders and results. Health Care www.LOINC.org

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 18


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

Standard Acronym Description Developer


Systematized Nomenclature of SNOMED CT Mapping of clinical Concepts with International Health Termi-
Medicine - Clinical Terms standard descriptive terms. nology Standards Develop-
ment Organization
www.IHTSDO.org
Unified Medical Language Sys- UMLS Database of 100 medical terminolo- US National Library of Medi-
tem gies with concept zapping Tools. cine www.NLM.NIH.gov

Documents
Standard Acronym Description Developer
Continuity of Care Record CCR Data set that gives a snapshot of a ASTM International, E31
patient's core data and recent en- Committee on Health Infor-
counters (allergies, medications, matics
treatment, care plan) and makes it www.ASTM.org
available to subsequent care provid-
ers on referral. Mainly used in the
USA.
Continuity of Care Document CCD Representation of the CCR data set HL7 International
as a CDA document encoded in XML. www.HL7.org
ASTM www.ASTM.org
Clinical Document Architecture CDA Standard exchange model for clinical HL7 International
documents such as discharge sum- www.HL7.org
maries and progress notes.

Conceptual
Standard Acronym Description Developer
HL7 Reference information HL7 Reference In- Shared, generic model that facilitates HL7 International
Model formation Model interoperability through standardiza- www.HL7.org
(RIM) tion of all domain models to a norm.
The RIM is referenced by V3 mes-
sages, CDA documents and the FHIR
standard.

Applications
Standard Acronym Description Developer
HL7 Clinical Content Object CCOW Standard for providing comprehen- HL7 International
Workgroup Standard sive desktop view and single sign-on www.HL7.org
capability across systems without in-
tegrating databases

Architecture
Standard Acronym Description Developer
Public Health Information Net- PHIN Components of an electronic surveil- US Centers for Disease Con-
work lance and management system for trol www.CDC.gov/phin
bioterrorism and public health pre-
paredness data in the USA. Formerly
the National Electronic Disease Sur-
veillance System (NEDSS).

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 19


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

The Healthcare Standards Development Process

A healthcare interoperability standard is generally developed in five stages.

The first stage is identification, where the issues and scope that will be covered by the standard
are identified.

During conceptualization it is decided how the problem will be solved and how the standard will
be created. Then, all the interested parties discuss whether and how the resulting model should
adjust to their needs.

At this point, the standard specification is created and a draft standard is published. Then, in the
early implementation stage, industry leaders begin using the standard to see how it performs in
real life. The experience gained from early implementation is used to produce the final specifica-
tion.

In the adoption stage, the rest of the industry implements the standard.

Finally, in some cases, certification processes are created, where a certifying entity verifies that a
software program or process complies with the standard.

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 20


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

6. Introduction to Vocabularies in Healthcare.

"If we cannot name it, we


cannot control it, finance it,
research it, teach it or de-
velop public policies..."

Norma M Lang PhD FAAN FRCN RN


Professor and Dean Emerita, University
of Pennsylvania School of Nursing

Semantic interoperability - as outlined in the previous Unit - is the way in which, once data has
been collected, information can be meaningfully interpreted and incorporated into the receiving
system. In order to achieve this type of interoperability for any healthcare record, we need to use
the same "language", the same vocabulary.

The use of computers in managing healthcare information has served to highlight the complexity
of language handling, especially medical vocabularies. Therefore, it is necessary to use vocabulary
control strategies so that either the clinical information stored in Health Information Systems can
be shared, for administrative purposes or in making clinical decisions (perhaps incorporating the
use of automated decision-support tools) in ways that maximizes the quality and safety of patient
care.

In order to understand the problems of language, please do the following exercise: take a piece of
paper, imagine a screen and make a simple sketch of what the screen you imagine looks like.

When you have finished your sketch, review the following definitions:

Definitions

Concept: An idea, action or thing with one single meaning. Example:

Word: A set of characters expressing a concept that can be found in a dictionary. Example: "S-C-R-
E-E-N"

Term: One or more words used as a unit. Examples: "Computer Screen", "LCD Screen", etc."

Synonyms: Two or more terms for the same concept. Examples: "Computer Screen", "Computer
Display Screen", "Screen Display", "LCD Screen", etc.

Homonyms: Words or terms that are spelled and pronounced alike but have different meanings

Code: An expression of a term or concept in a formal notation or classification

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 21


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

 Natural Language Problems


A few paragraphs ago we asked you to imagine and sketch a "screen". What does your sketch
show?

Each of you may have come up with a different sketch because many interpretations of the word
"screen" are possible! As we see in Figure 1 below, there are computer screens, classroom projec-
tion screens, TV screens, movie screens, etc. - and even sunscreens!

Figure 7: What is a "screen"?

What is the reason for these different interpretations of the word "screen"? Without the contex-
tual information, it is not clear what type of screen we wanted you to sketch.

So if you are in a computer store and ask for a "screen", the salesperson will probably show you
the latest models of LCD monitors and if you are in a home entertainment section of a large store
you will most likely be demonstrated state-of-the-art TVs. However, if the context is that you are in
a drugstore or pharmacy and you ask for a "screen", the salesperson will likely offer you different
brands of sunscreen or sun lotions!

The purpose of this exercise was to show you that people communicate and understand each oth-
er not only because they use the same language and words, but also because there is a commonly
understood context surrounding these words.

Figure 2 below represents the communication process among people. Unlike people, computers
cannot know the context in which messages are sent. That is why it is vitally important to explicitly
state the context.

Figure 8: Successful Communication process between people

Both the sender and receiver must be familiar with both the language (encoding) and the context
so that the content of a message can be interpreted the same way by both parties. Therefore,
knowing the environment and the audience is essential in the communication process.

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 22


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

When the communication channel cannot fully depend on external context, as is the case with
computerized information systems, the message sender must be as specific enough with both data
and context so make sure that the recipient can understand the message without ambiguity.

This is also critical in patient identification. For example, a search for a name such as "John Smith"
may refer to thousands of different people, but if an identification number and the date of birth
are added to the search, there is a much higher chance of identifying the right person. Even so,
when trying to be specific in health-care communications, ambiguity problems inherent to natural
language can be encountered that must be resolved when dealing with medical language.

Ambiguity occurs when a language or vocabulary allows for more than one meaning for a single
word or expression of a concept. Often, resolution is only possible when the context or situation is
known.

This ambiguity arises from any one or more of the following three effects:
Synonymy: Relationship of similarity in the meaning of certain words called synonyms; for example
"fever" and "pyrexia".
Polysemy: The capacity of a single term to express many different meanings. For example, the
word "mouth" may refer to the opening in a person's face', the opening of a cave or where a riv-
er flows into the ocean. Similarly, the term "Paget's Disease" refers to two completely different
ailments, one affecting the breast and the other the bones (and has additional meanings be-
sides).
Homonymy: Two terms with the same pronunciation and/or spelling that mean difference things.
For example, the noun "rose" (flower) has a different source than the verb "rose" (past tense of
"rise").
The difference between homonymy and polysemy is that in homonymy there are two or more
unrelated source words whereas in polysemy the source is a single source word. Therefore, in
order to identify a homonym the origin of a word (etymology) must be studied.7

Here is an example of synonymy in clinical practice: If a doctor wants to communicate to a nurse


that a patient's body temperature is too high, the doctor may also use any of the following alterna-
tive expressions:
"The patient has hyperthermia"
"The patient is pyretic"
"The patient is in a febrile state"
"The patient has a temperature above 38° C"
"The patient has a temperature above 100° F"
etc …

Despite the synonymy, the two healthcare professionals understand each other - because they
both work in a healthcare context!

Representing the same concept with different words may not be a problem, as long as there is a
known context facilitating the communication process. As was said above, communication be-

7
The Online Etymology Dictionary describes the origins of English-language words: www.etymonline.com

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 23


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

tween professionals and computers requires additional information about the context that may be
omitted in communication among people.

Here are' several examples of ways that the blood type/group of a patient could be communicated
between two computers:
Blood Type A+ Blood Group A+ Blood Type A positive
ABO Group A+ BLDTYP A+ ABOTYPE Type Apos

So even without detailed knowledge of how a sender expresses the blood group/type information,
a clinician reading the information received can infer that each of the expressions above indicates
a patient's blood group/type of "A positive". The computer however, may not unambiguously un-
derstand the information, because what is obvious for a human is unclear for a computer!

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 24


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

 Knowledge Representation
Knowledge representation is an area of artificial intelligence (AI) that represents information about
the world in a form that a computer system can utilize to solve complex tasks such as diagnosing a
medical condition or having a dialog in a natural language. Knowledge representation incorporates
findings from psychology about how humans solve problems and represent knowledge in order to
design formalisms that will make complex systems easier to design and build.8

One of the biggest challenges for medical information systems is the reliable representation of
medical knowledge. In some systems, decision support modules interpret patient data entered
through the electronic medical record and access knowledge bases (such as pharmacology data-
bases, the Cochrane library, electronic books and other sources of information with scientific evi-
dence levels) in order to generate reminders, warnings and in some cases therapeutic recommen-
dations. Therefore, any vocabulary of medical words (or "terms") must be strictly controlled, be-
cause even a minor natural language ambiguity can result in errors dangerously impacting patient
safety.

To understand the features and components of a controlled vocabu-


lary, it is necessary to clearly define the types of controlled vocabu-
laries shown in Figure 3:

Natural Language: The universe of expressions used to communi-


cate ideas. It may include words from native languages (English,
Spanish, Portuguese, Hindi, Mandarin, etc). Generally, the narrative
text of medical records is expressed in natural language.

Figure 9: Vocabulary Control

Vocabulary: A set of terms used or available for use by an individual or group, or within a specific
type of work or knowledge field ("domain"). The vocabulary of physicians is different from the vo-
cabularies of astronauts or Olympic athletes.

Similarly, we see many different types of vocabularies in medical records: laboratory data, medica-
tion lists, surgery reports, dietary requirements, care plans, etc as well as natural language narra-
tive text. Because patients do not generally communicate using a medical vocabulary, the scope of
the medical communications must extend to the natural language vocabulary.

Controlled Vocabulary: An approved set of words or terms limited to those used in a specific envi-
ronment. In an electronic user interface, a controlled vocabulary may provide a limited "pick-list"
of terms to choose from in order to enter an item of medical data. Numerous controlled vocabu-
laries have been developed for use in clinical applications.

Controlled medical vocabularies are classified according to their characteristics or organization:

8
See http://en.wikipedia.org/wiki/Knowledge_representation_and_reasoning

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 25


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

Terminology: a set of concepts, designations and relationships for a specific subject area or special
reference within a discipline, i.e. a collection of words or phrases called terms, aggregated in a
systematic fashion.
Taxonomy: a terminology ordered according to the logical relations of terms regarding a particular
point of view. For example, if the terms in the terminology of a specific diagnosis are ordered ac-
cording to their meaning, a taxonomy is created.
Nomenclature: a sub-set of a terminology for a specific subject area. It is made up of the terms (or
groups of terms) from a terminology and their relationships. A nomenclature does not occur
naturally as a result of use or custom, but is created by some official body that organizes (and/or
standardizes) the terminology.
Classification: A classification is an orderly system of concepts belonging to a specific subject area,
with implicit and explicit order principles. Their definition depends on their expected use.

Depending on its application in an information system, a controlled vocabulary may also be charac-
terized as one of the following:
Reference Vocabulary or Reference Terminology: A controlled vocabulary used for a more detailed
representation of data in an information system. The reference terminology is used to store data
in the database. Multiple interface terminologies converge into a single reference terminology.
Generally, a nomenclature is used that must incorporate all the domains in which a set of inter-
face terminologies applies.
Interface Vocabulary or Interface Terminology: A controlled vocabulary is a list from which the us-
er can choose a term to enter into a system. Such a list may include all the lexical varieties, acro-
nyms, abbreviations and jargon that are employed by a system's users, each with an implicit
meaning drawn from the context they are used in. Within the same system, several interface
terminologies can be used, having been adjusted to a specific type of user.
Output Vocabulary: A Terminology or classification used for information analysis. Terminology in-
formation systems must provide tools to recover information represented with the reference
terminology and transform it into the desired output vocabulary.

Vocabulary control is the strategy by which automated systems implement solutions to the natural
language problem. This strategy is applied by limiting vocabularies to a strict set of terms (there-
fore called "controlled vocabulary") and involves agreeing on the exclusive use of those terms for
information expression.

A Controlled Vocabulary consists of a combination of restricted terms and gram-


mar rules.
A Controlled Vocabulary is a key component in achieving the interoperability of
health information systems!

The main characteristics of a controlled vocabulary are:


A strict set of terms, which are unambiguous and accurate
The set of terms is standardized
New concepts require integration into the vocabulary and may not be introduced ad hoc
Users may require training before using the vocabulary

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 26


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

In healthcare information technology, controlled vocabularies not only facilitate system interoper-
ability, but also enable statistical and epidemiological analysis, reports for computer-assisted deci-
sion-making, planning of care and follow-up strategies, etc.

Natural Language Controlled Vocabulary


Ambiguous Unambiguous
Many occurrences of synonymy and polysemy Restricted terms
Highly context dependent Context is clearly defined
Very expressive and flexible With restriction in the different levels
New concepts are easy to express and add New concepts require integration into the vocabulary
Not standardized Standardized
Does not require specialized training May require training before being used
Rigid, accurate
Sub-group of natural language:
May include grammar rules
Figure 10: Natural Language vs Controlled Vocabulary

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 27


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

 Why do we Need Controlled Vocabularies?


Controlled vocabularies are essential to system interoperability. What else makes these vocabular-
ies essential?

They can be used for:


Standardizing free text or structured content of the medical record
Representing clinical observations and evaluations
Coding tests and results
Identifying drugs
Interchanging clinical data in real time
Representing syntactic and semantic aspects of medical concepts
Recovering and analyzing data, and supporting the decision-making process

The choice of vocabulary is influenced by each vocabulary's characteristics. It is important to re-


member that each vocabulary is created with a particular purpose. For example, it is generally not
advisable to use a vocabulary that was created for medical practice billing for epidemiology pur-
poses.

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 28


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

 Examples of Controlled Vocabularies


The following list contains the main controlled vocabularies used in healthcare and outlines their
content and purpose.

SNOMED Clinical Terms (SNOMED CT)

The Systematized Nomenclature of Medicine (SNOMED) is a medical nomenclature originally de-


veloped by the College of American Pathologists (CAP). It includes terms of all medical domains,
including veterinary medicine.

In 2007, SNOMED was transferred from the College of American Pathologists (CAP) to the Interna-
tional Health Terminology Standards Development Organization (IHTSDO). IHTSDO has an interna-
tional management board whose members have extensive experience in medical information
technology.

The current version, SNOMED CT, results from its combination with the Read Codes (the U.K. clini-
cal use nomenclature) to create an extensive and detailed nomenclature that is strongly clinically
oriented with international validity.

SNOMED CT is the most comprehensive vocabulary available to describe clinical findings, diseases,
procedures, etc. Its main features are:
A compositional focus that allows the combination of simple terms (lung + inflammation), or the
addition of modifications to a concept (severe, mild, sudden onset, etc)
Interface and reference vocabulary functionalities

Due to its level of detail and quality of semantic relations, SNOMED CT is highly suitable for use as
a reference vocabulary. SNOMED CT also includes interface functionalities - for each concept there
are several possible descriptions that can be used as elements of an interface vocabulary in an im-
plementation.

SNOMED CT contains
More than 365,000 concepts
Almost one million descriptions
Nearly one and a half million relationships

SNOMED CT is not merely a diagnostic nomenclature; it attempts to embrace the whole spectrum
of controlled vocabularies within the healthcare domain. Its 365,000+ concepts are grouped in hi-
erarchies. The following Figure 5 shows some of the hierarchies with examples:

Hierarchy Example
Findings Swelling of arm
Disease Pneumonia
Procedure/intervention Biopsy of lung
Observable entity Tumor stage
Body structure Structure of thyroid

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 29


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

Hierarchy Example
Organism DNA virus
Substance Gastric acid
Pharmaceutical/biologic product Tamoxifen
Specimen Urine specimen
Qualifier value Bilateral
Physical object Suture needle
Physical force Friction
Events Flash flood
Environments/geographical locations Intensive care unit
Social context Organ donor
Figure 11: SNOMED CT Hierarchies with Examples

SNOMED CT is concept-based terminology. Each medical concept is uniquely identified and the
concepts are related to each other by hierarchical relationships. The concepts and their relation-
ships can be understood by an information system.

Here are some examples of the possible relationships used to describe diseases or clinical findings:
place of finding associated morphology etiology
associated with severity finding
after its course followed by
causal agent episodicity
due to pathological process

For example, in SNOMED CT there is a relationship between the "diabetes" concept and the "dia-
betic foot" concept, through a "due to" attribute ("diabetic foot" - "due to" - "diabetes"). These
semantic relationships provide information, which decision support systems use to apply rules.

Therefore, it can be very effectively used as a reference clinical terminology to unambiguously rec-
ord all relevant aspects of medical care in standardized terms.

An interface terminology may incorporate jargons, localisms and lexical variants of each institution
and therefore must always be mapped to a reference terminology in order to be able to correctly
represent medical knowledge. This reference vocabulary must meet the following characteristics:
Domain scope or coverage: Must include terms for all possible objects or events that may be col-
lected, as the terms in the vocabulary must represent the entire domain.
Non-redundancy: Mechanisms must be established that prevent multiple terms for the same con-
cept from being added to the vocabulary as different concepts.
Synonymy: Non-unique multiple terms must be accommodated for the same concept.
Explicit (not vague): Incomplete meanings must be avoided. E.g.: ventricle is not a completely
meaningful concept; it means nothing unless it is clarified that it is a cardiac ventricle or brain
ventricle.
Unambiguous: Each concept must have a single meaning; in case of homonymy, each concept
must be stripped of its ambiguity. E.g., "Paget's Disease" must be divided into two concepts:
"Paget's disease of bone" and "Paget's disease of breast".
Multi-classification or polyhierarchy: The system must not be restricted in such a way that the
same concept cannot be assigned to as many classes as necessary. E.g., pneumonia is a de-
scendant of both pulmonary and infectious disease.

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 30


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

Context consistency: Concepts that exist in several classes must be allowed to have the same
meaning in each of them. Inconsistencies must be avoided. E.g., "corticosteroid," in the context
of both "hormones" and "anti-inflammatory drugs", must have identical attributes, for both itself
and its descendants.
Relationship explicitness: The meaning of the relationships among concepts must be clearly stat-
ed. E.g., the relationship between "Staphylococcal pneumonia" and "pneumonia" must be dif-
ferentiated from the relationship between "pneumonia" and "staphylococci"; the former is a
class relationship whereas the latter is an etiological relationship. Pneumonia "is a" Staphylococ-
cal pneumonia, pneumonia "is caused by" Staphylococci.
Concept permanence: Old concepts must not be deleted. Replacement of existing concepts by
better concepts must also be supported: E.g., when "HIV infection" replaces "AIDS", there must
be an explicit link between the two concepts.

The use of "not classified somewhere else" must not be allowed; such terms cannot be used in a
reference vocabulary.

In SNOMED, a single concept can map a broad number of terms: myocardial infarction, cardiac in-
farction, heart attack, myocardial infarct, MI - Myocardial infarction, infarction of heart, etc. all
map to concept ID 22298006 in SNOMED CT; see it in a terminology browser below:

Figure 12: The Term "Myocardial Infarction" in a SNOMED CT Browser

SNOMED Terms can be searched online here: http://phinvads.cdc.gov/vads/SearchHome.action

International Classification of Diseases (ICD)

The World Health Organization (WHO) created the International Classification of Diseases (ICD)
and has maintained it for more than 120 years.

Remember that a classification is an orderly system of concepts belonging to a domain with implic-
it and explicit principles of order and class definition, depending upon expected use.

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 31


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

ICD originated as a classification of causes of death and is used today to report morbidity as well as
mortality. It was first created in 1892; its most recent revision in 1992 was the tenth (ICD-10).

In some countries, ICD was adapted ("localized") to better meet the local needs. For example, in
the USA, codes were added to ICD to allow its use for billing and the CM (Clinical Modification) var-
iant was created, currently in its 10th edition (ICD-10-CM). In Australia, ICD-10-AM (Australian
Modification) was created, which is also used in Ireland, Slovenia, New Zealand and Singapore. 9

ICD-10 has no procedures, only diagnoses, and has progressed from a numeric organization of
chapters to an alphanumeric organization, which can be mapped back to previous ICD editions.
ICD-10 is today considered the worldwide standard for mortality and morbidity reporting.

ICPC-2 (International Classification of Primary Care)

ICPC (International Classification of Primary Care) is a classification created by the World Organiza-
tion of Family Doctors (specifically the WONCA10 International Classification Committee) to be
used exclusively in primary care. First published in 1987, it is the result of more than 25 years of
experience in primary care classification.

It contains approximately 700 terms and has sufficient granularity for use by general practitioners
in primary care or outpatient environments. It allows representation of reasons for consultations,
diagnosis, diagnostic procedures, administrative procedures, etc.

ICPC has a solid mapping to ICD-10 that allows using it as an access methodology to ICD-10.

ICPC is used optionally within a "care episodes" data model. "Care episodes" are made up of one
or more consultations; each consultation is codified according to the reason for consultation, the
diagnosis and any resulting plan. The episodes are linked to reflect the process of the diagnosis.

For example, a consultation due to a dry cough may initially be recorded with a preliminary diag-
nosis of "cough" and a thoracic x-ray may be requested. A second consultation is then scheduled
for interpreting the x-ray and a tumor is detected, resulting in a new diagnosis of "lung cancer".
This episode therefore has two consultations and it demonstrates the progression from the identi-
fication of the symptom to a final clinical diagnosis.

Diagnosis Related Groups (DRG)

Diagnosis Related Groups (DRG) were originally developed in the early 1980's by a multi-
disciplinary team at Yale University in the USA to compare the quality of treatment of groups of in-
patients with a similar diagnosis at different hospitals. In 1984, the US Department of Health
adopted DRGs for funding Medicare and Medicaid patients in hospital as a response to continually
rising medical costs and deep economic deterioration in healthcare in the late 1970s. Rather than
simply paying hospitals whatever costs they charged to treat public patients ("fee for service"), the

9
See http://nccc.uow.edu.au/icd10am-achi-acs/overview/icd10am/index.html
10
World Organization of National Colleges, Academies and Academic Associations of General Practitioners/Family Physicians

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 32


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

DRG-based model paid hospitals a predetermined amount based on the patient's diagnosis. This
was the most significant change in US health policy since 1965.11

A DRG is a single code (eg "411" Cholecystectomy - Removal of Gall Bladder) that combines the
principal diagnosis as well as any secondary or additional diagnoses (co-morbidities) or complica-
tions, procedures, plus age and sex and length of stay that occurred within an acute hospital epi-
sode of care. For some DRGs - birth-weight of newborns, discharge status (e.g. alive), days on me-
chanical ventilation and some other factors also affect the final allocation of the DRG.

DRGs are initially classified into medical or surgical categories, and then further defined by the
presence of minor or major complications or co-morbidities: e.g.:
411 Cholecystectomy with major complications and/or co-morbidities
412 Cholecystectomy with complications and/or co-morbidities
413 Cholecystectomy without complications and/or co-morbidities

A DRG therefore reflects the seriousness of the disease, the complexity of the treatment, the re-
source consumption, the length of hospital stay and other factors that affect the cost of treating
the patient.12 DRGs provide a statistically meaningful method of comparing the treatment, re-
source use and length of stay of similar patients in different hospitals.

ATC (Anatomical-Therapeutic-Chemical)

The ATC vocabulary is considered an important controlled vocabulary for drugs. It is part of the
World Health Organization's drug dictionary. First published in 1976, ATC classifies drugs according
to anatomical, therapeutic and chemical criteria.

The ATC pharmaceutical coding system divides drugs into different groups according to the organ
or system on which they act and/or their therapeutic and chemical characteristics. This means
that one drug can have more than one code. For example, acetylsalicylic acid ("aspirin") has the
code "A01AD05" as a drug for local oral treatment, "B01AC06" as a platelet inhibitor and
"N02BA01" as an analgesic and antipyretic. On the other hand, several different brands share the
same code if they have the same active pharmaceutical substance and indications.

The ATC vocabulary has international characteristics, combining the clinical experience of more
than 34 countries and every year is updated with some 2,000 new drugs.

National Drug Codes (NDC) & RxNorm

The National Drug Codes (NDC)13 is a drug classification of the US Federal Drug Administration
(FDA). Each drug is identified by an 11-digit code that is made up of three parts. NDC has flaws,
such as the inability to group certain similar drugs, which has led to the development of a new,
more functional vocabulary called RxNorm, which has a much more solid semantic structure.

11
From: Mayes, Rick, "The Origins, Development, and Passage of Medicare's Revolutionary Prospective Payment System" Journal of
the History of Medicine and Allied Sciences Volume 62, Number 1, January 2007, pp. 21–55
12
More information on DRGs at http://en.wikipedia.org/wiki/Diagnosis-related_group
13
More information at www.fda.gov/drugs/informationondrugs/ucm142438.htm

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 33


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

The US RxNorm provides normalized names for clinical drugs and links its names to many of the
drug vocabularies commonly used in pharmacy management and drug interaction software, in-
cluding those of First Databank, Micromedex, MediSpan, Gold Standard Drug Database and Mul-
tum. By providing mappings between these vocabularies, RxNorm can facilitate semantic interop-
erability between systems not using the same drug vocabularies.14

Logical Observation Identifiers, Names and Codes (LOINC)

LOINC15 is a classification for clinical observations. It is primarily used for lab results, but can also
be applicable to aspects of a physical examination or any other clinical observation.

LOINC was developed by the Regenstrief Institute at the University of Indiana.

For each observation, the following is specified:


Properties - type of measure, e.g., concentration, numeric fraction, etc.
Time - point in time
Sample - e.g., blood, cerebrospinal fluid
Method - e.g., qualitative, quantitative, and it sometimes include whether it is automatic or manu-
al, etc.

These aspects are represented within a text system with predefined separators and abbreviations
to specify each dimension (see Figure 7 below).

Figure 13: LOINC Example Terms

This is an example of LOINC, showing first the description of the observation to be represented, in
this case lab observations, and then the encoding in LOINC. Even if it looks confusing at first
glance, LOINC is very useful for automated information system processing.

14
More information at www.nlm.nih.gov/research/umls/rxnorm/
15
See www.LOINC.org

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 34


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

Current Procedural Terminology (CPT-4)

The Current Procedural Terminology (CPT) was created by the American Medical Association
(AMA) to represent procedures and services provided exclusively by physicians. It is used for re-
porting and reimbursement for medical practices and its use is compulsory in the outpatient envi-
ronment for government reimbursement in the United States.

HCFA COMMON PROCEDURE CODING SYSTEM (HCPCS)

The HCFA Common Procedure Coding System (HCPCS) is another procedure classification comple-
mentary with CPT. It is maintained by the US Government. The first level consists of CPT-4 codes;
the second level includes the codes corresponding to procedures performed by personnel other
than doctors and for billable supplies such as prostheses.

This classification is used for hospital inpatient scenarios.

Controlled Vocabularies for Nursing

Traditionally controlled vocabularies have focused on pathologies and symptoms, but have failed
to contemplate the needs of nurses, who must address concepts from different functional evalua-
tions such as "activity intolerance".

This has led to several US initiatives to introduce controlled vocabularies in the nursing domain, re-
sulting in the creation of several non-traditional classifications:
North American Nursing Diagnosis Association (NANDA) Taxonomy II
Nursing Intervention/Outcomes Classification (NIC/NOC)
Omaha System

Other Considerations on Controlled Vocabularies

Controlled vocabularies present several limitations, namely:


The terms included in the vocabularies often do not relate to the terms used naturally by physi-
cians, making their adoption and use difficult.
In the natural expression of diagnoses or clinical conditions, modifiers are used which often cannot
be expressed in the controlled vocabulary (mild, severe, acute, recurrent, etc.)
Another frequent problem is that billing needs distort the categories of a classification, unifying
different clinical concepts that have the same significance for billing within the same category.

Unified Medical Language System (UMLS)

As the number of controlled vocabularies increased, there arose several initiatives to provide a uni-
fication of such vocabularies. The most important of these is the Unified Medical Language System
(UMLS), a US National Library of Medicine (NLM) project.

UMLS consists of three parts:


a) Metathesaurus: A combined repository of all the vocabularies, with interconnections. Here
the most widely known vocabularies can be found, including their Spanish translations.

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 35


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

b) UMLS semantic network: Relationships that provide information on the meaning of concepts.
c) Specialist lexicon: An application targeted at facilitating the association of natural language
terms with the words included in the Metathesaurus (only available in English).

There are some limitations to the use of UMLS:


It only includes one-to-one relationships.
It does not provide for the addition of terms, but only for the use of terms included in the source
vocabularies.
It does not have a hierarchy that unifies all the concepts, only those hierarchies (where they exist)
that apply to each source vocabulary.
It is not extensible (as are SNOMED and LOINC).

These characteristics have limited the utility of UMLS, which mainly functions as a repository of
controlled medical vocabularies.

UMLS access is free of charge for academic and research purposes, but to use any vocabulary in-
cluded in the metathesaurus in clinical practice a license (which may include license fees) must be
obtained.

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 36


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

 HL7 and Vocabularies

Overview

As we have seen above, the effective use of vocabularies and terminologies is a vital component of
achieving semantic interoperability. The HL7 organization has included vocabularies in its stand-
ards since its first implemented standard V2.1 was published in June 1990. Although HL7 aims for
every data item in its standards to have a well-specified set of values, it only creates a vocabulary
where no other terminology can be used. Therefore, HL7 collaborates and leverages in using vo-
cabularies from other organizations, rather than competing with them.

The HL7 Vocabulary Work Group

The Vocabulary Work Group16 in the HL7 standards organization focuses on all aspects of the vo-
cabularies and terminologies used in the various HL7 Standards, e.g. V2.x, V3, CDA, FHIR, etc. To
achieve this goal, the Work Group works cooperatively with other groups that have an interest in
coded vocabularies used in clinical computing. These groups include standards development or-
ganizations, creators and maintainers of vocabularies, government agencies and regulatory bodies,
clinical professional specialty groups, other HL7 Work Groups constructing models including vo-
cabularies for standardization, vocabulary content providers and vocabulary tool vendors.

Mission: "To identify, organize and maintain coded vocabulary terms used in HL7 information
structures, provide clear documented guidelines on the principles of vocabulary content and struc-
ture to support the retention of meaning over time and to maintain the HL7 Vocabulary Model and
guidance of the use of Vocabulary in HL7 Standards."

HL7's vocabulary development strategy includes:


Reference existing vocabularies: SNOMED CT, LOINC, RxNorm, ISO, FDA identifiers, etc.
Collaborate with other SDOs: DICOM, ISO, CEN, NCPDP, ASTM, X12, etc.
Collaborate with government-sponsored efforts: US NCVHS Patient Medical Record Information
(PMRI) standards, Canada Health Infoway's Consolidated Health Informatics (CHI) standards, etc.
Add value by creating linkages between HL7 messages and existing vocabularies
Collaborate with vocabulary developers to add needed content to existing vocabularies
Only create vocabularies that do not already exist
Register code systems used in HL7 standards for conformance purposes

How HL7 uses Vocabularies

HL7's policy is to use existing vocabularies from external sources whenever possible (e.g. "External
Tables", "Imported tables", "Referenced Tables"). HL7 does not develop its own vocabularies (e.g.
"HL7 Tables") unless no viable external terminology exists.

16
More information at www.hl7.org/special/Committees/Vocab/index.cfm

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 37


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

What is a Code System?

A code system is a set of unique codes that have associated designations and meaning. It contains:
A unique identifier (codes) which when combined with the code system identifier creates an ID
that is unique within healthcare
A name or designation
Additional text or annotations to further define the concept,
sometimes synonyms, relationships and hierarchies

Within the HL7 context, codes within a code system must not change meaning and must nor be
reused, but codes may be added or retired.

What is a Concept Domain?

This expression is used HL7's CDA and V3 standards meaning a high level grouping for all things
possible in a given domain from which value sets will be constructed, e.g. an abstract conceptual
space such as "countries of the world," "the gender of a person (for administrative purposes),"
"languages of the world," etc.

In the CDA and V3 standards, the external vocabulary domains are described in the External Do-
mains list.

External Code Systems

HL7's policy is to use existing code systems from external sources whenever possible. HL7 does
not develop its own code system unless all external possibilities have proven unworkable. For its
standards, HL7 references the contents of external code systems (as "External Tables", "Imported
tables", "Referenced Tables", etc.) but does not maintain or distribute content (e.g. SNOMED,
LOINC, ISO, etc.). In some cases (e.g. ISO Standard 639 for languages, ISO Standard 3166 for coun-
try codes, ISO Standard 4217 for currencies, etc.), HL7 maintains a copy of the contents in the
standards documents for the convenience of its users.

Internal Code Systems

Where external vocabularies or code systems do not exist or are not viable, internal code systems
are code systems developed and maintained within the HL7 organization. In most cases, these in-
ternal code systems are either part of the standard (e.g. the V2.x list of version numbers, etc.) or
are tightly linked to HL7's models.

What are Common Terminology Services (CTS)?

The HL7 Common Terminology Services (HL7 CTS) is an Application Programming Interface (API)
that can be used to access the content of vocabularies. It is intended to specify only the unique

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 38


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

services needed in the implementation, but does not state how the service is to be implemented.17
In summary, the HL7 CTS is:
an HL7 ANSI standard defining the minimum set of requirements for interoperability across dispar-
ate health-care applications.
a specification for accessing terminology content: The CTS identifies the minimum set of functions
a terminology resource must possess for use in HL7.
a functional model: Defining the functional characteristics of vocabulary service as a set of Applica-
tion Programming Interfaces (APIs)
not a software package, although certain software exists that implements the specification, and it's
not a common vocabulary data structure, although the standard can be implemented to inter-
face with varying models (data and terminology.)
a specification for an API to access vocabulary/terminological content. A software client using the
API does not have to know the vocabulary's data structure and/or how to access them, but can
access its information using the standard API functions.

The CTS Architecture

Figure 14: The HL7 Common Terminology Services Architecture

HL7 CTS Versions

HL7 international has published two releases of its Common Terminology Services standard. The
original HL7 CTS specification18 published in 2005 deliberately avoided issues related to terminolo-
gy distribution, versioning and authoring; it focused on static value sets and did not fully address
the definition or resolution of value sets that define post-coordinated expressions - issues that are
now in the scope of HL7 CTS 2 (published in 2009). 19

17
More details at www.HL7.org/implement/standards/product_brief.cfm?product_id=10
18
See HL7 CTS - April 2005 - Download at www.hl7.org/documentcenter/private/standards/CTS/R1/HL7_CTS_R1_FINAL.zip
19
See Health Level 7 Common Terminology Services (HL7 CTS 2) - Draft Standard for Trial Use (DSTU) - Release 2 - October 2009 -
Download at www.hl7.org/documentcenter/public/standards/dstu/2009may/V3_CTS_R2_DSTU_2009OCT.pdf

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 39


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

To compliment HL7's CTS high-level functionality and requirements standard, the Object Manage-
ment Group (OMG) has created precise technical API interface specifications.20

Typical CTS API Calls

lookupCodeSystemInfo: Return detailed information about the named code system.


lookupValueSetExpansion: Return a hierarchical list of selectable concepts for the vocabulary do-
main and context
isConceptIdValid: Determine whether the concept code is valid in the code system.
fillInDetails: Fill in the details for the coded attribute, including all code system names, versions
and display names.
validateCode: Determine whether the supplied coded attribute is valid in this vocabulary domain
and context.
validateTranslation: Determine whether the translation portion of the coded attribute is valid in
this domain and context.
translateCode : Translate the input code into a form that is valid in the target context.

20
See http://hssp.wikispaces.com/specs-cts2

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 40


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

Unit Summary and Conclusion


This Unit explains why the use of standards in the healthcare area is necessary and discusses some
of the standards and the organizations involved in their development and maintenance. Also, we
have examined general concepts and characteristics of real-world healthcare information systems,
in order to understand the need for standards. We have also reviewed the essential elements of
the implementation of an HIS, focusing specifically on interoperability, a key theme in this course.

Without Terminology Standards:


 health data is non-comparable
 data aggregation is difficult, if not impossible
 health systems cannot interchange data
 linkage to decision support resources is not possible
 secondary uses (research, efficacy, etc.) are not possible

Interoperability cannot be accomplished without effective terminologies!

You should now have a clear understanding that a useful information interchange depends upon
the existence of an agreed set of semantic and syntactic rules. Controlled vocabularies, especially
terminologies, are a key component for achieving interoperability of health information systems.

In the latter part of this Unit you also learnt how Health Level 7 handles and utilizes vocabularies.
You were also introduced to the HL7 Common Terminology Services - an API that simplifies inter-
facing into different vocabularies/terminologies.

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 41


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

Additional Reading Material

HL7 Vocabularies

V2.x: Health Level 7 V2.7, Chapter 2C "Control - Code tables"


CDA: Health Level 7 CDA R2, "HL7 Vocabulary Domains"

HL7 and OMG Common Terminology Services (CTS) Standards

Overview: www.HL7.org/implement/standards/product_brief.cfm?product_id=10
More HL7 information: http://wiki.hl7.org/index.php?title=Common_Terminology_Services_-
_Release_2_%28Normative%29
More OMG information at: http://hssp.wikispaces.com/specs-cts2

Health Level 7 Common Terminology Services - April 2005. Download from


www.HL7.org/documentcenter/private/standards/CTS/R1/HL7_CTS_R1_FINAL.zip
Health Level 7 Common Terminology Services (HL7 CTS 2) - Draft Standard for Trial Use (DSTU) - Re-
lease 2 - October 2009. Download from
www.HL7.org/documentcenter/public/standards/dstu/2009may/V3_CTS_R2_DSTU_2009OCT.pdf
Note: You can download the two HL7 CTS standards free from the above URLs on the HL7 Interna-
tional Web site (www.HL7.org) after you create a free log-in account.

HL7 Common Terminology Services (CTA) Implementations

US National Cancer Institute (NCI) LexBIG (part of the caBIG Program)


Use: Vocabulary Service for NCI LexBIG
Platform: Java
Backend: Relational Database
More info at https://wiki.nci.nih.gov/display/LexEVS/LexBIG

VHA Enterprise Terminology Service


Use: Internal vocabulary management
Platform: Java
Middle-tier: Weblogic
Backend: Relational Database (Oracle)
Read "VHA Enterprise Terminology Project" at
http://library.ahima.org/xpedio/groups/public/documents/ahima/bok1_028716.pdf

Mayo Clinic
Use: Open Source Reference Implementation
Platform: Java
Backend: SOAP, LDAP, Relational Database, Protégé

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 42


HL7 Fundamentals Course - Introduction - Unit 1: Introduction to Healthcare Interoperability - Reading Material

Additional Reading Material


Please read the following:

Mandatory Reading
 HL7 on Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Health_Level_7

Further Useful Reading


 "The e-Health Revolution - easier said than done" - Research Paper no. 3 2011-12 at
www.aph.gov.au/About_Parliament/Parliamentary_Departments/Parliamentary_Library/pubs/rp/rp1112/12rp03
 "E-health Standards and Interoperability" - This report by the International Telecommunication
Union's (ITU) Telecommunication Standardization Bureau outlines how e-health systems can po-
tentially transform healthcare through mobile health delivery, personalized medicine and social
media e-health applications. Reaching the potential for advancements in e-health will only be
achieved through information and communication technology standards efforts that facilitate in-
teroperability among systems and devices, provide unqualified privacy and security, address the
unique needs of the developing world and leverage existing ubiquitous technologies such as so-
cial media applications and mobile devices.
The report concludes by suggesting five standards prerequisites for achieving the promise of e-
health: emphasizing greater interoperability, increasing coordination over global e-health stand-
ardization, ensuring privacy and security, reducing the standardization gap in the developing
world, and leveraging existing technologies like mobile devices and social media applications.
Download at www.itu.int/dms_pub/itu-t/oth/23/01/T23010000170001PDFE.pdf
 Updates on e-Health in the USA: www.cms.gov/eHealth/
 Updates on e-Health and knowledge management: www.openclinical.org/e-Health.html

©2019 HL7 Argentina & HL7 International V2.0 Page 43

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy