CV Canadien Traduction-Interprétariat
CV Canadien Traduction-Interprétariat
PROFESSIONAL OBJECTIVE:
International business relations in marketing position with a domestic or multinational
firm. Seeking career opportunity conducive to personal and professional growth.
_____________________________________________________________
QUALIFICATIONS:
Bachelor of Arts focussed on translation and interpretation. Broad ability to carry out
administrative functions with structured, solid personality adaptable to several
circumstances. Excellent interpersonal and public relation skills. Able to handle groups
and ability to take affirmative decisions.
7 years experience in translation and interpretation in the judicial, health, and radio
television fields. In former years attended several English and French courses in France
and the United States.
PROFESSIONAL AFFILIATIONS:
Member of the Association of Argentinian Professionals in Quebec,A.A.P.Q.
Member of the Association of Legal Court
Interpreters and Translators, A.L.C.I.T.
EXPERIENCE:
SPANISH TRANSLATOR, Montreal, Canada
2007- 2009 Secretariat of the Convention on Biodiversity - United Nations
Environment Program (UNEP)
– Set up in-house Spanish translation for the Secretariat.
– Translation from English into Spanish of Notifications sent to the parties of the
convention, information material such as press releases issued by the Secretariat.
– Translation of the Web page of two elements for the Convention: the program of
work on Article 9K on traditional knowledge, innovations and practices of indigenous
and local communities, and access and benefitsharing.
2001-2007 Montreal court houses and community services (Immigration, hospitals, youth and
social centers, police, etc.)
– Simultaneous and consecutive interpretation during court proceedings for civil and
criminal cases.
– Interpretation for various health professionals (doctors, nurses, social workers) and
patients.
ADITIONAL DATA:
Compensation: Open
Health: Excellent
Marital status: Married
Area Preference: Open