0% found this document useful (0 votes)
133 views44 pages

HD - Revising

This document defines terms and outlines the scope of work, payment structure, taxes, and rights and obligations of parties A and B for a subconsultancy services contract related to a National Assembly House project in Vietnam. Key details include: - Party A is the main consultant and Party B is the subconsultant providing design review and supervision services. - The contract price is $485,553 USD including a 3% discount. Payment will be made in installments, with 25% as an initial advance payment and the remainder every 3 months. - Party A is responsible for taxes in Vietnam while Party B pays taxes in Japan. - The rights and obligations of each party are defined, including Party

Uploaded by

Son Phan
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOC, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
133 views44 pages

HD - Revising

This document defines terms and outlines the scope of work, payment structure, taxes, and rights and obligations of parties A and B for a subconsultancy services contract related to a National Assembly House project in Vietnam. Key details include: - Party A is the main consultant and Party B is the subconsultant providing design review and supervision services. - The contract price is $485,553 USD including a 3% discount. Payment will be made in installments, with 25% as an initial advance payment and the remainder every 3 months. - Party A is responsible for taxes in Vietnam while Party B pays taxes in Japan. - The rights and obligations of each party are defined, including Party

Uploaded by

Son Phan
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOC, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 44

Article 1: Definitions and Interpretations

In this contract, included Appendices, the following words and phrases are construed as
follows:
1. “Contract” means the agreement between Party A and Party B, in the form of a written
agreement, signed by the two parties, includes Appendices and enclosed documents.
2. “Contract price” means the total of all sums which negotiated by Party A and Party B in
accordance with the Contract.
3. “Main Consultant” or “Employer” or “Party A” means Consultant and Inspection Joint
Stock Company of Construction Technology and Equipment – CONINCO
4. “Subconsultant” or “Employee” or “Party B” means NIHON SEKKEI, INC, supply
Supervision Consultant Service of construction, equipment installation all the items in the
project; detail design review of items in the Project of National Assembly House.
5. “Project” means the Project of National Assembly House.
6. “Owner” means Ministry of Construction of Socialist Republic of Vietnam.
7. “Owner’s representative” means Project Management Board of Construction
Investment Project of National Assembly House and Ba Dinh Square (new).
8. “Construction contractors” means Contractors selected by the Project Management
Board for constructing and finishing items of the Project.
9. “Suppliers” means Suppliers selected by the Project Management Board for supplying
all or a part of materials, equipment … of the Project.
10. “Implementation time of the contract” means the necessary time for implementation of
all the contents stipulated in the contract.
11. “Day” means solar calendar days, is calculated continuously included holidays and
weekend days.
12. “Force Majeure” is defined in Article 16 [Force Majeure].
13. “Law” means all the Law system of the Socialist Republic of Vietnam and all related
guiding documents.
14. “Personnel” means people appointed by Party B to implement subconsultancy service in
this contract.
15. “Works” means subconsultancy services carried out by Party B according to Article 3
[Scope of the works and products of Party B].
16. “Contract document” means this document including 20 articles and 04 appendixes.

Article 2: Contract documents


Contract documents comprise the Contract and enclosed documents. Enclosed
documents are inseparable parts of the Contract.
Parts of the Contract and the legal priority order of the documents shall be as follows:
1. Decision on approval of bidding appointment; No.1158QB-BXD
2. Contract (includes enclosed Appendices);
3. Contract negotiation minute between Party A and Party B;
4. Request for proposal and additional documents (if any) of Party A;
5. Proposal and clarified documents of the Proposal (if any) of Party B;
6. Other enclosed documents (if any).
Article 3: Scope of work and product of party B
Scope of work and product of Party B is detailed in Appendix 1 - Scope of the work and
products of Party B.

Article 4: Adjust the quantity of work


According to actual condition during implementation of the Contract, in case there is
additional quantity of work not included in the Article 3 of this Contract then two parties will
calculate, negotiate and Party A will report to the Owner/Owner’s Representative for
consideration and decision. Based on the approval of the Owner/Owner’s Representative, two
parties will sign an appendix of Contract.

Article 5: Validation and expiration of the Contract:


5.1 The Contract valid after two parties sign in and Party A receives the contract guarantee
from Party B.
5.2 The Contract is expired right after two Parties sign in the liquidation of the Contract.

Article 6: Contract type and Contract price

a. Contract type: Fixed unit price.

b. Contract price:

o Expert service fee before discount : 426,870 USD

o Discount 3% : 426,870 x 3% = 12,806 USD

o Expert service fee after discount : 414,064 USD (a)

o Airfare Expense (maximum 67 times round trip; fixed price USD1,100 per the trip)

1.1 : 73,700 USD

o Discount 3% : 73,700 x 3% = 2,211USD

o Airfare Expense after discount : 71,489 USD (b)

1.2 Amount for purchasing air tickets by Party B shall be paid by Party A upon receipt
of invoice, counterfoil (or electronic ticket) and boarding pass every three (03)
months.

1.3
- Total Amount of Contract price after discount (a+b): 485,553 USD (in words: Four
Hundred Eighty Five Thousand Five Hundred and Fifty Three US Dollar only)

Details in Appendix 03

- The contract price includes expenses for performing all the works shown in Article 3:
[Scope of work and products of party B] and Article 10 [Rights and Obligations of Party B].
- The above Contract price does not include:
 Accommodation (hotel only) in Vietnam, which shall be arranged by Party A at its own
cost for the experts of Party B.
 Corporate Income Tax (CIT) and Value Added Tax (VAT) of Foreign Contractor for
this Project.

o Taxes in Vietnam, CIT and VAT, shall not be included in the Contract price and not
be deducted from the price.
- Taxes in Japan shall be paid by Party B.

Article 7: Payment method, payment currency and payment progress:


7.1 Payment method: bank transfer.
7.2 Payment currency: USD.
7.3 Payment progress:
7.3.1. Advanced payment of the Contract:
Party A shall pay the advance payment which amount shall be 25% of the Expert service fee
after discount (a) specified in Clause 6.2 to Party B within 15 days from the validation date of
the Contract.

7.3.2. Payment of the Contract:


Other payments shall be implemented for actual work load specified in Appendix 2 of the
Contract or the requirement of real progress. And the payment shall be settled every three (03)
months with amount of 95% of actual Expert service fee. And remained amount of the 5% shall
be paid upon settlement of the Contract.

7.3.3. Refund of Advance payment:


Advance payment shall be refunded to Party A from Party B at each payment from Party A to
Party B, which amount shall be 30% of the amount of the payment.

7.4 Conditions of advanced payment and payment:


7.4.1. Conditions of advanced payment: Party B send to party A
- Letter of advance payment guarantee with the value equal to 25% of the Expert service
fee after discount in the prestigious bank in Japan approved by party A with validity of
180 days.
- Proposal document for advanced payment of Party B clearly stating the sum of money in
USD and name, address, bank account number of Party B.
- After receiving the money from Party A, Party B has responsibilities to issue an official
receipt and other necessary documents if requested to Party A.

7.4.2. Conditions of payment:


- For each payment, Party B send to Party A the payment document including:
 The product regulated in Appendix 1 of this Contract.
 Working record verified by authority staff of Party A.
 Documentary evidences of round travelling for the business. (Exchange rate between
JPY and USD shall be applied on date of submission of such evidences at the Central
Rate in Vietcombank in Vietnam.)
 Request for payment.
 After receiving the money from Party A, Party B has responsibilities to issue an official
receipt and other necessary documents if requested to Party A.
7.5 Payment time:
Party A will pay for Party B at the latest 14 days from the date Party A receives sufficient
documents in accordance with the payment conditions from Party B.

In case there is any difference in the payment proposal, the remaining amount (no
difference) will be paid within the 14 days, and the difference will be handled according to Article
18 of this Contract.

Article 8: Taxes

o Party A will be on behalf of Party B to pay 02 taxes: CIT and VAT of Foreign
Contractor for this Project; Copy of evidence of payment of such taxes shall be
submitted to Party B from Party A.

o Party B will be in charge of paying personal income tax and other insurance
according to current regulation in Vietnam and Japan.

Article 9: Rights and Obligations of Party A

a. Rights of Party A:
o Own and use all the technical information, drawings, technical details, calculation results,
result of design review and documents related to the Contract prepared by Party B, but
copyrights of the documents, products given by Party B according to this Contract are still
belonged to Party B;
- Decline acceptance of works non-response to the quality requirements;
- Check the work quality of Party B but not obstruct the normal activities of Party B;
- Other rights according to Vietnamese law.

9.2 Obligations of Party A:


- Provide information of the Project, work requirements for Party B;
- Provide for Party B required documents to implement works of Party B;
- Pay sufficiently and on time for Party B according to Article 7 of the Contract;
- Cooperate with Party B to solve issues related to this Contract and assign staffs to
cooperate and supervise works of Party B;
- Provide working facilities, working conditions during implementation of the Contract;
- Report on tasks, rights of personnel of Party B to related units for cooperation;
- Assign staffs to work with Party B;
- Solve petitions of Party B according to jurisdiction during implementation of the Contract,
not excess 07 workdays after receiving the petition of Party B;
- Other responsibilities according to Vietnamese law;
1.4
Article 10: Rights and Obligations of Party B

a. Rights of Party B:

o Request Party A to provide information, documents related to implementation of


the Contract;
o Propose to change the supplying services conditions of the Contract for the benefit of
Party A or when factors detected to affect to the quality of the consultant service product;
- Other rights according to Vietnamese law.
- Publication right: Party B has a right to publish its name as “Sub-consultant under
CONINCO for Construction Supervision Service for the National Assembly House Project
in Vietnam”.

10.2 Obligations of Party B:


- Perform sufficiently the scope of work according to Appendix 1 - Scope of the work and
products of Party B.
- Perform services related to the Project according to scope of work, articles and conditions
of this Contract and comply with codes, specifications applied for the Project;
- Prepare an outline for implementation of the Contract and submit to Party A in 01 month
after signing the Contract;
- Report to Party A by document on information, documents which insufficient to finish
works;
- Participate in necessary meetings to carry out services under this Contract as requested
by Party A;
- Present and defend opinions about review and evaluation of design, construction
supervision together with Party A against the Owner/Owner’s Representative;
- Do not collude with the Construction contractor, the Owner/Owner’s Representative and
do not have any misbehavior influence on the supervision result.
- Party B has responsibility to report regularly, timely to Party A for acknowledgement and
handling works in the Contract;
- Party B shall implement the services by written request issued by Party A. The request
shall be in the form of e-mail, fax or letter.
- Party B has responsibility to apply for license of consultant work in Vietnam and pay for
application of licenses such as:
 A license of consultant work in Vietnam, which means the Contracting License;
 Party B shall apply necessary permits for their personnel to implement the services
under this Contract required by Vietnamese Regulation.
- Party B must ensure and take responsibility for the sufficiency, accuracy and quality of
implementation according to the highest standard in the field that is being carried out.
Party B will provide Party A with every necessary information and data related to the
service when Party A so requests;
- Party B must ensure and take responsibility that all provided services are implemented by
engineers and experts with ability, experience according to regulation of Vietnam and
satisfy the international standard;
- Party B will be responsible to Party A and Vietnam’s law for activities of staffs of Party B.
- Party B will be managed by Party A during the implementation of the Contract and will
comply with the requests of Party A except for the requests violating the law or being
unable to implement;
- When Party A requests in writing, Party B will support Party A when there is complaint by
parties other than Party A and B related to the Contract. Party B will provide every
necessary documents or evidences related to the complaint within ability of Party B;
- Party B must equip the working facilities for themselves, such as: Construction
international standards and such computer programs necessary for management and
controlling quality to implement the works and transfer them to Party A;
- Party B has responsibility to manage, maintain and use effectively, reasonably the
facilities, properties equipped by Party A and must return to Party A these properties
these properties shall not be damaged intentionally.
- Party B has responsibility to manage and maintain the documents, drawings related to the
Project and hand over to Party A after finishing of the Project;
- Party B has responsibility to pay for personal income tax and insurances of their staffs
participated in the service of this Contract stipulated in the Article 8.
- Compensate the damage for related units if the damage caused by Party B’s misconduct
of the services under regulation of the laws of Vietnam;
- Other responsibilities under this Contract according to regulations of the laws of Vietnam.

Article 11: Party B’s Personnel

a. General requirement:
Party B’s Personnel provided to Party A must possess good qualification with relevant
experience to undertake the work requested by Party A and the Owner/Owner’s Representative.
12.2 Personnel change requested by Party A:
- Party A shall be entitled to request Party B to replace any expert if that person does not
meet the competence requirements of the job or absent during the job performance
requested by Party A that may not be approved by Party A. Then Party B shall appoint
other experts with efficient qualification to implementing replacement within 07 working
days from receiving the request of Party A.
- Costs related to the replacement of personnel such as travel and accommodation
expenses paid by Party B.
12.3 Personnel Replacement requested by Party B:
If for reasons of work, Party B wants to change an expert: Party B shall submit a written request
document before 07 days to Party A for consideration and submission to the Owner/Owner’s
Representative for approval. Substitute personnel must have qualifications, expertise and
capabilities to perform work equivalent to replaced personnel. During the Owner’s consideration
period, Party B shall maintain current personnel.
12.4 Party B's experts shall be entitled to under the provisions of the Labor Code of Vietnam
and the costs paid by Party B itself.
12.5 Working time of experts: depending on job requirements including holidays and weekend;
and excluding night shifts.
12.6 Some other requirements of Personnel:
- Working experience: At least 10 years
- Fluency in English
- The number of experts and professional requirements: 4 planned experts with profession
mentioned below:
 01 Expert on Progress and Quality control;
 01Architect;
 01 Mechanical engineer;
 01 Electrical engineer;
However, depending on the requirements of the job, number of experts provided more or
less than the planning number, the increase or decrease the number of experts and
mobilization of professionals will be informed by document of Party A to Party B before
10 days
- Expert profile:
 Party B shall provide Party A with copies of expert profile certificates the same with
originals provided by Party B, including: copy of passport, qualifications, professional
certificates...
List of experts and expert profile of party B (Detailed in "Appendix 4: The manpower
performance of Party B"), both in English and Vietnamese.

Article 12. Suspension and termination of the Contract


12.1 Suspension and termination by Party A
Party A will inform to terminate the Contract with Party B in 30 days from occurrence of
any following events:
- If Party B could not overcome the delay or fault to perform the service as mentioned in
Article 3 and Clause 10.2.
- If Party B could not pay the corporate due debt or bankrupt, or could not negotiate with the
lender to reduce the debt or be dissolved.
- If Party B do not follow the final decision of the lawsuit applied to him by adjudication of
the court.
- If Party B submit to Party A the wrong or inexact report affecting seriously rights and
obligations of Party A;
- In case of Force majeure, Party B could not perform any part of services regulated in the
Contract;
12.2 Suspension and termination by Party B
- If party A could not pay for Party B according to the Contract and do not solve the
confliction according to article 13 of this contract in 30 days after receiving documents
from Party B inform about out of date payment amount.
- If Party A violates the responsibilities in the Contract and do not solve it in 30 days after
receiving report of Party B on the violation;
- If Party A do not implement the final decision of the court according to Article 13 of this
Contract.
12.3 When terminating this Contract according to above Articles, every rights and obligations
of two Parties will be terminated, except accumulated rights and V on the day of
terminating or expiration date of the Contract;
12.4 When terminating this contract according to announcement of a party to the remain
comply with section 12.1 or 12.2, Party B will send or receive the announcement quickly,
carry out necessary works to stop the service promptly and try to minimize the cost of this
work.
12.5 Dispute about termination of the Contract
If there is a party dispute about any matter occurred as mentioned in section 12.1 or 12.2 in 30
days from receiving the termination announcement of the Contract, either Party has a right to
bring the matter to the court according to Article 18. And the Contract shall not be terminated
by such matter, except the termination is a result of the judgment.
12.6 Payment in case of termination of the Contract:
If the Contract is terminated early due to the reason caused by Party A or the Construction
contractors then Party A must pay to Party B the amount of supervision cost according to the
completed services after minus amount of cost which Party B must return to Party A (if any).

If the Contract is terminated early due to reason such as contract violation caused by Party B,
Party A will handle according to the content in Article 17 of this Contract.

Article 13: Compensation and limitation of the responsibility


18.1 Party B has a responsibility to redo and pay for any specific service which is supposed to
be incorrect or insufficient quality and it must be carried out in 07 days from receiving the
report of Party A.
18.2 Party B takes the responsibility and compensates to Party A all the damages or losses of
properties and equipment of Party B bought by Party A.
18.3 Party B ensures all the documents or computer programs used by Party B during the
implementation of the service not violate the legal provisions or benefit of other party
related to style or copyright.
18.4 Party B takes the responsibility and compensates all the damages or losses caused by
Party B. The compensation equals to the overcome cost according to regulation of
Vietnamese law.
18.5 “Overcome the incident”: Repairing or reconstructing of the works must ensure
overcoming all of reasons inducing the problem specified in the Minute of Incident
Overcoming.
Cost for overcoming the problem is paid by unit or person inducing the problem.

Article 14: Copyright and the right of document using


16.1 Party A has a right to use all the document prepared by Party B for the Project without
permission of Party B.
16.2 Party B must commit all the product performed by Party B and submitted to Party A do not
violate the copyright or intellectual property rights of other parties.
16.3 Party A will not take the responsibility or consequence of complaining copyright or
intellectual property rights of a person or other party about any products or documents
established by Party B and submitted to Party A.

Article 15: Confidentiality


Except the tasks requested by Party A or the publication right provided in Article 10.1, Party B
must not reveal to other party about the works or any information related to the Project without
agreement by document of Party A.

Article 16: Force majeure


16.1 Definition: "Force Majeure" means objective events and is beyond the control of parties
such as earthquakes, hurricanes, floods, cyclones, tsunamis, landslides, quarantine,
epidemic, pandemic, fire, war or potential war… and other unpredictable disasters,
change of policy or prohibit of the competent State authorities of Vietnam in accordance
with the provisions of law
16.2 The responsibilities of Parties while Force Majeure occurs: The one party does not fulfill
his obligations due to force majeure will not be the base for the other Party to terminate
the contract. However, parties affected by Force Majeure have obligations to:
- Carry out reasonable preventive measures alternative measures needed to minimize the
impact of consequence of Force Majeure
- Immediately notify the other party of the force majeure occurred within 7 days after the
occurrence of force majeure
16.3 Handling in case of Force Majeure: in case of Force Majeure, the duration that Parties
cannot perform Obligations under the Contract will be extended until the circumstances no
longer apply.

Article 17: Penalty on Contract Violation


If Party B violate seriously terms and conditions of the Contract, Party A will be suspended the
work of consulting or unilaterally terminate the Contract with Party B with no obligation to
explain to the Party B. In this case, Party A has the right to contract with any other bidder to
implement the volume of remaining work with the agreed Expert services fee after discount, but
that does not exceed 120% of the Expert services fee after discount of corresponding work as
mentioned before in this Contract. Meanwhile, Party B shall pay the extra money by the different
value between the agreed price and the value of the remaining amount calculated according to
the Expert services fee after discount (if have), and simultaneously Party B shall be fined a
maximum of 12% of the different value of that job. Penalty will be deducted directly into the
Expert services fee after discount of consultancy work.

Article 18: Dispute and dispute settlement


18.1 All disputes, inconsistencies arise between the Parties in the process of performing this
Contract will be settled based on cooperation and understanding between the Parties.
18.2 If no result comes from negotiations, within one month from the date the dispute arises,
the parties will submit the matter to international arbitration in Vietnam to handle disputes.
Decisions of Vietnam International Arbitration Center (VIAC) are the final and obligatory
nature with the Parties.
18.3 All expenses relating to the dispute settlement paid by the losing Party.
18.4 While the VIAC has not given final decision yet, both Parties must take their
responsibilities mentioned in this Contract.
18.5 Law applies to this Contract is the Law of the Socialist Republic of Vietnam.

Article 19: Contract final payment, contract liquidation


19.1 Contract Final payment:
Within 30 days after acceptance by Party A to complete the entire contents of Works to be
carried out under Contract, including Work arising (if any), Party B shall submit final payment
document to Party A.

19.2 Contract Liquidation:


Once the parties fulfill their obligations under the Contract and after the contact final payment
specified in Sub-Article 19.1 [Contract Final Payment] by the authorities for approval, within 30
days, the parties conduct the settlement and liquidation of contract as well as all other related
duties.
Article 20: General Condition
20.1 The two Parties coordinate regularly to complete the Work under the terms agreed in this
Contract, if there are arising that changes Work content or requirements need to be
supplemented, the two Parties should promptly inform each other and discuss to solve the
problem.

20.2 This Contract takes effect after its signing and expires when the two parties sign a
certificate of work completion.

20.3 This Contract is made in 10 copies in Vietnamese, 10 copies in English have the same
legal value, each party hold 05 copies in Vietnamese and English
.

PARTY A’S REPRESENTATIVE PARTY B’S REPRESENTATIVE

Nguyen Van Cong Jo Koshi


President and General Director Vice President
CONINCO NIHON SEKKEI, INC.
APPENDIX 01
SCOPE OF WORK AND PRODUCTS OF PARTY B
(Attached to the contract number: ... ..../2011/HDKT/CONINCO – CT signed on 29/4/ 2011)

I. Scope of work:
- Party B shall assist Party A in the monitoring of construction works during the Project
(estimated at 24 months).
- The objective of the service is to ensure the implementation of consultancy services of
Party A with high efficiency, quality, on schedule, safety and to transfer the supervision
skills to staffs of Party A.
- During the process of construction (except for those of pilling and diaphragm), Party B
shall provide Party A with services so that Party A can undertake the supervision work of
the construction, equipment supply and installation for the items in the Project by means
of providing such solution with excellence and advantage in the following aspects:

1. Preparation phase of construction:


- Assessment quality management system composed by Party A according to requirements
of the project.
- Check and evaluate the progress of construction prepared by the construction and
installation contractors.
- Check the capacity of construction and installation contractors: manpower, construction
equipment, quality control system, laboratory and producers of materials, components,
construction products.
- Check the quality of materials, equipment brought into use at the site by construction and
installation contracts, suppliers according to design requirements.
2. Implementation phase of construction and installation:
- Check shop drawings and the changed and arisen design in construction process in each
field of expert.
- Assessment on the method statement in each field of expert and implementation of quality
control system of construction and installation contractors and suppliers;
- Examine the quality issues in the construction process and propose the solutions to
ensure the controlling of workflow.
- Check the certificates, quality of materials, components, construction products and
experiment results at the laboratories before using in the project;
- Check the original place of material, certificate of producer, quality of equipment, related
documents of the supplied equipment (such as: Technical guide, inspection certificate
issued by authority units …) according to current regulations; carry out acceptance works
before installation according to design requirements and current codes, specifications and
standards applied for the project;
- Participate in experiment and inspection process of materials, components, products,
equipment;
- Supervise and accept construction and installation works of components, equipment,
project components and project items according to design requirements, current codes,
specifications and regulations on control the quality of construction works;
- Propose countermeasures for failures found during construction process;
- Coordinate with Party A when solving maters arisen during construction process;
- Participate in meetings with the Party A (Architect: monthly, electrical engineers, one time
per two months ) or follow to required schedule
- Issue technical Letter, sign the reports mentioned above in the scope of work.
- Experts to prepare and participate in site meetings of the monthly (or according to
required schedule) to support the Party A to perform construction supervision.
- Experts will transfer of supervision skills for staffs of Party A: training, software (if Party B
available) transferring, technical instructing.
3. Phase of completion, acceptance of the construction’s part and items
- Participate in the technical solutions and trial operation
- Check the maintenance documents, operation and maintenance procedures of
construction items and equipment.
- Monitoring the process of testing run, comparing and evaluating of technical criteria, the
quality of each device and system of construction equipment during the testing run with
the design requirements and standards.
- Participate in acceptance testing run and evaluating the testing process, errors in the
process of testing run and propose treatment measures.
- Participate in composing the report of construction completion, construction items, stating
the points achieved and not achieved in term of quality, progress and propose necessary
measures during the warranty, maintenance and using the construction.
4. Phase of operation training:
- Examining and considering about the using and maintenance manuals of equipment of
construction and installation contractors submitted by the Suppliers.
- Examining and supervising the education process of construction and installation
contractors, suppliers.
5. Warranty Phase:
- Participate in checking the warranty performance of the construction and installation
contractors and the Suppliers in the process of construction warranty.

II. Products:
1. Technical letter about scope of works;
2. Report on evaluation of design drawing documents;
3. Establish a procedure, outline for instruction of supervisor, acceptance, progress and
quality control of above work;
4. Join in acceptance and sign in the minutes;
5. Report for each assignment;
6. Report on completion of work item according to specialization of each expert;
7. Education lecture, technology instruction, computer programs (if Party B available)
transferring.
.
APPENDIX 02
WORKING SCHEDULED PROGRAM OF EXPERTS
(Attached to the contract number: /2011/HDKT/CONINCO – CT signed on 29/4/2011)

Following is a tentative working schedule for each expert. Party A send Detail assignment
for each expert to Party B by email or document at least (10) ten days in advance addressing to:

Nihon Sekkei, Inc.


Attn: Yuichi Yoshijima
Address: 5-1, Nishi-shinjuku 6-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Tel : +81-3-5325-8735
Fax: +81-3-5325-8855
e-mail: (TO: yoshijima-yuichi@nihonsekkei.co.jp)
(CC: masuhiro Agari: agari-m@nihonsekkei.co.jp)
(CC: hitoshi Ito: ito-hi@nihonsekkei-vn.com)

Note: This plan is valid in 02 months to be updated.


(TENTATIVE) PROPOSED ASSIGNMENT SCHEDULE OF FOREI
PROJECT: NATIONAL ASSEMBLY HOUSE

ASSIGNMENT TIME FOR THE


NO NAME TITLE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Foreign Experts
Control the
progress
1 Hitoshi Ito 0.7 0.2 0.2
and
quality
Control,
supervis
2 Izuru Shitataka e the 0.7
finishin
g work
Control,
supervis
3 Manabu Tochigi e the 0.5 0.5 0.5
mechani
cal work
Control,
supervis
4 Yuji Koyano e the 0.5 0.5 0.5
electrica
l work
Total: (man/month) 2.4 0.0 0.0 0.0 0.0 1.2 0.0 0.0 0.0 0.0 1.2 0.0 0.0 0.0 0.0

Note: Implementation time of the project is 24 months (in schedule) + Warranty time
APPENDIX 03
DETAILS OF EXPERT SERVICE FEE and PAYMENT SCHEDULE
(Attached to the contract number: /2011/HDKT/CONINCO – CT signed on 29/4/2011)

I. Expert service fee of Party B:

NAME
N MAN- SALAR
OF TOTAL
O ASSIGNMENT MON Y
EXP (USD)
. THS (USD)
ERT
(7) =
(1) (2) (3) (5) (6)
(4x5x6)
Control the
Hitoshi
1 progress and 2.4 27,900 66,960
Ito
quality
Izuru Control,
2 Shitat supervise the 5.1 27,900 142,290
aka finishing work
Manab Control,
u supervise the
3 3.90 27,900 108,810
Tochi mechanical
gi work
Yuji Control,
4 Koya supervise the 3.90 27,900 108,810
no electrical work

Sum 15.3 426,870

Notes:
- Salary is fixed.
- Detail of Man-month of individual is temporarily calculated number.
- Sum of Man-month is maximum number.

5|Page
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
II. Payment schedule
This payment schedule is for reference and tentative; and practical payment shall be
installed according to actual work load and the real progress stipulated in Appendix 01 and 02.
And the Airfare shall be settled accordingly.

Table 3.1 Expert service fee (in USD)


Expert
servi Advance
ce Paym
Installm Retenti Transfe
fee Invoice ent
ent on r
Time after Refun
Numb
disc d
er
ount
(a) (b)=5% (c)=(a) (d)=30% (e)=(c)-
x (a) -(b) x(a) (d)
Advance
payme
nt: 25%
of the
Expert 103,51
1st 0 0 0 0
service 6
fee
after
discoun
t
3 months
2nd after 59,152 2,958 56,194 17,746 38,448
signing
6 months
3rd after 59,152 2,958 56,194 17,746 38,448
signing
9 months
4th after 59,152 2,958 56,194 17,746 38,448
signing
12
months
5th 59,152 2,958 56,194 17,746 38,448
after
signing
15
months
6th 59,152 2,958 56,194 17,746 38,448
after
signing
18
months
7th 59,152 2,958 56,194 14,786 41,408
after
signing
24
months
8th 59,152 2,958 56,194 0 56,194
after
signing
48
Settlem months
0 0 20,706 0 20,706
ent after
signing
Total 414,06 103,516 414,06
6|Page
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
4 4

Table 3.2 Airfare payment schedule (in USD)


Number
Instal Airfare
of
men after
Roun Invoice Transfer
t disco
Time d
Nu unt
tickets
mbe
(a) (b) (c)=(a)x( (d)=(c)
r
b)
3 months after
1st 1,067 8 8,536 8,536
signing
6 months after
2nd 1,067 8 8,536 8,536
signing
9 months after
3rd 1,067 8 8,536 8,536
signing
12 months after
4th 1,067 8 8,536 8,536
signing
15 months after
5th 1,067 8 8,536 8,536
signing
18 months after
6th 1,067 8 8,536 8,536
signing
24 months after
7th 1,067 8 8,536 8,536
signing
48 months after
8th 1,067 11 11,737 11,737
signing
Total 67 71,489 71,489

Remark: Unit price of airfare is fixed at 1,067 USD and total number of round tickets shall
not exceed 67.
APPENDIX 04
LIST OF EXPERTS AND EXPERT’S PROFILE
(Attached to the contract number: /2011/HDKT/CONINCO -CT signed on 29/4/2011)

LIST OF PERSONEL

No Name Task Requirement


Control the progress Senior Engineer, over 15
1 Hitoshi Ito
and quality years of experience
Control, supervise Senior Architect, over 15
2 Izuru Shirataka
the finishing work years of experience
Control, supervise Senior Engineer, over 10
3 Manabu Tochigi the mechanical years of experience
work
Control, supervise Senior Electrical
4 Yuji Koyano the electrical work Engineer, over 10 years
of experience

7|Page
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ

CÔNG TY CỔ PHẦN
TƯ VẤN CÔNG NGHỆ,THIẾT BỊ VÀ NIHON SEKKEI, INC

KIỂM ĐỊNH XÂY DỰNG - CONINCO

VỀ VIỆC : CUNG CẤP DỊCH VỤ TƯ VẤN GIÁM SÁT THI CÔNG XÂY DỰNG, LẮP
ĐẶT THIẾT BỊ VÀ THẨM TRA THIẾT KẾ BẢN VẼ THI CÔNG CÁC HẠNG
MỤC CỦA DỰ ÁN

DỰ ÁN : ĐẦU TƯ XÂY DỰNG NHÀ QUỐC HỘI

NĂM 2011
8|Page
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
9|Page
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc

Hà Nội, ngày tháng năm 2011

HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ


Số: xx /2011/HĐKT/CONINCO/CT

GIỮA

CÔNG TY CỔ PHẦN TƯ VẤN CÔNG NGHỆ,


THIẾT BỊ VÀ KIỂM ĐỊNH XÂY DỰNG - CONINCO

NIHON SEKKEI, INC

Về việc : Cung cấp dịch vụ Tư vấn giám sát thi công xây dựng, lắp đặt thiết bị và
Thẩm tra thiết kế bản vẽ thi công các hạng mục của dự án

Dự án : Đầu tư xây dựng Nhà Quốc hội

10 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
NĂM 2011

11 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
MỤC LỤC
Các phụ lục:................................................................................................................................. 3
CĂN CỨ KÝ KẾT HỢP ĐỒNG:...............................................................................................5
ĐIỀU 1. ĐỊNH NGHĨA VÀ DIỄN GIẢI......................................................................................7
ĐIỀU 2. HỒ SƠ CỦA HỢP ĐỒNG..........................................................................................8
ĐIỀU 3. NỘI DUNG CÔNG VIỆC VÀ SẢN PHẨM HỢP ĐỒNG CỦA BÊN B..........................8
ĐIỀU 4. ĐIỀU CHỈNH KHỐI LƯỢNG CÔNG VIỆC.................................................................8
ĐIỀU 5. THỜI ĐIỂM HỢP ĐỒNG CÓ HIỆU LỰC VÀ THỜI ĐIỂM KẾT THÚC HỢP ĐỒNG. .8
(chuyen sang dieu 11)............................................................................................................. 8
ĐIỀU 6. HÌNH THỨC HỢP ĐỒNG VÀ GIÁ TRỊ HỢP ĐỒNG..................................................8
ĐIỀU 7. HÌNH THỨC THANH TOÁN, ĐỒNG TIỀN THANH TOÁN, ĐIỀU KIỆN VÀ VÀ THỜI
HẠN THANH TOÁN................................................................................................................9
ĐIỀU 8. CÁC LOẠI THUẾ.....................................................................................................10
ĐIỀU 9: QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA BÊN A........................................................................11
9.1 Quyền của Bên A............................................................................................................ 11
9.2 Nghĩa vụ của Bên A........................................................................................................ 11
ĐIỀU 10: QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA BÊN B......................................................................11
10.1 Quyền của Bên B.......................................................................................................... 11
10.2 Nghĩa vụ của Bên B......................................................................................................12
ĐIỀU 11. NHÂN LỰC CỦA BÊN B........................................................................................13
ĐIỀU 12. TẠM DỪNG VÀ CHẤM DỨT HỢP ĐỒNG.............................................................14
ĐIỀU 13. BỒI THƯỜNG VÀ GIỚI HẠN TRÁCH NHIỆM.......................................................16
ĐIỀU 14. BẢN QUYỀN VÀ QUYỀN SỬ DỤNG TÀI LIỆU.....................................................16
ĐIỀU 15. BẢO MẬT.............................................................................................................. 17
ĐIỀU 16. BẤT KHẢ KHÁNG..................................................................................................17
ĐIỀU 17. PHẠT VI PHẠM HỢP ĐỒNG.................................................................................17
ĐIỀU 18. KHIẾU NẠI VÀ GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP.........................................................18
ĐIỀU 19. QUYẾT TOÁN HỢP ĐỒNG, THANH LÝ HỢP ĐỒNG...........................................18
ĐIỀU 20: ĐIỀU KHOẢN CHUNG..........................................................................................18

I. CĂN CỨ KÝ KẾT HỢP ĐỒNG:............................................................................................4


ĐIỀU 1. ĐỊNH NGHĨA VÀ DIỄN GIẢI......................................................................................5
ĐIỀU 2. HỒ SƠ CỦA HỢP ĐỒNG..........................................................................................6
ĐIỀU 3. NỘI DUNG CÔNG VIỆC VÀ SẢN PHẨM HỢP ĐỒNG CỦA BÊN B..........................7
ĐIỀU 4. ĐIỀU CHỈNH KHỐI LƯỢNG CÔNG VIỆC.................................................................7
ĐIỀU 5. THỜI ĐIỂM HỢP ĐỒNG CÓ HIỆU LỰC VÀ THỜI ĐIỂM KẾT THÚC HỢP ĐỒNG. .7
ĐIỀU 6. HÌNH THỨC HỢP ĐỒNG VÀ GIÁ TRỊ HỢP ĐỒNG..................................................7

12 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
ĐIỀU 7. HÌNH THỨC THANH TOÁN, ĐỒNG TIỀN THANH TOÁN, ĐIỀU KIỆN VÀ VÀ THỜI
HẠN THANH TOÁN ...............................................................................................................8
ĐIỀU 8. CÁC LOẠI THUẾ.......................................................................................................9
ĐIỀU 9.: QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA BÊN A.........................................................................9
ĐIỀU 10.: QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA BÊN B.....................................................................10
ĐIỀU 11. NHÂN LỰC CỦA BÊN B........................................................................................11
ĐIỀU 12. TẠM DỪNG VÀ CHẤM DỨT HỢP ĐỒNG.............................................................12
ĐIỀU 13. BỒI THƯỜNG VÀ GIỚI HẠN TRÁCH NHIỆM.......................................................14
ĐIỀU 14. BẢN QUYỀN VÀ QUYỀN SỬ DỤNG TÀI LIỆU.....................................................14
ĐIỀU 15. BẢO MẬT.............................................................................................................. 15
ĐIỀU 16. BẤT KHẢ KHÁNG..................................................................................................15
ĐIỀU 17. PHẠT VI PHẠM HỢP ĐỒNG.................................................................................15
ĐIỀU 18. KHIẾU NẠI VÀ GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP.........................................................15
ĐIỀU 19. QUYẾT TOÁN HỢP ĐỒNG, THANH LÝ HỢP ĐỒNG...........................................16
ĐIỀU 20.: ĐIỀU KHOẢN CHUNG.........................................................................................16

Các phụ lục:


Phụ lục số 01: Phạm vi công việc và sản phẩm của Bên B
Phụ lục số 02: Kế hoạch làm việc
Phụ lục số 03: Chi tiết giá hợp đồng
Phụ lục số 04: Danh sách nhân sự dự kiến và hồ sơ nhân sự

13 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
I. CĂN CỨ KÝ KẾT HỢP ĐỒNG:
 Luật Dân sự số 33/2005/QH11 ngày 14 tháng 06 năm 2005 của Quốc hội nước Cộng Hòa
Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam, khóa XI;
 Luật Xây dựng số 16/2003/QH11 ngày 26 tháng 11 năm 2003 của Quốc Hội nước Cộng
Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam khóa XI, kỳ họp thứ 4;
 Nghị định số 209/2004/NĐ-CP ngày 16/12/2004 của Chính phủ về Quản lý chất lượng
công trình xây dựng và Nghị định số 49/2008/NĐ-CP ngày 18/04/2008 của Chính phủ về
việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 209/2004/NĐ-CP ngày 16/12/2004
của Chính phủ;
 Nghị định số 12/2009/NĐ-CP ngày 12/02/2009 của Chính phủ về Quản lý Dự án Đầu tư
Xây dựng Công trình; Nghị định số 83/2009/NĐ-CP ngày 15/10/2009 của Chính phủ về
việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 12/2009/NĐ-CP;
 Nghị định 112/2009/NĐ-CP ngày 14 tháng 12 năm 2009 của Chính phủ Về quản lý chi
phí đầu tư xây dựng công trình;.
 Quyết định số: 131/2007/QĐ- TTg ngày 09/8/2007 của Thủ tướng chính phủ về việc ban
hành quy chế thuê tư vấn nước ngoài trong hoạt động xây dựng tại Việt Nam;
 Quyết định của Thủ tướng chính phủ số 87/2004/QĐ-TTg ngày 19/5/2004 về việc ban
hành quy chế quản lý hoạt động của Nhà thầu nước ngoài trong lĩnh vực xây dựng tại Việt
Nam;
 Nghị định số 48/ 2010/NĐ – CP ngày 07 tháng 5 năm 2010 của Chính Phủ về hợp đồng
trong hoạt động xây dựng;
 Hợp đồng số 22/2010/HĐTV ký ngày 29/12/2010 giữa Ban QLDA đầu tư xây dựng Nhà
Quốc hội và Hội trường Ba Đình mới và Công ty cổ phần tư vấn công nghệ, thiết bị và
kiểm định xây dựng – CONINCO về việc Tư vấn giám sát thi công xây dựng và lắp đặt
thiết bị ; Thẩm tra thiết kế bản vẽ thi công dự án Đầu tư xây dựng Nhà Quốc hội;.
 Biên bản thương thảo hợp đồng giữa NIHON SEKKEI, INC và CONINCO ký ngày
13/01/2011;
 Hồ sơ đề xuất thầu phụ Tư vấn giám sát thi công xây dựng và lắp đặt thiết bị ; Thẩm tra
thiết kế bản vẽ thi công dự án Đầu tư xây dựng Nhà Quốc hội do Công ty NIHON
SEKKEI, INC lập ngày .29../.11../2010. (NS memo: NS to prepare the proposal on July
10 to be dated on 29/11/2010).

Hôm nay, ngày .........29/...04..../2011 tại văn phòng Công ty cổ phần tư vấn công
nghệ, thiết bị và kiểm định xây dựng – CONINCO chúng tôi gồm các bên:

1. 1.Tư vấn chính ( Sau đây gọi tắt Bên A): Công ty Cổ phần Tư vấn công nghệ, thiết
bị và kiểm định xây dựng
2. CÔNG TY CỔ PHẦN TƯ VẤN CÔNG NGHỆ, THIẾT BỊ VÀ KIỂM ĐỊNH XÂY DỰNG -
CONINCO
- Đại diện : Ông Nguyễn Văn Công
- Chức vụ : Chủ tịch Hội đồng quản trị kiêm Tổng Giám đốc

14 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
- Địa chỉ : Số 4 Tôn Thất Tùng, Quận Đống Đa, Hà Nội
- Điện thoại : 04.38 523 706 Fax : 04. 35 741 231
- Mã số thuế : 0100106169
- Tài khoản số : 102010000018737
- Tại Ngân hàng: Ngân hàng TMCP Công thương Việt Nam – Chi nhánh Hai Bà Trưng.
3. 2. Tư vấn phụ (Sau đây gọi tắt là Bên B): NIHON SEKKEI, INC.
- Đại diện : Ông Jo Koshi
- Chức vụ : Phó chủ tịch
(Được ủy quyền theo Giấy ủy quyền số: NSCNC/NAH-11/PA-01 về việc ký hợp đồng với Tư
vấn chính CONINCO)
- Địa chỉ : 1-1, Nishi-shinjuku 2-chome. Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
- Điện thoại : +81-3-3342-2941 Fax : +81-3-3344-07030730
- Mã số thuế : 00439576 (JapanNhật Bản)
- Tài khoản:
 Tên tài khoản : Nihon Sekkei, Inc.
 Tài khoản số : 093-0132845
 Tại Ngân hàng : Mizuho Corporate Bank, Ltd
 Địa chỉ ngân hàng : Shinjuku Corporate Banking Division
 Mã số SWIFT : MCBJPJT
-
- Account Name: Nihon Sekkei
- Account number: 093-0132845
- Bank name: Mizuho Corporate Bank, Ltd.
- Bank address: Skuhinju Corporate Banking Division
- Swift Code: MHCBJPJT
-
- Giấy chứng nhận được hoạt động xây dựng tại Việt Nam số:. xxxxxx( No of
- Contracting License; to be coordinated by CNC, filled hand out after entering contract)
………………
- ………………………
-

Hai bên thỏa thuận ký kết hợp đồng cung cấp chuyên gia tham gia thực hiện dịch vụ tư
vấn với các nội dung sau:

ĐIỀU 1. ĐỊNH NGHĨA VÀ DIỄN GIẢI


Trong Hợp đồng này, bao gồm cả các Phụ lục, những từ và cụm từ dưới đây được hiểu
như sau:
Trong Hợp đồng này, bao gồm cả các Phụ lục, những từ và cụm từ dưới đây được hiểu như
sau:
17. “Hợp đồng” là thỏa thuận giữa Tư vấn chínhBên A và Nhà thầu phụBên B, thể hiện bằng
văn bản, được hai bên ký kết, bao gồm cả phụ lục và các tài liệu kèm theo.

15 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
18. “Giá Hợp đồng” là tổng số tiền mà Tư vấn chínhBên A đã thỏa thuận với Nhà thầu
phụBên B theo Hợp đồng.
19. “Tư vấn chính” hay “Bên giao thầu” hay “Bên A” là Công ty cổ phần tư vấn công
nghệ, thiết bị và kiểm định xây dựng – CONINCO.
20. “Tư vấn phụ” hay “Bên nhận thầu” hay “Bên B” là Công ty NIHON SEKKEI, INC để
cung cấp dịch vụ tư vấn giám sát thi công xây dựng, lắp đặt thiết bị và Thẩm thẩm tra
thiết kế bản vẽ thi công các hạng mục của Dự án đầu tư xây dựng công trình Nhà Quốc
hội.
21. “Dự án” là dự án đầu tư xây dựng công trình Nhà Quốc hội.
22. “Chủ đầu tư” là Bộ Xây dựng nước CHXHCNVN.
23. “Đại diện Chủ đầu tư” là Ban quản lý dự án Đầu tư xây dựng Nhà Quốc hội và Hội
trường Ba Đình (mới).
24. “Các Nhà thầu xây lắp” là các nhà thầu được Ban quản lý dự án tuyển chọn để xây
dựng và hoàn thiện các hạng mục công trình thuộc Dự án.
25. “Các Nhà cung cấp” là các nhà cung cấp được Ban quản lý dự án tuyển chọn để cung
cấp một phần hoặc toàn bộ các vật tư, thiết bị… cấu thành các hạng mục công trình thuộc
Dự án.
26. Thời gian thực hiện Hợp đồng là thời gian để thực hiện đầy đủ các nội dung của hợp
đồng đã được quy định trong Hợp đồng.
27. “Ngày” là ngày dương lịch, được tính liên tục, kể cả ngày lễ và ngày nghỉ cuối tuần.
28. “Bất khả kháng” được định nghĩa tại Điều 14 16 [Bất khả kháng].
29. “Luật” là toàn bộ hệ thống luật pháp của nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam và
các văn bản hướng dẫn có liên quan.
30. “Nhân sự” có nghĩa là những người được Nhà thầu tư vấnBên B phân công thực hiện
các dịch vụ tư vấn hay bất kỳ phần việc nào của Hợp đồng.
31. “Công việc” được hiểu là các dịch vụ do Bên B thực hiện theo quy định tại Điều 3 4 [Nội
dung và khối lượng công việc của Hợp đồng]. (được quy địdinh cụu thểe ở phụ lục…).
32. “Văn bản Hợp đồng” là tài liệu này, bao gồm: 2019 điều và 04 phụ lục.

ĐIỀU 2. HỒ SƠ CỦA HỢP ĐỒNG


Hồ sơ hợp đồng xây dựng bao gồm văn bản hợp đồng và các tài liệu kèm theo hợp đồng.
Các tài liệu kèm theo hợp đồng là bộ phận không tách rời của hợp đồng xây dựng.
Thành phần hợp đồng và thứ tự ưu tiên pháp lý như sau:
7. Quyết định số 1158QD-BXD về phê duyệt kết quả chỉ định thầu của Ban quản lý dự
án Nhà quốc hội; Số 1158QD-BXD
8. Văn bản hợp đồng (bao gồm cả các Phụ lục kèm theo);
9. Biên bản đàm phán thương thảo hợp đồng giữa bên A và bên B;
10. Hồ sơ yêu cầu và các tài liệu bổ sung Hồ sơ yêu cầu (nếu có) của bên A;
11. Hồ sơ đề xuất và các văn bản làm rõ Hồ sơ đề xuất của bên B (nếu có);
12. Các tài liệu kèm theo khác (nếu có).

ĐIỀU 3. NỘI DUNG CÔNG VIỆC VÀ SẢN PHẨM HỢP ĐỒNG CỦA BÊN B
Phạm vi công việc và sản phẩm của hợp đồng được nêu chi tiết tại “Phụ lục số 1 – Phạm

16 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
vi công việc và sản phẩm hợp đồng”.

ĐIỀU 4. ĐIỀU CHỈNH KHỐI LƯỢNG CÔNG VIỆC


Tùy theo điều kiện thực tế trong quá trình thực hiện hợp đồng, trường hợp có phát sinh
khối lượng công việc nằm ngoài phạm vi Điều 3 của hợp đồng đã ký, hai bên sẽ tính toán, thỏa
thuận và Bên A sẽ báo cáo Chủ đầu tư/Đại diện Chủ đầu tư xem xét quyết định. Trên cơ sở
chấp thuận của Chủ đầu tư/Đại diện Chủ đầu tư, hai bên sẽ ký kết phụ lục bổ sung hợp đồng.

ĐIỀU 5. THỜI ĐIỂM HỢP ĐỒNG CÓ HIỆU LỰC VÀ THỜI ĐIỂM KẾT THÚC HỢP ĐỒNG
5.3 5.1. Hợp đồng có hiệu lực ngay sau khi 2 bên cùng ký kết và bên A nhận được bảo
lãnh hợp đồng từ bên B.
5.4 5.2. Hợp đồng kết thúc sau khi 2 bên ký thanh lý hợp đồng (điều kiện thanh lý xem
điều 19).
Dự kiến chương trình (kế hoạch) công tác của chuyên gia: (Chi tiết xem tại Phụ lục số 2: Kế
hoạch làm việc).( chuyen sang dieu 11)

ĐIỀU 6. HÌNH THỨC HỢP ĐỒNG VÀ GIÁ TRỊ HỢP ĐỒNG


6.2 6.1. LoạiHình thức hợp đồng: Hợp đồng theo đơn giá cố định.
6.3 6.2. Giá hợp đồng:
- - Giá trị hợp đồng Chi phí dịch vụ chuyên gia chưa giảm giá : 426,870 USD
- - Giảm giá 3% : 426,870 x 3% =
12,806 USDVNĐ
- - Giá hợp đồngChi phí dịch vụ chuyên gia sau giảm giá : 414,064 USD VNĐ.
(a)

- - Chi phí vé máy bay (số lần bay lớn nhất 67, đơn giá cố định 1,100 USD cho mỗi lần)
: 73, 700 USD
- -Giảm giá 3% : 73,700 x 3% = 2,211USD
- -Chi phí vé máy bay sau giảm giá : 71,489 USD (b)
Bên A sẽ chi trả khoản tiền bên B mua vé máy bay khi nhận được hóa đơn và cuống vé
(hoặc vé điện tử) mỗi ba (03) tháng.

-Chi phí tiêu vặt (lớn nhất là 263 ngày) : 14,465 USD
- -Tổng giá trị hợp đồng sau giảm giá (a + b) : 485,553
USD (bằng chữ: Bốn trăm tám mươi lăm nghìn, năm trăm năm mươi ba đô la Mỹ)

Chi tiết tại Phụ lục 03

- Giá hợp đồng bao gồm chi phí để thực hiện toàn bộ các công việc được thể hiện tại điều
3 ([Nội dung công việc và sản phẩm hợp đồng của bên B)] và điều 10 ([Quyền và nghĩa
vụ của bên B)],.
- các loại phí và thuế khác theo quy định của pháp luật Việt Nam và Nhật BảnGiá Hợp
đồng trên không bao gồm:

17 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
 The above contract price does not include
 + Tiền lLưu trú (chỉ khách sạn) tại Viêt Nam, việc này sẽ được Accommodation in
Vietnambên A sắp xếp cho Bên B bằng chi phí của Bên A.
 + Thuế thu nhập doanh nghiệp (CIT) và Thuế giá trị gia tăng (VAT) của nhà thầu
nước ngoài
 hoạt động tại Việt Namcho Dự án này.
-
-
- - Bên A sẽ chi trả khoản tiền bên B mua vé máy bay khi nhận được hóa đơn và cuống vé
(hoặc vé điện tử) boarding pass hang tháng.
- + Thuế ở Việt Nam, CIT và VAT không bao gồm trong Giá hợp đồng và không bị trừ từ
giá hợp đồng.
- + Bên B sẽ trả thuế ở Nhật.

- Giá hợp đồng tạm tính trên chưa bao gồm:


+ Chi phí vé máy bay khứ hồi( hạng…..), Các chi phí đi lại, lưu trú tại Việt Nam; Các chi
phí thuê văn phòng; Các chi phí khác để phục vụ công việc. Khoản tiền này là 84, 280 USD
được Bên A chuyển cho bên B khi hợp đồng được ký.
+ Thuế thu nhập doanh nghiệp và Thuế giá trị gia tăng của nhà thầu nước ngoài
hoạt động tại Việt Nam.

ĐIỀU 7. HÌNH THỨC THANH TOÁN, ĐỒNG TIỀN THANH TOÁN, ĐIỀU KIỆN VÀ VÀ THỜI
HẠNTIẾN ĐỘ THANH TOÁN.
7.6 Hình thức thanh toán: Chuyển khoản, số tiền chuyển khoản sẽ được quy đổi theo tỷ giá
của ngân hàng thương mại tại thời điểm thanh toán.
7.7 Đồng tiền thanh toán: Đô la Mỹ (USD)
7.8 Tiến độ thanh toán:
7.3.1. Tạm ứng hợp đồng:
Bên A tạm ứng cho Bên B số tiền của đợt công tác đầu tiên căn cứ theo Phụ lục số 2 của
Hợp đồng này trong vòng 15 ngày tính từ ngày hợp đồng có hiệu lực và bên B đáp ứng
điều kiện tạm ứng tại khoản 7.4.1.
Bên A thanh toán trước cho bên B 25% giá trị Chi phí dịch vụ chuyên giaHợp đồng sau
khi giảm giá (a) như khoản 6.2 trong vòng 15 ngày từ khi hợp đồng có hiệu lực.
Party A shall pay the advanced payment which amount shall be 25% of the Contract price
to Party B within 15 days from validation date of the Contract

7.3.2. Thanh toán hợp đồng:


- Các đợt thanh toán tiếp theo sẽ được thực hiện cho từng đợt công tác căn cứ theo Phụ
lục số 2 của Hợp đồng hoặc theo tiến độ thực tế yêu cầu.
-Thanh toán khác dựa vào khối lượng công việc thực tế trả theo tháng trong phụ lục 2 của
Hợp đồng hoặc yêu cầu công việc thực tế. Việc thực hiện thanh toán là theo (03 tháng)

18 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
một lần. Kkhoản thanh toán là bằng 95% khoản trả Chi phí dịch vụ chuyên gia sau giảm
giá tiền lương thưc tế. Và khoản còn lại 5% được trả khi quyết toán hợp đồng.

7.3.3 Thu hồi trả trước ̣


Bên B có trách nhiệm hoàn trả lại Bên A khoản tạm ứng hợp đồng vào mỗi thời điểm Bên
A thanh toán cho Bên B của, mỗi lần là 30% khoản thanh toán.

̣NS nghien cuu sau

7.9 Điều kiện tạm ứng và thanh toán:


7.4.1. Điều kiện tạm ứng: Bên B gửi cho Bên A
- + Thư bảo lãnh tạm ứng thực hiện hợp đồng với giá trị tương ứng là 2510% Chi phí dịch
vụ chuyên gia sau giảm giá tổng giá trị hợp đồng của một ngân hàng có uy tín tại Việt
Nam JapanNhật Bản được Bên A chấp thuận có hiệu lực pháp lý trong vòng 9180
ngày.??? Thảo luận sau.
- + Văn bản đề nghị tạm ứng phải ghi rõ số tiền bằng VNĐUSD, tên, địa chỉ, số tài khoản,
ngân hàng và đơn vị thụ hưởng tức của bên B.
+ Sau khi nhận được thông báo chuyển tiền của Bên A, Bên B có trách nhiệm:
Xuất trả hóa đơn tài chính;
Các chứng từ cần thiết khác (khi có yêu cầu).
7.4.2. Điều kiện thanh toán:
- - Cho mỗi đợt thanh toán, Bên B gửi đầy đủ một bộ hồ sơ thanh toán gồm:
 + Sản phẩm quy định tại Phụ lục 1 của hợp đồng.
 + Bảng chấm công và được người có thẩm quyền của Bên A xác nhận.
 + Các chứng từ vé máy bay khứ hồi của đợt công tác( Tỷ giá giữa JPY và USD tính
vào ngày nộp chứng từ theo tỷ giá trung bình chocủa ngân hàng nhà
nướcVietcombank tại Viêt Nam).
 + Văn bản đề nghị thanh toán.
 + Sau khi nhận được thông báo chuyển tiền của từ Bên A, Bên B có trách nhiệm:
 X xuất trả hóa đơn tài chính;( biên nhận)
 và Ccác chứng từ cần thiết khác (khi có yêu cầu).
7.10 Thời hạn thanh toán:
- Bên A sẽ thanh toán cho Bên B chậm nhất trong vòng 1514 ngày làm việc kể từ ngày
Bên A ngày Bên A nhận được số tiền tương ứng từ Chủ đầu tư/Đại diện Chủ đầu tư và
nhận được đầy đủ bộ hồ sơ thanh toán và phù hợp yêu cầu thanh toán từ Bên B..

Trong trường hợp có bất đồng, khác biệt về một phần nào đó của yêu cầu thanh toán,
phần còn lại (không bất đồng) sẽ được thanh toán trong vòng 14 ngày và phần bất đồng sẽ
được giải quyết theo Điều 18 của hợp đồng này.

19 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
ĐIỀU 8. CÁC LOẠI THUẾ
- - Bên A có trách nhiệm thay mặt Bên B nộp 2 khoản thuế bao gồm: Thuế thu nhập doanh
nghiệp và Thuế giá trị gia tăng của nhà thầu nước ngoài hoạt động tại Việt Namcho dự án
này. Bên A có trách nhiệm nộp chứng từ thanh toán về thuế cho bên B.
- - Bên B chịu trách nhiệm đóng thuế thu nhập cá nhân và những khoản bảo hiểm khác
theo quy định hiện hành của Việt Nam và Nhật Bản.

1.5

ĐIỀU 9: QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA BÊN A


9.3 9.1 Quyền của Bên A:
- Được quyền sở hữu và sử dụng mọi thông tin kỹ thuật, bản vẽ, chi tiết kỹ thuật, kết quả
tính toán, kết quả thẩm tra thiết kế và các tài liệu liên quan đến hợp đồng do Bên B lập
nhưng bản quyền các tài liệu, sản phẩm do Bên B cung cấp theo Hợp đồng này vẫn
thuộc về Bên B;
- Từ chối nghiệm thu công việc nếu không đạt chất lượng;
- Kiểm tra chất lượng công việc của Bên B nhưng không được làm cản trở hoạt động bình
thường của Bên B;
- Các quyền khác theo quy định của pháp luật Việt Nam.

9.4 9.2 Nghĩa vụ của Bên A:


- Cung cấp các thông tin của dự án, yêu cầu công việc cho Bên B;
- Cung cấp cho Bên B các hồ sơ tài liệu cần thiết để thực hiện công việc của Bên B;
- Thanh toán đầy đủ và đúng hạn cho Bên B theo Điều 7 của Hợp đồng;
- Phối hợp với Bên B để giải quyết các vấn đề liên quan đến Hợp đồng này và cử cán bộ
phối hợp và giám sát công việc của Bên B;
- Cung cấp phương tiện làm việc, điều kiện làm việc trong quá trình thực hiện Hợp đồng;
- Thông báo về nhiệm vụ, quyền hạn của các Nhân sự của Tư vấn phụBên B cho các đơn
vị liên quan để phối hợp;
- Cử cán bộ để làm việc với Bên B;
- Giải quyết kiến nghị của Bên B theo thẩm quyền trong quá trình thực hiện hợp đồng
không quá bảy (07) ngày làm việc kể từ ngày nhận được kiến nghị của Bên B;
- Các nghĩa vụ khác theo quy định của pháp luật Việt Nam.

ĐIỀU 10: QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA BÊN B


10.3 10.1 Quyền của Bên B
- Yêu cầu Bên A cung cấp thông tin, hồ sơ, tài liệu liên quan để thực hiện hợp đồng;
- Được đề xuất thay đổi điều kiện cung cấp dịch vụ của hợp đồng vì lợi ích của Bên A hoặc
khi phát hiện các yếu tố ảnh hưởng đến chất lượng sản phẩm tư vấn;
- Các quyền khác theo quy định của pháp luật Việt Nam.
- Quyền công bố; Bên B có quyền công bố mình là “Tư vấn phụ của CONINCO cho dịch vụ
giám sát thi công Dự án Nhà Quốc hội tại Việt Nam”.
20 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
10.4 10.21 Nghĩa vụ của Bên B
- Thực hiện đúng và đầy đủ nội dung phạm vi công việc theo Phụ lục số 01 “Phạm vi công
việc và sản phẩm của Bên B”.
- Thực hiện dịch vụ liên quan đến dự án theo nội dung công việc, điều khoản và điều kiện
hợp đồng này và theo đúng quy chuẩn, tiêu chuẩn kỹ thuật, quy trình, quy phạm kỹ thuật
áp dụng cho dự Dự án;
- Lập đề cương cho việc thực hiện hợp đồng và gửi Bên A trong vòng 1 tháng sau khi ký
hợp đồng;
- Thông báo ngay bằng văn bản cho Bên A những thông tin, tài liệu không đầy đủ để hoàn
thành công việc;
- Tham gia các cuộc họp quan trọng cần thiết cho việc thực hiên các công viêc trong hợp
đồng của dự án theo yêu cầu của Bên A.
- Có trách nhiệm trình bày và bảo vệ các quan điểm về các nội dung đánh giá thiết kế,
giám sát thi công cùng với Bên A trước Chủ đầu tư/Đại diện Chủ đầu tư.
- Không được thông đồng với nhà thầu thi công xây dựng, với Chủ đầu tư/Đại diện Chủ
đầu tư xây dựng công trình và có các hành vi vi phạm khác làm sai lệch kết quả giám sát;
- Bên B có trách nhiệm báo cáo thường xuyên, kịp thời cho Bên A biết và xử lý các công
việc của hợp đồng;
- Bên B sẽ thực hiện dịch vụ ngay khi Bên A yêu cầu bằng văn bản bao gồm email, fax
hoặc thư..
- Bên B chịu trách nhiệm lập đề cương thực hiện công việc của mình theo nội dung công
việc nêu trong điều khoản hợp đồng trình Bên A phê duyệt. (lặp với phần trên);
- Bên B chịu trách nhiệm xin giấy phép thầu tư vấn tại Việt Nam và chi trả các loại phí để
xin và được cấp các loại giấy phép như:
 + Giấy phép thầu tư vấn tại Việt Nam; là….;
 + Đăng ký hoạt động dịch vụ tư vấn và các loại giấy phép lao động cần thiết cho
nhân viên là người nước ngoài của mình tại Việt Nam (gọi chung là “giấy phép”);
 + Bên B có trách nhiệm đăng kí giấy phép cần thiết cho nhân viên để thực hiện cá
công việc trong hợp đồng theo Luật Việt Nam.
- Bên B đảm bảo và chịu trách nhiệm rằng các dịch vụ được thực hiện đầy đủ, chính xác
và chất lượng theo tiêu chuẩn cao nhất trong khu vực dự án đang thực hiện. Bên B sẽ
cung cấp cho Bên A mọi thông tin và dữ liệu cần thiết liên quan đến dịch vụ khi được Bên
A yêu cầu;
- Bên B đảm bảo và chịu trách nhiệm rằng tất cả các dịch vụ do mình cung cấp đều được
các kỹ sư và chuyên gia đủ điều kiện năng lực, kinh nghiệm theo quy định của Việt Nam
và phù hợp với tiêu chuẩn quốc tế;
- Bên B chịu trách nhiệm trước Bên A và luật pháp Việt Nam về các hoạt động của nhân
viên của mình;
- Bên B sẽ dưới quyền quản lý của Bên A trong quá trình thực hiện hợp đồng và sẽ tuân
thủ các yêu cầu của Bên A ngoại trừ những yêu cầu trái với pháp luật hoặc không thể
thực hiện được;
- Khi có yêu cầu bằng văn bản của Bên A, Bên B sẽ hỗ trợ Bên A khi xảy ra khiếu kiện từ
21 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
bên thứ 3 liên quan đến hợp đồng. Bên B sẽ cung cấp mọi tài liệu hoặc bằng chứng cần
thiết liên quan đến việc khiếu kiện trong phạm vi khả năng của Bên B;
- Bên B phải tự trang bị công cụ làm việc như: Hệ thống tiêu chuẩn quốc tế về xây dựng,
phần mềm kỹ thuật cần thiết cho việc quản lý chất lượng thực hiện công việc … để thực
hiện công việc của mình và chuyển giao cho Bên A.
- những phần liên quan đến dịch vụ của hợp đồng;
- Bên B có trách nhiệm quản lý, bảo quản và sử dụng hiệu quả, đúng mục đích các thiết bị,
tài sản do Bên A trang bị và có trách nhiệm trả lại Bên A các tài sản này trong tình trạng
không bị cố ý phá hỏng ….sau khi kết thúc công việc.
- trong tình trạng hoạt động tốt;
- Bên B có trách nhiệm quản lý và bảo quản hồ sơ tài liệu, bản vẽ liên quan đến dự án và
trao trả lại toàn bộ cho Bên A sau khi kết thúc dự án;
- Bên B có trách nhiệm nộp thuế thu nhập cá nhân và các loại bảo hiểm cho các nhân viên
của mình tham gia dịch vụ theo hợp đồng này theo đĐiều 8;
- Bồi thường thiệt hại cho các bên liên quan nếu thiệt hại do lỗi của mình gây ra theo quy
định của pháp luật Việt Nam;
- Các nghĩa vụ trong Hợp đồng khác theo quy định của pháp luật Việt Nam.

ĐIỀU 11. NHÂN LỰC CỦA BÊN B


11.1. Yêu cầu chung về nhân sự:
Nhân sự của Bên B cung cấp cho Bên A phải là nhân có trình độ chuyên môn tốt có kinh
nghiệm phù hợp để có thể đảm nhận được các công việc theo yêu cầu của Bên A và Chủ
đầu tư/Đại diện Chủ đầu tư.

11.2. Thay đổi nhân sự theo yêu cầu của Bên A:


- Bên A có quyền yêu cầu Bên B thay thế bất kỳ chuyên gia nào nếu người đó không đạt
yêu cầu về năng lực trong công việc hoặc vắng mặt trong thời gian thực hiện công việc
theo yêu cầu của Bên A mà chưa được sự chấp thuận của Bên A. Khi đóo Bên B phải cử
chuyên gia khác có đủ năng lực thay thế trong vòng 07 ngày làm việc kể từ khi nhận
được yêu cầu của Bên A.
- Chi phí liên quan đến việc thay thế nhân sự như: Cchi phí đi lại, ăn, ở do, …. Bên B tự chi
trả.

11.3. Thay thế nhân sự theo đề nghị của Bên B:


Nếu vì lý do công việc, Bên B muốn thay đổi chuyên gia: Bên B phải có văn bản đề nghị
với Bên A trước 07 ngày để Bên A xem xét, đệ trình Chủ đầu tư/Đại diện Chủ đầu tư
chấp thuận. Nhân sự thay thế phải có trình độ, chuyên môn và năng lực thực hiện công
việc tương đương nhân sự muốn thay đổi. Trong khi chờ chủ đầu tư xem xét phê duyệt,
Bên B phải giữ nhân sự như hiện tại

11.4. Chuyên gia của Bên B được hưởng các chế độ theo các quy
định của Luật lao động Việt Nam, và các chi phí này do Bên B tự chi trả.

22 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
11.5. Thời gian làm việc của chuyên gia: Theo yêu cầu công
việc, bao gồm cả không kể ngày lễ và, ngày nghỉ, trừ ca đêm.
11.6. Một số yêu cầu chi tiết khác về nhân sự:
- Thâm niên công tác: Tối thiểu có 10 năm kinh nghiệm
- Sử dụng thành thạo Tiếng Anh
- Số lượng chuyên gia và chuyên môn yêu cầu: Dự kiến 4 chuyên gia cụ thể:
+ 01 Chuyên giaKỹ sư Quản lý chất lượng và tiến độxây dựng;
+ 01 Kiến trúc sư;
+ 01 Kỹ sư cơ khí;
+ 01 Kỹ sư điện;
Tuy nhiên, tùy theo yêu cầu của công việc số lượng chuyên gia cung cấp có thể nhiều
hơn hoặc ít hơn số lượng dự kiến, việc tăng hoặc giảm số lượng chuyên gia và việc huy
động chuyên gia sẽ được Bên A thông báo bằng văn bản đến Bên B trước 0710 ngày
- Hồ sơ của chuyên gia:
Bên B phải cung cấp cho Bên A bản chụp hồ sơ của nhân sự có xác nhận là giống y
bản gốc mà Bên B cung cấp bao gồm: Bản chụp hộ chiếu; Bằng cấp, chứng chỉ chuyên
môn…bằng tiếng Anh và tiếng Việt
Danh sách nhân sự và hồ sơ nhân sự của Bên B (Chi tiết tại “Phụ lục số 4: Nhân sự
thực hiện của Bên B”),

ĐIỀU 12. TẠM DỪNG VÀ CHẤM DỨT HỢP ĐỒNG


12.7 Tạm dừng và chấm dứt hợp đồng bởi Bên A:
Trong vòng 30 ngày kể từ ngày xảy ra bất kỳ sự kiện nào như đã nêu cụ thể sau đây,
Bên A sẽ thông báo chấm dứt hợp đồng với Bên B:
- Nếu Bên B không thể khắc phục tình trạng chậm trễ và sai sót yếu kém, xxxkhông
thểkhi thực hiện nhiệm vụ của mình, như đã nêu cụ thể trong Điều3 4 và khoản 10.2
- Nếu Bên B không trả được nợ công ty đến hạn hoặc phá sản, hoặc không thoả thuận
với chủ nợ để giảm nợ, hoặc bị giải thể.
- Nếu Bên B không thực hiện những quyết định phân xử cuối cùng của vụ kiện theo
phán quyết của toà án.
- Nếu Bên B trao cho Bên A thông báo sai hoặc không chính xác có ảnh hưởng nghiêm
trọng đến quyền lợi, nghĩa vụ của Bên A;
- Nếu do trường hợp bất khả kháng, Bên B không thể thực hiện phần việc nào đó của
các dịch vụ được quy định trong Hợp đồng;
12.8 Tạm dứng và chấm dứt Hợp đồng của Bên B
- Nếu Bên A không thể thanh toán tiền cho Bên B theo đúng hợp đồng và không giải
quyết tranh chấp theo đúng Điều 13 của Hợp đồng này trong vòng 30 ngày sau khi nhận
được văn bản của Bên B thông báo về khoản thanh toán quá hạn;
- Nếu Bên A vi phạm các nghĩa vụ trong hợp đồng và không khắc phục trong vòng 30
ngày sau khi nhận được thông báo của Bên B về sự vi phạm đó;
- Nếu Bên A không tuân theo quyết định phân xử cuối cùng của vụ kiện theo như Điều
13 của Hợp đồng này.
12.9 Khi chấm dứt hợp đồng này theo các điều khoản trên tất cả mọi quyền lợi và nghĩa vụ
23 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
của các bên sẽ chấm dứt, ngoại trừ những quyền lợi và nghĩa vụ dồn lại vào ngày chấm
dứt hoặc hết hạn hợp đồng.
12.10 Khi chấm dứt hợp đồng này theo thông báo của một bên nào đó đối với bên kia theo
đúng điều khoản 12.1, hay 12. 2, nhà thầu phụ Bên Bsẽ nhanh chóng gởi đi hoặc nhận
thông báo đó, tiến hành những việc cần thiết để chấm dứt các dịch vụ một cách nhanh
chóng và gọn gàng và sẽ cố gắng để hạn chế chi phí ở mức tối thiểu khi thực hiện công
việc này.
12.11 Tranh chấp về các trường hợp chấm dứt hợp đồng
Nếu bên nào tranh chấp về một sự việc nào đó đã xảy ra như đã nêu trong điều khoản
12.1 hay trong điều khoản 12.2, trong vòng 30 ngày kể từ khi nhận thông báo chấm dứt
hợp đồng, bên đó có thể đưa vấn đề đó ra nhờ phân xử, theo Điều 18, và hợp đồng sẽ
không bị chấm dứt do sự việc đó, ngoại trừ trường hợp chấm dứt hợp đồng là hợp với
các điều khoản của kết quả phân xử của tòa án.
12.12 Thanh toán trong trường hợp chấm dứt hợp đồng:
Nếu Hợp đồng chấm dứt trước thời hạn do các lý do thuộc Tư vấn chính Bên A hoặc
nhà thầu thi công thì Tư vấn chính Bên A phải thanh toán cho Nhà thầu phụ Bên B kinh
phí giám sát theo khối lượng công việc đã thực hiện sau khi đã trừ đi các khoản Bên B
Nhà thầu phụ phải hoàn trả cho Tư vấn chínhBên A (nếu có).
Nếu Hợp đồng chấm dứt trước thời hạn do các lý do thuộc Nhà thầu phụ Bên thì tuỳ
theo mức độ vi phạm Hợp đồng, Tư vấn chính Bên A xử lý theo nội dung đã thoả thuận
tại Điều 17 của Hợp đồng này

ĐIỀU 13. BỒI THƯỜNG VÀ GIỚI HẠN TRÁCH NHIỆM


13.1 Bên B có trách nhiệm thực hiện lại và tự thanh toán chi phí cho bất cứ dịch vụ cụ thể
nào được cho là có sai sót hay không đủ chất lượng phải thực hiện lại trong khoảng thời
gian 07 ngày kể từ ngày Bên A thông báo.
13.2 Bên B chịu trách nhiệm và bồi thường cho Bên A mọi trách nhiệm liên quan đến hư
hỏng hay mất mát tài sản và thiết bị của Bên B được mua bằng chi phí của Bên A.
13.3 Bên B đảm bảo bất cứ tài liệu hoặc phần mềm nào do Bên B sử dụng trong quá trình
thực hiện dịch vụ không vi phạm các điều khoản pháp lý hoặc quyền lợi của bên thứ ba
liên quan đến kiểu dáng hay bản quyền.
13.4 Bên B chịu trách nhiệm và bồi thường các hư hỏng hay mất mát do Bên B gây ra.Trách
nhiệm bồi thường của Bên B trong trường hợp này sẽ bằng toàn bộ chi phí khắc phục
thực tế theo quy định hiện hành của Luật pháp Việt Nam
13.5 “Khắc phục sự cố” Việc sửa chữa hoặc xây dựng lại công trình bị sự cố phải đảm bảo
khắc phục triệt để các nguyên nhân gây ra sự cố đã xác định tại biên bản giải quyết sự
cố.
Chi phí cho việc khắc phục sự cố do đơn vị hoặc cá nhân gây ra sự cố chịu.

ĐIỀU 14. BẢN QUYỀN VÀ QUYỀN SỬ DỤNG TÀI LIỆU


14.1. Bên A được toàn quyền sử dụng các tài liệu do Bên B thực hiện để phục vụ cho công
trình nêu trong Hợp đồng này mà không cần phải xin phép Bên B.
24 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
14.2. Bên B phải cam kết rằng các sản phẩm do Bên B lập và cung cấp cho Bên A không vi
phạm bản quyền hoặc quyền sở hữu trí tuệ của bất cứ bên thứ ba nào khác.
14.3. Bên A sẽ không chịu trách nhiệm hoặc hậu quả nào từ việc khiếu nại rằng bất cứ sản
phẩm hoặc các tài liệu do Bên B lập và cung cấp cho Bên A theo Hợp đồng này đã vi
phạm bản quyền hay quyền sở hữu trí tuệ của một cá nhân hay Bên thứ ba nào khác.

ĐIỀU 15. BẢO MẬT


Ngoại trừ những nhiệm vụ được Bên A yêu cầu, Bên B không được phép tiết lộ với Bên
thứ ba nào khác về công việc của mình hoặc bất cứ thông tin nào liên quan đến Dự án
mà không có sự đồng ý bằng văn bản của Bên A.

ĐIỀU 16. BẤT KHẢ KHÁNG


16.4 Định nghĩa: Sự kiện bất khả kháng là sự kiện xảy ra mang tính khách quan và nằm
ngoài tầm kiểm soát của các bên như động đất, bão, lũ, lụt, lốc, sóng thần, lở đất; cô
lập, bệnh dịch, dịch lớn, hoả hoạn; chiến tranh hoặc có nguy cơ xảy ra chiến tranh, ... và
các thảm hoạ khác chưa lường hết được, sự thay đổi chính sách hoặc ngăn cấm của cơ
quan có thẩm quyền của Việt Nam phù hợp với qui định của pháp luật.
16.5 Trách nhiệm của các Bên khi gặp bất khả kháng: Việc một Bên không hoàn thành nghĩa
vụ của mình do sự kiện bất khả kháng sẽ không phải là cơ sở để Bên kia chấm dứt hợp
đồng. Tuy nhiên Bên bị ảnh hưởng bởi sự kiện bất khả kháng có nghĩa vụ phải:
+ Tiến hành các biện pháp ngăn ngừa hợp lý và các biện pháp thay thế cần thiết để hạn
chế tối đa ảnh hưởng do sự kiện bất khả kháng gây ra
+ Thông báo ngay cho Bên kia về sự kiện bất khả kháng xảy ra trong vòng 7 ngày ngay
sau khi xảy ra sự kiện bất khả kháng.
16.6 Xử lý trong trường hợp gặp bất khả kháng: Trong trường hợp xảy ra sự kiện bất khả
kháng, thời gian thực hiện hợp đồng sẽ được kéo dài bằng thời gian diễn ra sự kiện bất
khả kháng mà bên bị ảnh hưởng không thể thực hiện các nghĩa vụ theo hợp đồng của
mình.xxxx

ĐIỀU 17. PHẠT VI PHẠM HỢP ĐỒNG


Nếu Bên B vi phạm nghiêm trọng các điều khoản cam kết đã nêu trong hợp đồng, Bên
A sẽ đình chỉ công việc tư vấn hoặc đơn phương chấm dứt hợp đồng với Bên B mà
không có nghĩa vụ giải thích với Bên B . Trong trường hợp này, Bên A có quyền ký hợp
đồng với bất kỳ nhà thầu nào khác để thực hiện khối lượng công việc còn lại với giá
thoả thuận nhưng không được lớn hơn 120% giá của công việc tương ứng đã có của
Hợp đồng này. Khi đó, Bên B phải thanh toán phần tiền chênh lệch tăng thêm nếu có
giữa giá thoả thuận và giá trị cho phần khối lượng còn lại tính theo giá hợp đồng, đồng
thời Bên B chịu phạt tối đa 12% giá trị phần chênh lệch của công việc đó. Tiền phạt sẽ
được khấu trừ trực tiếp vào giá trị công tác tư vấn.
ĐIỀU 18. KHIẾU NẠI VÀ GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP
18.6 Mọi sự tranh chấp, không thống nhất phát sinh giữa các bên trong quá trình thực hiện
hợp đồng này sẽ được giải quyết dựa trên cơ sở hợp tác và thông hiểu giữa các bên
18.7 Nếu thương lượng không có kết quả thì trong vòng 1 tháng kể từ ngày phát sinh tranh

25 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
chấp, các bên sẽ đệ trình vấn đề lên Trọng tài quốc tế tại Việt nam để xử lý tranh chấp.
Quyết định của Trung tâm Trọng tài quốc tế tại Việt nam (VIAC) là quyết định cuối cùng
và có tính chất bắt buộc với các bên.
18.8 Tất cả các chi phí liên quan đến việc xử lý tranh chấp do bên thua chịu.
18.9 Trong thời gian tòa VIAC chưa đưa ra phát quyết cuối cùng, cả hai bên đều phải thực
hiện đúng các trách nhiệm của mình được nêu trong bản hợp đồng này.
18.10 Luật áp dụng cho hợp đồng này là Luật của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam.
ĐIỀU 19. QUYẾT TOÁN HỢP ĐỒNG, THANH LÝ HỢP ĐỒNG
19.1. Quyết toán Hợp đồng
Trong vòng 30 ngày kể từ ngày được Bên A nghiệm thu hoàn thành toàn bộ nội dung
công việc cần thực hiện theo hợp đồng, bao gồm cả công việc phát sinh (nếu có), Bên B
sẽ trình cho Bên A Hồ sơ quyết toán theo quy định.
19.2. Thanh lý Hợp đồng
Sau khi các bên hoàn thành các nghĩa vụ theo hợp đồng và sau khi Quyết toán Hợp đồng
quy định tại Khoản 19.1 [Quyết toán Hợp đồng] được cấp có thẩm quyền phê duyệt, trong
vòng 30 ngày, các bên tham gia tiến hành thanh lý và chấm dứt hiệu lực của Hợp đồng
cũng như mọi nghĩa vụ có liên quan khác.

ĐIỀU 20: ĐIỀU KHOẢN CHUNG


20.1 Hai bên phối hợp thường xuyên để hoàn thành công việc theo các điều khoản đã thoả
thuận trong hợp đồng này, nếu có những phát sinh làm thay đổi nội dung công việc hoặc có
những yêu cầu cần bổ sung thì hai bên cần kịp thời thông báo cho nhau và cùng bàn bạc giải
quyết .
20.2. Hợp đồng này có hiệu lực kể từ ngày ký và hết hiệu lực khi hai bên ký biên bản thanh lý
hợp đồng.
20.3. Hợp đồng này được lập thành 10 bản bằng tiếng Việt, 10 bản bằng tiếng Anh có giá trị
pháp lý như nhau, mỗi bên giữ 05 bản tiếng Việt, và 05 bản tiếng Anh.

ĐẠI DIỆN BÊN A ĐẠI DIỆN BÊN B

26 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
PHỤ LỤC SỐ 01
PHẠM VI CÔNG VIỆC VÀ SẢN PHẨM CỦA BÊN B
(Kèm theo hợp đồng số:……./2011/HĐKT/CONINCO – CT ký ngày / /2011)
III. Phạm vi công việc:
Nhà Tư vấn phụ sẽ hỗ trợ Nhà Tư vấn chính trong công tác giám sát thi công
xây dựng công trình trong suốt quá trình thực hiện dự án (dự kiến là 24 tháng).
Mục tiêu của dịch vụ là đảm bảo cho quá trình thực hiện dịch vụ tư vấn của Nhà
tư vấnTư vấn chính đạt hiệu quả cao, chất lượng, đúng tiến độ, an toàn, chuyển
giao các kỹ năng giám sát cho các cán bộ của Nhà tư vấnTư vấn chính.
Trong quá trình xây dựng (ngoại trừ phần tầng hầm), Nhà Tư vấn phụTư vấn
phụ sẽ cung cấp Dịch vụ tư vấn cho phần giám sát thi công do Nhà tư vấnTư
vấn chính đảm nhận để hướng dẫn những giải pháp mang tính hoàn hảo và tiên
tiến theo quan điểm quốc tế hiện hành:
6. Giai đoạn chuẩn bị thi công:
- Đánh giá hệ thống quản lý chất lượng do Nhà tư vấnTư vấn chính lập phù
hợp với yêu cầu dự án.
- Kiểm tra, đánh giá tiến độ thi công do Nhà thầu xây lắp lập.
- Kiểm tra năng lực Nhà thầu xây lắp: nhân lực, thiết bị thi công, hệ thống
quản lý chất lượng, phòng thí nghiệm và các cơ sở sản xuất vật liệu, cấu
kiện, sản phẩm xây dựng.
- Kiểm tra chất lượng vật tư, vật liệu, thiết bị đưa vào sử dụng trong công
trình do Nhà thầu xây lắp, Nhà thầu cung cấp thực hiện theo yêu cầu của
thiết kế.
7. Giai đoạn thực hiện thi công xây lắp:
- Kiểm tra bản vẽ thi công; kiểm tra các thay đổi hoặc phát sinh thiết kế
trong quá trình thi công theo từng lĩnh vực của chuyên gia.
- Đánh giá biện pháp tổ chức thi công, biện pháp thi công theo từng lĩnh vực
của chuyên gia và đánh giá về việc thực hiện hệ thống quản lý chất lượng
của các Nhà thầu xây lắp, Nhà cung cấp;
- Kiểm tra các vấn đề về chất lượng trong quá trình xây dựng và đề xuất
giải pháp để đảm bảo kiểm soát được tiến trình công việc.
- Kiểm tra chứng chỉ, chất lượng vật liệu, cấu kiện, sản phẩm xây dựng và
kết quả thí nghiệm tại các phòng thí nghiệm trước khi được đưa vào sử
dụng cho công trình;
- Kiểm tra xuất xứ thiêt bị, chứng chỉ của nhà sản xuất, chất lượng của thiết
bị, các tài liệu liên quan đến thiết bị được cung cấp (như hướng dẫn kỹ

27 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
thuật, chứng chỉ kiểm định được cấp bởi các tổ chức có đủ điều kiện năng
lực thực hiện kiểm định)... đúng theo quy định hiện hành; nghiệm thu theo
các yêu cầu thiết kế và các quy chuẩn, quy phạm hiện hành và các tiêu
chuẩn được áp dụng cho Dự án trước khi cho phép lắp đặt;
- Tham gia quá trình thí nghiệm, kiểm định vật liệu, cấu kiện, sản phẩm,
thiết bị;
- Giám sát và nghiệm thu các công tác xây, lắp các cấu kiện, thiết bị, bộ
phận công trình và các hạng mục công trình theo các yêu cầu thiết kế, các
quy phạm, tiêu chuẩn và quy định của pháp luật hiện hành về quản lý chất
lượng công trình;
- Đề xuất các biện pháp xử lý các khiếm khuyết phát hiện trong quá trình thi
công;
- Phối hợp với Bên A khi giải quyết những vấn đề vướng mắc, phát sinh
trong thi công công trình;
- Tham gia các cuộc họp với Tư vấn chính (Kiến trúc sư: hàng tháng, Các
kỹ sư cơ điện: hai tháng 1 lần) hoặc theo tiến độ yêu cầu.
- Phát hành các Thư kỹ thuật, ký các báo cáo được đề cập trong phạm vi
công việc trên.
- Các chuyên gia chuẩn bị và tham gia vào các cuộc họp công trường
thường xuyên hàng tháng (hoặc theo tiến độ yêu cầu) để hỗ trợ cho Nhà
thầu chínhTư vấn chính biện pháp thực hiện công việc giám sát thi công.
- Các chuyên gia sẽ chuyển giao kỹ năng giám sát cho các cán bộ của Nhà
tư vấn: đào tạo, chuyển giao phần mềm, hướng dẫn công nghệ.
8. Giai đoạn hoàn thành, nghiệm thu bộ phận, hạng mục công trình
- Tham gia vào phần giải pháp kỹ thuật và vận hành chạy thử.
- Kiểm tra Hồ sơ bảo trì, qui trình vận hành bảo dưỡng các hạng mục, trang
thiết bị công trình.
- Giám sát quá trình chạy thử, so sánh, đánh giá các chỉ tiêu kỹ thuật, chất
lượng của từng thiết bị và hệ thống thiết bị của công trình trong quá trình
chạy thử với các yêu cầu của thiết kế và các tiêu chuẩn.
- Tham gia và ký các biên bản nghiệm thu chạy thử, đánh giá về quá trình
chạy thử, các sai sót xuất hiện trong quá trình chạy thử và nêu biện pháp
xử lý.
- Tham gia lập báo cáo hoàn thành công trình, hạng mục công trình, nêu rõ
những điểm đã đạt được và chưa đạt được về chất lượng, tiến độ và đề

28 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
xuất các biện pháp cần thiết trong quá trình bảo hành, bảo trì và sử dụng
công trình.
9. Quá trình đào tạo vận hành:
- Kiểm tra, xem xét các sổ tay hướng dẫn sử dụng, bảo dưỡng thiết bị của
Nhà thầu xây lắp, Nhà cung cấp đệ trình.
- Kiểm tra, giám sát quá trình đào tạo của Nhà thầu xây lắp, Nhà thầu cung
cấp

10. Giai đoạn bảo hành:


- Tham gia kiểm tra việc thực hiện bảo hành của Nhà thầu xây lắp, Nhà
cung cấp trong quá trình bảo hành công trình.

IV. Sản phẩm:


1. Thư kỹ thuật về các phạm vi công việc;
2. Báo cáo đánh giá thiết kế
3. Quy trình, đề cương hướng dẫn giám sát, nghiệm thu kiểm soát tiến độ,
chất lượng các công việc nêu trên;
4. Tham gia nghiệm thu và ký các biên bản
5. Báo cáo từng đợt công tác.
6. Báo cáo hoàn thành hạng mục công việc theo lĩnh vực của từng chuyên
gia.
7. Bài giảng đào tạo, hướng dẫn công nghệ, chuyển giao phần mềm.
8. Ngôn ngữ dung trong sản phẩm là Tiếng Anh

29 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
- PHỤ LỤC SỐ 02
KẾ HOẠCH LÀM VIỆC
(Kèm theo hợp đồng số:……./2011/HĐKT/CONINCO – CT ký ngày / /2011)
Dưới đây là kế hoạch dự kiến làm việc cho từng nội dung của chuyên gia.
Kế hoạch huy động cụ thể của từng chuyên gia sẽ được Bên A thông báo cho
bên B bằng thư điện tử hoặc bằng văn bảan trước 1007 (ngày) trước khi chuyên
gia sang cho đợt công tác đầu tiên tại địa chỉ:
From CONICO
Attn Ha Minh
Tel: xxxxx
Fax:xxxxx
Email: xxxx

Nihon Sekkei, Inc


Attn: Yoichi Yoshijima (CC: Masuhiro Agari and Hitoshi Ito)
Địa chỉ: 5-1 Nishi-shinjuku 6-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Tel: +81-3-5325-8735
Fax: +81-5325-88
Email: (TO:yoshiijima-yuichi@nihonsekkei.co.jp)
(CC: Masuhiro Agari: agari-m@nihonsekkei.co.jp)
(CC: Hitoshi Ito: ito-hi@nihonsekkei.co.jp)

. Lần tham gia tiếp theo sẽ được thông báo bằng tư điện tử hoặc fax trước khi
chuyên gia kết thúc đợt công tác trước.
Ghi chú: Kế hoạch này chỉ có hiệu lực trong 02 tháng và được thay đổi.

30 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
DỰ KIẾN KẾ HOẠCH HUY ĐỘNG DỰ KIẾN CHUYÊN GIA NƯỚC NGOÀI
CÔNG TRÌNH: NHÀ QUỐC HỘI
  Đơn vị tính: Tháng - Người
THỜI GIAN HUY ĐỘNG PHỤC VỤ DỰ ÁN

T HỌ VÀ CHỨC Bảo
T TÊN DANH
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 hàn Cộn
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 h g
  Chuyên gia nước ngoài
1 Quản
lý Tiến
độ
-Chất 0. 0. 0. 0. 0. 0.
Hitoshi Ito lượng 7       2       2     2   2       7 0.2 2.4
2 Quản

giám
sát
Izuru hoàn 0. 0. 0. 1. 1. 1.
Shitataka thiện 7                             5   7   0   0   0 0.2 5.1
3 Quản

giám
sát
Manabu phần 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0.
Tochigi cơ 5       5       5       5     5     5   7 0.2 3.9
4 Quản

giám
sát
phần 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0.
Yuji Koyano điện 5       5       5       5     5     5   7 0.2 3.9
  Tổng cộng: (Số 2. 0. 0. 0. 0. 1. 0. 0. 0. 0. 1. 0. 0. 0. 0. 1. 0. 0. 1. 1. 0. 2. 0. 3.
người/tháng) 4 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 7 0 7 2 0 0 0 0 1 0.8 15.3

31 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
Ghi chú: Thời gian thực hiện dự án dự kiến 24 tháng + thời gian
bảo hành

32 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
- PHỤ LỤC SỐ 03
CHI TIẾT GIÁ HỢP ĐỒNG
(Kèm theo hợp đồng số:…xxx…./2011/HĐKT/CONINCO – CT ký ngày /
/2011)

1. Phần 1: Chi phí tiền lương chi trả cho Bên B:


SỐ MỨC
THÀNH
ST TÊN CHUYÊN THÁNG LƯƠN
NHIỆM VỤ TIỀN
T GIA - G
(USD)
NGƯỜI (USD)
Quản lý Tiến độ
1 Hitoshi Ito 2.4 27,900 66,960
- chất lượng
Quản lý giám
2 Izuru Shitataka sát 5.1 27,900 142,290
hoàn thiện
Quản lý giám
Manabu
3 sát 3.90 27,900 108,810
Tochigi
phần cơ
Quản lý giám
4 Yuji Koyano sát 3.90 27,900 108,810
phần điện

  Tổng cộng 15.3 426,870

Ghi chú:
- Mức lương tháng là đơn giá cố định
- Chi tiết sSố tháng từng người làm việc là số tháng tạm tính
-Tổng số tháng người là lớn nhất

33 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ
PHỤ LỤC SỐ 04
DANH SÁCH NHÂN SỰ THỰC HIỆN VÀ HỒ SƠ NHÂN SỰ
(Kèm theo hợp đồng số:…xxx…./2011/HĐKT/CONINCO – CT ký ngày /
/2011)

DANH SÁCH NHÂN SỰ

TT Họ tên Nhiệm vụ Yêu cầu


1 Hitoshi Ito Quản lý tiến độ và Kỹ sư chuyên nghiệp:
chất lượng trên 15 năm kinh nghiệm
2 Izuru Shitataka Quản lý hoàn thiện, Kiến trúc sư cao cấp:
nội ngoại thất, mặt trên 15 năm kinh nghiệm
đứng công trình
3 Manabu Tochigi Quản lý hệ thống Cơ Kỹ sư Cơ cao cấp: trên
10 năm kinh nghiệm
4 Yuji Koyano Quản lý hệ thống Kỹ sư Điện cao cấp: trên
điện 10 năm kinh nghiệm

34 | P a g e
HỢP ĐỒNG THẦU PHỤ

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy