Installation Manual Dishwasher Ge Adora DDT595
Installation Manual Dishwasher Ge Adora DDT595
Built-In Dishwasher
If you have questions, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our website
at: GEAppliances.com. In Canada, please call 1.800.561.3344 or visit www.geappliances.ca
READ CAREFULLY
KEEP THESE INSTRUCTIONS
31-31560-1 09-16 GEA
Installation Preparation
PARTS SUPPLIED IN
INSTALLATION PACKAGE:
• Junction box cover and #10 hex-head screw #10 Hose Clamp Drain Hose
Junction
Hex-Head
• Hose clamp Box Cover
Junction
• Drain hose (approximately 58” long) Box Screw
• Drain hose hanger 1/2" long Drain Hose Hanger
• 2 #8-18 hex head screws to secure brackets to #8 Hex-Head
washer tub frame Mounting Bracket
Screws
• 1 top trim piece (on some models) Top Trim Piece
• 2 side trim pieces (on some models)
• 2 mounting brackets for wood countertops
or side cabinets
Side Trim Pieces
• 2 #8-18 x 5/8” Phillips special head screws,
to secure dishwasher to underside of #8 Phillips
countertop or to side cabinets Mounting Special
• Plug buttons Brackets Head Screws Plug Buttons
• Literature, samples and/or coupons 5/8" long Literature
2
Installation Preparation
PREPARE DISHWASHER ENCLOSURE
WARNING
To reduce the risk of electric shock, fire, or injury
to persons, the installer must ensure that the
dishwasher is completely enclosed at the time of
This Wall Area installation.
must be Free
of Pipes or
33-1/2” to 34-3/4”
34-1/2" + 1/4" wires 24"
Underside
Undersideofof Min.
Countertop Countertop
Countertop 4"
to Floor
to Floor
Plumbing and Electric Service
Must Enter Inside This Area
Cabinets Dishwasher
Square
6" and
Plumb
25-1/2"
24"
Min.
Figure A Clearance for Door
• The rough cabinet opening must be at least 24” deep, Opening 2" Minimum
24” wide and approximately 34-1/2” high from floor to Figure B
underside of the countertop.
CLEARANCES:
• The dishwasher must be installed so that drain hose is
no more than 12’ in length for proper drainage. • When installed into a corner, allow 2” min. clearance
• The dishwasher must be fully enclosed on the top, between dishwasher and adjacent cabinet, wall or other
sides and back, and must not support any part of the appliances. Allow 25-1/2” min. clearance from the front of
enclosure. the dishwasher for door opening. Figure B.
DRAIN REQUIREMENTS
• Follow local codes and ordinances. Method 1 – Air Gap with Waste Tee or Disposer
• Do not exceed 12’ distance to drain. An air gap must be used when required by local codes
• Drain connection height is not to exceed 72” above and ordinances. The air gap must be installed according to
bottom of dishwasher. manufacturer’s instructions.
NOTE : Air gap must be used if waste tee or disposer
connection is less than 18” above floor to prevent
siphoning.
DETERMINE DRAIN METHOD
The type of drain installation depends on the following
questions.
• Do local codes or ordinances require an air gap?
• Is waste tee less than 18” above floor? Figure C
If the answer to either question is YES, Method 1 Method 2 – “High Drain Loop” with Waste Tee or Disposer
Drain Hose Hanger Drain Hose Hanger
MUST be used.
• If the answers are NO, either method may be used.
CABINET PREPARATION
• Drill a 1-1/2” diameter hole in the cabinet wall within 32" 32"
the shaded areas shown in Figure A for the drain hose 18" Min. 18" Min.
Min. Min.
connection. The hole should be smooth with no sharp edges.
IMPORTANT – When connecting
drain line to disposer, check to be sure Remove
Figure D
Drain
that drain plug has been removed. Plug Tip: Avoid unnecessary service call charges.
DISHWASHER WILL NOT DRAIN IF Always be sure disposer drain plug has been removed
PLUG IS LEFT IN PLACE. before attaching dishwasher drain hose to the disposer.
3
Installation Preparation
• If the electrical supply does not meet the above For models equipped with power cord: Do not modify the
requirements, call a licensed electrician before plug provided with the appliance; if it will not fit the outlet,
proceeding. have a proper outlet installed by a qualified technician.
4
Installation Preparation
5
Dishwasher Installation
Side View
To
Remove 2
Figure J Toekick Screws
Increase
Tension
Decrease Custom
Tension door
NOTE: The number of panel
springs, on each side,
will vary by model. Make sure pully Front View
cables are within
Figure H pulley shoulders
4" 4"
Water House
Line Wiring
Figure O
Figure L
STEP 9 INSTALL DRAIN HOSE,
THROUGH CABINET
• Position dishwasher in front of cabinet opening.
STEP 6 INSTALL 90° ELBOW Insert drain hose into the hole in cabinet side. If
Front of dishwasher
a power cord is used, guide the end through a
• Thread 90° elbow separate cabinet opening.
onto the water valve.
Ensure rubber gasket Water
Valve
is located between Bracket
valve and elbow.
• Do not overtighten
elbow. Water valve Insulation
bracket could bend Blanket
or water valve fitting House
could break. Wiring
90° Elbow Power Cord
• Position the end (If used)
of the elbow to
face the rear of the Fill Hose Drain
Water Hose
dishwasher. Figure M Line
Ensure drain hose is not
twisted or pinched
7
Dishwasher Installation
Top View
Side
Trim
8
Dishwasher Installation
STEP 12 INSTALL MOUNTING STEP 12 INSTALL MOUNTING
BRACKETS BRACKETS (CONT.)
You will need the mounting brackets and 2 #8 hex- Install mounting brackets on sides if the
head screws set aside in Step 1. countertop is granite or similar material that will
You must install the mounting brackets onto the not accept wood screws:
dishwasher tub frame top or sides prior to sliding
• Break off front portion of the tab with pliers at the
the dishwasher into place under the countertop. This
location shown prior to attaching to dishwasher.
dishwasher is capable of a true-flush installation at a
• Position the left-hand side bracket as shown. Repeat
24” deep opening. The mounting brackets have several
with the right bracket.
available attachment positions to accommodate different
cabinet constructions.
Install mounting brackets on top if the
underside of countertop is wood or wood-like Side Mounting
material that accepts screws: Dishwasher
Tub trim
tub frame
IMPORTANT - After installing brackets and before Care should be taken
closing the dishwasher door, adjust the brackets to ensure mounting
screws do not damage
by bending them up as needed, so that they do not cabinetry
contact the top of the dishwasher door and cause #8 Bracket
screw as
damage. supplied Bend and break
here if necessary
Do not pinch
the latch wires
in #8 bracket
screw
Top Mounting Figure T Bracket
9
Dishwasher Installation
STEP 13 PUSH DISHWASHER INTO STEP 14 LEVEL DISHWASHER (CONT.)
FINAL POSITION (CONT.) • Remove the lower dish
• Open and close the dishwasher door to be sure it rack and place a level on
operates smoothly, and does not rub on the adjacent the door and lower rack
cabinet. track as shown in Figure V.
• If your model has rear
Tip: Prevent unnecessary service charges for wheels, the height of the
panel damage or wash performance. wheels are adjusted from
Check dishwasher alignment prior to opening the front of the dishwasher
dishwasher door to prevent panel damage. along with the 2 front
legs on the bottom of the
Make sure utility lines are not trapped or crushed behind
dishwasher. Begin the
dishwasher. Crushed lines will restrict water flow.
leveling process with the
front legs by individually
turning the front 2 legs.
By adjusting the front Figure V
legs first,access to the
rear leveling bolts
is maximized
easing rear wheel Adjust
adjustment. When
the front legs are
adjusted to a height
resulting in an
appropriate gap to
the upper cabinet,
Door
Fits and proceed to adjust
Swings
Back the rear leveling Figure W
Behind wheels by adjusting
Cabinet
Frame the leveling bolts as illustrated in Figure W. Individually turn
Correct the 2 bolts to adjust the rear wheels. Slowly rotate the 2 bolts
Alignment counter clockwise to raise the back of the dishwasher, and
clockwise to lower it. Continue to adjust the feet and wheels
until the dishwasher is level as illustrated in Figure W. Ensure
Incorrect Alignment Door Catches all 4 legs/wheels are firmly in contact with the floor.
Figure U will result in door damage on Cabinet Frame
• If your model has
Do not allow tub trim to get 4 leveling feet,
Check that tub trim does not trapped by or come into adjust the level of
contact the door at all points contact with the door
the dishwasher by
individually turning the
Tub frame 4 legs on the bottom
of the dishwasher as
Tub trim
Cabinet shown in Figure WW.
Door Tub trim • The dishwasher
Top Top trapped
View View by door! is properly
leveled when the Figure WW
level indicator is Adjust
Handle
centered left to right
Tub trim may be trimmed if and front to back. Also, the dishwasher door should close
necessary to ensure proper without hitting the side of the tub.
door operation
• Replace the lower rack.
• Pull each rack out, about halfway. Check to be sure it does
not roll back or forward on the door. If the rack moves,
STEP 14 LEVEL DISHWASHER adjust leveling legs.
IMPORTANT – Dishwasher must be level for proper dish Tip: Prevent unnecessary service charges. Verify
rack operation, wash performance and door operation. The dishwasher is leveled.
dishwasher must be leveled left to right and front to back. Pull the dish racks half way out. They should stay put. Open
This ensures the dish racks will not roll in or out on their own, and close the door. The door should fit in the tub opening
circulation water will flow to the pump inlet, and the door will without hitting the side of the tub. If the racks roll on their
close without hitting the side of the tub. own, or the door hits the side of tub, re-level the dishwasher.
10
Dishwasher Installation
STEP 15 POSITION DISHWASHER, STEP 15 POSITION DISHWASHER,
SECURE TO COUNTERTOP SECURE TO COUNTERTOP
OR CABINET OR CABINET (CONT.)
In this step you will need the 2 Phillips special head • Re-check that the dishwasher is squarely positioned
screws from the screws set aside in Step 1. in the cabinet at both the top and bottom of the
The dishwasher must be secured to the countertop appliance after mounting to the cabinets/countertop.
or the cabinet sides. When the underside of the Adjust if necessary.
countertop is wood, use Method 1. Use Method 2 • Confirm all leveling legs are in contact with the floor
when the underside of the countertop is made of a to prevent the dishwasher from rocking and ensure
material, such as granite, that will not accept wood proper door and latch operation
screws.
IMPORTANT – Prevent door panel and control
panel damage. Dishwasher must be positioned so
the front panel and control panel do not contact the
STEP 16 CONNECT WATER
adjacent cabinets or countertop. Mounting screws
SUPPLY
must be driven straight and flush. Protruding screw Connect water supply line to 90° elbow.
heads could scratch the door panel or control panel If using a flexible braided hose connection:
and interfere with door operation. • Attach nut to 90° elbow using an adjustable wrench.
Method 1 If using a copper tubing connection:
Secure dishwasher to underside of wood countertop. • Slide compression nut, then ferrule over end of water
• Recheck alignment of the dishwasher in the cabinet. line.
Refer to Steps 13 and 14. Door panel and/or control • Insert water line into 90° elbow.
panel must not hit cabinets or countertop.
• Slide ferrule against elbow and secure with
• Fasten the dishwasher to the underside of the compression nut.
countertop with the 2 Phillips special head screws.
Refer to figure. Make certain screws are driven IMPORTANT – Check to be sure that door spring and/
straight and flush to prevent panel damage. or door spring cable do not rub or contact the fill hose
or water supply line. Test by opening and closing the
Brackets Wood Countertop door. Re-route the water supply lines if a rubbing noise
or interference occurs.
Hot Water
Supply Line
Compression
90° Elbow Nut
Method 2
Secure dishwasher to cabinet sides. Ferrule
Side Brackets
Figure X
11
Dishwasher Installation
STEP 17 CONNECT DRAIN LINE STEP 17 CONNECT DRAIN LINE
The molded end of the drain hose will fit 5/8” through 1” (CONT.)
diameter inlet ports on the air gap, waste tee or disposer. • Connect drain line to air gap, waste tee or disposer
• Determine size of inlet port. using the previously determined method. Secure
• Cut drain hose connector on the marked line, if required, hose with a screw-type clamp.
to fit the inlet port.
Method 1 – Air gap with waste tee or disposer
Cutting Line
1" 5/8"
• If a longer drain hose is required and you did not Waste Tee Installation Disposer Installation
purchase drain hose WD24X10065, add up to 66” Figure AB
length for a total of 144” (12 feet) to the factory-installed
hose. Use 5/8” or 7/8” inside diameter hose and Method 2 – “High drain loop” with waste tee or
a coupler to connect the 2 hose ends. Secure the disposer
connection with hose clamps. With this method you will need the drain hose hanger
set aside in Step 1.
Fasten drain hose to underside of countertop with the
provided hanger.
7^bT2[P\_ Drain Hose Hanger
2^d_[Ta
Figure AA 7^bT2[P\_
32"
32"
NOTES: 18" Min.
18" Min. Min.
• DRAIN CONNECTION HEIGHT IS NOT TO EXCEED Min.
72” ABOVE BOTTOM OF DISHWASHER.
• TOTAL DRAIN HOSE LENGTH MUST NOT
EXCEED 12 FEET FOR PROPER DRAIN Waste Tee Installation Disposer Installation
OPERATION.
Figure AC
Remove
Drain
Plug
12
Dishwasher Installation
STEP 18 CONNECT POWER SUPPLY STEP 19 PRETEST CHECKLIST
If a power cord with plug is already installed Review this list after installing your dishwasher to
proceed to Step 19. avoid charges for a service call that is not covered
by your warranty.
• Check to be sure power is OFF.
WARNING
• Open door and remove all foam and paper
If house wiring is not 2-wire with ground, a ground packaging.
must be provided by the installer. When house wiring
is aluminum, be sure to use UL-Listed anti-oxidant • Locate the Owner’s Manual set aside in Step 1.
compound and aluminum-to-copper connectors. • Read the Owner’s Manual for operating instructions.
• Check door opening and closing. If door does not
In this step you will need the junction box cover and open and close freely, check for proper routing of
the #10 Hex head screw from the screws set aside in spring cable over pulley. If door drops or closes
Step 1. when released, adjust spring tension. See Step 2.
• Secure house wiring to the back of the junction box • Check to be sure that wiring is secure under the
with a strain relief. dishwasher, not pinched or in contact with door
• Locate the 3 dishwasher wires, (white, black and springs or other components. See Step 18.
green) with the stripped ends coming out of the AC • Check door alignment with tub. If door hits tub, level
jumper. Use UL listed wire nuts of appropriate size to dishwasher. See Step 14.
connect incoming ground to green, white to white and
black to black. • Check door alignment with cabinet. If door hits
• Install the junction box cover using #10 hex head cabinet, reposition dishwasher. See Step 13.
screw. Check to be sure that wires are not pinched • Check that door spring does not contact water line,
under the cover. fill hose, wiring or other components. See Step 13.
• Make sure that the junction box cover is resting on • Verify water supply and drain lines are not kinked
the mounting bracket.
or in contact with other components. Contact with
• If using a Power Cord Kit, use GE Appliances part motor or dishwasher frame could cause noise.
number WX09X70910 or WX09X70911 and refer to
the included instructions. • Turn on the sink hot water faucet and verify water
temperature. Incoming water temperature must be
NOTE: Do not remove the
between 120°F and 140°F. A minimum of 120°F
Junction Box Bracket.
temperature is required for best wash performance.
Ground
(Green) AC See “Prepare Hot Water Line,” page 5.
White
Jumper
• Add 1 quart of water to the bottom of the dishwasher
to lubricate the pump seal.
• Turn on water supply. Check for leaks. Tighten
connections if needed.
• Remove protective film if present from the control
panel and door.
• Check that tub trim does not contact the door.
13
Dishwasher Installation
STEP 20 DISHWASHER WET TEST STEP 21 REPLACE FLOOR
• Turn on power supply or plug power cord into outlet, PROTECT PAN
if equipped. (on some models)
• Select a cycle to run and push the START button. • Slide the floor protect pan under the dishwasher
• Ensure the door is latched. Dishwasher should start. until its side lock slots are close to engaging the side
mounting tabs on the dishwasher.
• Check to be sure that water enters the dishwasher.
If water does not enter the dishwasher, check to be
sure that water and power are turned on.
• Check for leaks under the dishwasher. If a leak
is found, turn off power at the breaker, and then
tighten water connections. Restore power after leak
is corrected.
• Check for leaks around the door. A leak around
the door could be caused by door rubbing or Floor Protect
Pan
hitting against adjacent cabinets. Reposition the
dishwasher if necessary. See Step 13. Figure AE
• Press and hold the START button for 3 seconds to
cancel the cycle. The unit will begin to drain. Check • Lift the pan until its lock slots contact the mounting
drain lines. If leaks are found, turn off power at the tabs and push the pan back to engage them.
breaker and correct plumbing as necessary. Restore
power after corrections are made. See Steps 7, 8, 9,
10 and 17.
Mounting Tab
• Open dishwasher door and make sure all of the Two on each side
water has drained. If not, check that disposer plug of the dishwasher
has been removed and/or air gap is not plugged.
Also check drain hose to be sure it is not kinked
underneath or behind dishwasher. See Step 17.
• Press START button once again and run dishwasher Lock Slots
Two on each side of
through another cycle. Check for leaks and correct if Rear the floor protect pan
required.
• Repeat these steps as necessary.
Floor Protect
Pan
Front
• When properly installed, the top of the lock slots will
be over the mounting tabs.
Mounting
Tab
Lock Slot
Leak Sensor
(on some models)
14
Dishwasher Installation
STEP 22 POSITION SOUND STEP 22 POSITION SOUND
INSULATION PIECE INSULATION PIECE
(on some models) (on some models) (CONT.)
• Locate the sound insulation package inside the • Open door all the way, if the door doesn’t stay fully
dishwasher. open, adjust the insulation panel.
• Stand the parts upright as shown. • Align the screw holes with the screw holes on the
legs of the dishwasher.
Dishwasher • Ensure vent opening is not blocked by insulation.
Door
Vent opening
Location and appearance will vary
Figure AG Toekick
• Push insulation block portion under the dishwasher
until it is beneath the control box. Figure AJ Attachment
Screws
• Align the toekick with the bottom edge and make
sure it is against the floor.
• Insert and tighten the 2 toekick attachment screws.
The toekick should stay in contact with the floor.
Tip: Reduce sound from under the dishwasher.
Figure AH
Make sure toekick is against floor.
• Push the panel portion up to the front of the block.
STEP 25 LITERATURE
• Be sure to leave complete literature package, these Installation
Instructions and product samples and/or coupons with the
consumer.
15
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at GE Appliances.
Therefore, materials, appearance and specifications are subject to
change without notice.
Directives d’installation
Lave-vaisselle encastré
Pour toute question, composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site web:
www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement toutes les directives Veuillez lire et observer toutes les mises en garde
ARRÊT
(AVERTISSEMENT et ATTENTION) données dans les
qui suivent.
présentes directives.
Pour effectuer l’installation décrite dans les présentes
directives, il faut porter des gants et des lunettes de
AVERTISSEMENT sécurité.
IMPORTANT – Observez tous les codes et ordonnances en
• Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie
vigueur.
ou de blessures, l’installateur doit s’assurer que le lave-
vaisselle est complètement encastré au moment de • Note à l’installateur – Veuillez laisser les présentes
l’installation. directives au consommateur pour l’inspecteur local.
• POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE: Enlevez • Note au consommateur – Veuillez conserver les
le fusible ou déclenchez le disjoncteur au panneau de présentes directives avec votre Manuel d’utilisation pour
distribution principal avant de commencer l’installation. consultation ultérieure.
N’utilisez pas une rallonge électrique ou un adaptateur • Compétences requises – L’installation de ce lave-
de fiche avec cet appareil. vaisselle exige des compétences de base en mécanique,
• Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la en électricité et en plomberie. L’installateur est
terre peut présenter des risques de choc électrique. Si responsable de la qualité de l’installation. Toute
vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement défaillance du produit attribuable à une installation
mis à la terre, consultez un réparateur ou un électricien inadéquate n’est pas couverte par la garantie de GE
qualifié. Appliances. Reportez-vous à la garantie du produit.
• Si le câblage électrique de la résidence n’est pas • Durée de l’installation – Entre 1 et 3 heures.
constitué de deux fils plus un fil de mise à la terre, L’installation d’un nouveau lave-vaisselle exige plus de
l’installateur doit installer un fil de mise à la terre. Si le temps que le remplacement d’un ancien modèle.
câblage électrique de la résidence est en aluminium, IMPORTANT – Le lave-vaisselle DOIT être installé de
utilisez un agent antioxydant et des connecteurs pour manière à ce qu’il puisse être sorti de son emplacement si
raccords «aluminium-cuivre» homologués UL. des réparations sont nécessaires.
Il importe d'user de prudence lorsque l'appareil est installé
ATTENTION ou déplacé afin de prévenir l'endommagement du cordon
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à installer d'alimentation.
le lave-vaisselle. Si vous enlevez la base de bois, le lave- Si le lave-vaisselle que vous avez reçu est endommagé,
vaisselle pourrait basculer lorsque vous ouvrez la porte. communiquez immédiatement avec votre détaillant ou
l’entrepreneur en construction.
Accessoires facultatifs – Reportez-vous au Manuel d’utilisation
pour connaître les ensembles pour panneau décoratif
personnalisé offerts.
Votre lave-vaisselle est un appareil qui chauffe l’eau.
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS
La moulure de la cuve ne gêne pas la porte
Le lave-vaisselle est d'équerre et de niveau par rapport au bas et au haut de
l'ouverture de l'armoire, sans torsion ni déformation de la cuve ou de la porte
Les quatre (4) pieds reposent fermement sur le plancher
Le boyau de vidange n'est pas coincé entre le lave-vaisselle et les armoires
ou les murs adjacents
La moulure de cuve repose entièrement contre le bord de la cuve
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
CONSERVER CES DIRECTIVES
Préparation pour l’installation
PIÈCES FOURNIES DANS
L’EMBALLAGE:
• Couvercle de la boîte de jonction et vis à tête hexagonale n° 10 Supports de
Vis à tête Boyau de vidange
montage
• Collier Couvercle de la hexagonale n° 10
• Boyau de vidange (147 cm/58 po de long) boîte de jonction de 12,7 mm (1/2
• Support de tuyau de vidange et vis à tête po) de long pour
hexagonale n° 10 boîte de jonction Vis à tête hexagonale
• 2 Vis à tête hexagonale no 8-18 pour fixer les Collier n° 8 pour support de
supports au cadre de la cuve du lave-vaisselle montage
• 1 Garniture supérieure (certains modèles) Garniture (supérieure)
• 2 Moulures latérales (certains modèles)
• 2 Supports de montage pour comptoirs ou
armoires latérales en bois Moulures latérales
• 2 Vis à tête spéciale Phillips n° 8-18 x 15,8 mm (5/8 po) pour fixer
le lave-vaisselle au dessous du comptoir ou armoires latérales Vis à tête spéciale
Phillips n° 8
• 2 Boutons de bouchon de 15,8 mm (5/8 po) Support de tuyau Boutons de
de vidange
• Documentation, échantillons et(ou) bons de long bouchon Documentation
MATÉRIAUX NÉCESSAIRES:
• 90°, bague et écrou à compression (boyau avec filetage interne
19,1 mm [3/4 po] à une extrémité et de dimension adaptée à
la conduite d’alimentation à l’autre extrémité) Connecteurs Ruban-cache Raccord pour
Coude de 90° boyau de vidange
• Connecteurs vissables homologués UL (3) vissables (3)
facultatif
• Ruban-cache
Pour une nouvelle installation:
• Coupure anti-refoulement pour le boyau de vidange, si nécessaire
• Raccord en T pour la plomberie de la résidence, s’il y a lieu
• Câble électrique ou Trousse de cordon d’alimentation
WX09X70910 (5,4 pi) ou WX09X70911 (7,9 pi) en fonction de Raccord Câble électrique (ou Colliers à vis
votre installation. en T cordon d’alimentation, sans fin
Coupure anti- s’il y a lieu)
• Colliers à vis sans fin refoulement
• Bague anti-traction pour le raccordement électrique
• Robinet d’arrêt (recommandé)
• Conduite d’eau chaude – 9,5 mm (3/8 po) minimum, tuyau en
cuivre (incluant la bague et l’écrou à compression) ou la pièce
WX28X326 de GE Appliances, boyau métallique flexible. Boyau de
• Boyau de vidange de 3,7 m (12 pi) de long WD24X10065, Bague Robinet Conduite d’eau vidange facultatif
si nécessaire anti-traction d’arrêt chaude WD24X10065
OUTILS NÉCESSAIRES:
• Tournevis cruciforme
Niveau
• Tournevis à douille de 5/16 po et 1/4 po Tournevis Tournevis à douille
• Clé à molette de 15 cm (6 po) cruciforme de 5/16 po et 1/4 po
• Niveau
• Équerre de menuisier Clé à molette de
Équerre de
• Ruban à mesurer 15 cm (6 po)
menuisier
• Lunettes de sécurité
• Lampe de poche Coupe-tube
• Seau pour attraper l’eau lors de la purge du tuyau Douille de 15/16
• Douille de 15/16 po (optionnelle pour
la dépose de la palette) Ruban à mesurer
• Gants Gants
Lampe de poche
• Pince Pince
Pour une nouvelle installation:
• Coupe-tube
• Perceuse et mèches appropriées Perceuse et
• Jeu de scie-cloche Lunettes de sécurité Scie-cloche mèches Seau
2
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE
DANS LES ARMOIRES AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie
ou de blessures, l’installateur doit s’assurer que le
lave-vaisselle est complètement encastré au moment
de l’installation.
Le mur du fond
doit être exempt
de tuyaux ou
Countertop
Comptoir
de fils 61,0 cm
33-1/2 po to 34-3/4 (24 po) min.
po du dessous 10,1 cm
du comptoir au (4 po) Dishwasher
Lave-vaisselle
plancher La partie ombrée est
réservée à la plomberie et
à l’électricité Armoires à
l’équerre et
d’aplomb 28-3/8"
65 cm (25-1/2 po)
15,2 cm (6 po)
61,0 cm
(24 po) min. Clearance for minimum
5,1 cm (2 po) Door
Figure A Opening
pour 2" Minimum
l’ouverture de la porte
• L’ouverture dans les armoires doit mesurer au moins 61,0 cm (24 Figure B
po) de largeur et de profondeur, et environ 87,6 cm (34-1/2 po) DÉGAGEMENTS:
de hauteur à partir du plancher jusqu’au-dessous du comptoir.
• Dans le cas d’une installation dans un coin, veuillez prévoir
• Le lave-vaisselle doit être installé de façon à ce que le boyau
un dégagement d’au moins 5,1 cm (2 po) entre le lave-
de vidange mesure au maximum 3.66 mètres (12 pieds) pour
vaisselle et les armoires, le mur ou un électroménager
assurer une vidange adéquate.
adjacent. Veuillez prévoir un dégagement d’au moins 65 cm
• Le dessus, les côtés et l’arrière du lave-vaisselle doivent être
(25-1/2 po) à l’avant du lave-vaisselle pour l’ouverture de la
complètement dissimulés à l’intérieur de l’ouverture. Le lave-vaisselle
porte. Reportez-vous à la Figure B.
ne doit soutenir aucune partie de la structure des armoires.
3
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DU CÂBLAGE
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Autre emplacement
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE: Enlevez possible pour la prise
le fusible ou déclenchez le disjoncteur au panneau de courant dans une
armoire adjacente
de distribution principal avant de commencer
l’installation. N’utilisez pas une rallonge électrique ou 46 cm (18 po)
Trou de 3,8 cm
un adaptateur de fiche avec cet appareil. Zone pour (1-1/2 po) de dia.
46 cm la prise de
(18 po) courant (max.)
Alimentation électrique
• Cet appareil doit être alimenté par un courant de 120 V et 15 cm (6 po) 15 cm 7,6 cm (3 po)
(6 po)
60 Hz, et branché à un circuit individuel correctement des armoires
mis à la terre et protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 61 cm (24
ampères ou un fusible temporisé. po) du mur
• Le câble électrique doit posséder deux fils, plus un fil de
mise à la terre, et résister à une température nominale de Mise à la terre
75 °C (167 °F). Noir
Figure E Blanc
• Si votre alimentation électrique ne répond pas à ces
exigences, appelez un électricien agréé avant de
Dans le cas des modèles dotés d’un cordon
poursuivre l’installation.
d’alimentation:
Mise à la terre – Branchement permanent Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; si vous ne
pouvez pas la brancher dans la prise de courant, faites
Cet appareil doit être branché à un réseau électrique installer une prise de courant appropriée par un technicien
permanent mis à la terre. Sinon, il faut installer un qualifié.
conducteur de mise à la terre avec les conducteurs du
circuit et le brancher à la borne de mise à la terre du Préparation des armoires et cheminement des fils
réseau ou au fil de mise à la terre de l’appareil. • Les fils peuvent entrer dans l’ouverture du côté droit, du
côté gauche, de l’arrière ou du plancher dans la partie
Mise à la terre – Modèles dotés d’un cordon ombrée de la Figure E et de la Figure A.
d’alimentation • Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre au
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais maximum pour le passage du câble électrique. Le bord du
fonctionnement ou de défaillance, la mise à la terre réduira trou doit être lisse et arrondi. Les fils électriques pour le
les risques de choc électrique en fournissant au courant branchement permanent peuvent passer par le même trou
que le boyau de vidange et la conduite d’eau chaude, si
électrique un circuit de moindre résistance. Cet appareil est
c’est plus pratique. Si le trou est pratiqué dans une paroi
doté d’un cordon d’alimentation possédant un conducteur
en métal, les bords de l’orifice doivent être recouverts d’un
de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche passe-fils pour protéger les fils.
doit être branchée dans une mise appropriée, installée et
REMARQUE: Le cordon d’alimentation doté d’une fiche
mise à la terre en conformité avec tous les codes locaux et doit passer par un autre trou dans l’armoire.
ordonnances en vigueur.
Branchement électrique du lave-vaisselle
Le branchement électrique s’effectue du côté avant droit du
AVERTISSEMENT lave-vaisselle.
Un branchement inadéquat du conducteur de • Dans le cas d’un branchement permanent, le câble doit
mise à la terre peut présenter des risques de choc être acheminé de la façon indiquée à la Figure E. Le câble
électrique. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est doit avoir une longueur minimale de 61 cm (24 po) à partir
correctement mis à la terre, consultez un réparateur du mur arrière.
ou un électricien qualifié. • Dans le cas d’un branchement avec un cordon
d’alimentation, installez une prise de courant mise à la
terre à trois broches sur la paroi de l’armoire adjacente,
entre 15 cm (6 po) et 46 cm (18 po) de l’ouverture, et entre
15 cm (6 po) et 46 cm (18 po) du plancher.
• Utilisez uniquement WX09X70910 ou WX09X70911
Trousse de cordon d’alimentation pour lave-vaisselle.
4
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DE Raccordement de la conduite d’eau
L’ALIMENTATION EN chaude
EAU CHAUDE • Si vous utilisez un boyau flexible tressé, étiquetez le
REMARQUE: GE Appliances recommande l’utilisation boyau et indiquez la date d’installation à des fins de
d’un tuyau en cuivre pour la conduite d’alimentation en référence. Les boyaux flexibles, coudes et joints tressés
eau, mais vous pouvez choisir un boyau flexible tressé no doivent être remplacés dans 5 ans.
WX28X326 de GE Appliances. • Coupez l’alimentation en eau.
• La conduite d’alimentation en eau (tuyau de cuivre de • Installez un robinet d’arrêt à un endroit accessible, par
9,5 mm [3/8 po] ou boyau flexible tressé) peut entrer du exemple sous l’évier. (Cette installation est facultative,
côté gauche, du côté droit, de l’arrière ou du plancher mais fortement recommandée, et peut même être
dans la partie ombrée indiquée dans la Figure F. exigée
par les codes locaux en vigueur.)
• La conduite d’alimentation en eau doit passer dans
le même trou que le câble électrique et le boyau de • Le raccordement de la conduite d’eau s’effectue du côté
vidange. Ou vous pouvez percer un trou supplémentaire gauche du lave-vaisselle. Installez la conduite d’eau
de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre pour le passage de chaude en utilisant un tuyau en cuivre de 9,5 mm (3/8
la conduite d’eau. Si l’appareil est doté d’un cordon po) ou plus ou boyau flexible tressé. Acheminez la
d’alimentation pourvu d’une fiche, la conduite d’eau conduite d’eau de la façon indiquée dans la Figure F et
chaude ne doit pas passer par le même trou que le amenez-la vers l’avant à au moins 48,2 cm (19 po) du
cordon d’alimentation. mur arrière.
• Réglez le chauffe-eau à une température variant entre
49 °C (120 °F) et 65 °C (140 °F).
• Rincez la conduite d’eau pour éliminer tous les débris.
Recueillez l’eau et les débris à l’aide d’un seau.
• La pression de la conduite d’alimentation en eau
chaude doit varier entre 1,4 bar (20 lb/po²) et 8,3 bars
Trou de
3,8 cm
(120 lb/po²).
(1-1/2 po) 10,1 cm
de dia. (4 po)
Eau
Robinet
d’arrêt ATTENTION
chaude 15,2 cm N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à
5,1 cm (6 po)
installer le lave-vaisselle. Si vous enlevez la base de
(2 po) de 48,2 cm (19 po) bois, le lave-vaisselle pourrait basculer lorsque vous
l’armoire du mur arrière ouvrez la porte.
5,1 cm (2 po)
Devant des du plancher Tournez la page pour commencer
armoires
l’installation du lave-vaisselle.
Figure F
5
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 1 PRÉPARATION ÉTAPE 3 ENLÈVEMENT DE
Prenez les pièces fournies dans l’emballage et mettez-les LA BASE DE BOIS,
de côté: INSTALLATION DES
• Ensemble de vis PIEDS DE NIVELLEMENT
• Couvercle de la boîte de jonction
• Boyau de vidange et collier IMPORTANT – Ne frappez pas sur la base de bois pour
• Supports de montage l’enlever! Vous endommagerez ainsi l’appareil.
• Moulures (certains modèles) • Amenez le lave-vaisselle à proximité de son
• Crochet pour boyau de vidange emplacement définitif et couchez-le sur le dos.
• Manuel d’utilisation REMARQUE : Ne placez pas le lave-vaisselle sur un de
• Échantillons et(ou) bons ses côtés.
• Enlevez les quatre pieds de nivellement sous la base de
bois à l’aide d’une clé à douille de 23,8 cm (15/16 po).
ÉTAPE 2 VÉRIFICATION DE
• Retirez la base.
• Remettez en place les pieds de nivellement sur le
L’ÉQUILIBRE DE LA PORTE lave-vaisselle, à 1,27 cm (1/2 po) environ du cadre,
REMARQUE : Si vous
installez un panneau
La porte se comme indiqué dans l’illustration.
personnalisé (offert sur referme
certains modèles), veuillez àl'intérieur
de 20°
suivre les instructions
fournies avec la trousse
du panneau personnalisé La porte reste
WD35X20417. en position de
• Sans enlever la base de 20° à 70°
La porte
bois du lave-vaisselle, s'ouvre entièrement
vérifiez l’équilibre de la Approx.
au-delà de 70°
1/8"
porte en l’ouvrant et en
la fermant. 1,27 cm (1/2
• La porte est Vue latérale Figure I po) approx
correctement équilibrée Figure G
si, étant ouverte, elle se REMARQUE : Certains modèles sont équipés de
referme d’elle-même à l’intérieur de 20° de la verticale, roulettes de nivelage arrière réglables ne nécessitant pas
reste en position de 20° à 70°, et s’ouvre entièrement l’installation de 2 pattes de nivelage arrière réglables.
au-delà de 70°.
• Si nécessaire, augmentez ou diminuez la tension, tel
qu’illustré. Certains modèles sont munis de 2 ressorts
d’un côté et d’un ressort de l’autre. Fermez la porte et ÉTAPE 4 ENLÈVEMENT DU
ajustez les ressorts pour rétablir l’équilibre de la porte. PANNEAU INFÉRIEUR
• Enlevez les deux vis du panneau inférieur, ainsi que
Ressort
Spring le panneau inférieur. Mettez-les de côté pour les
accroché
hooked Vue de l'intérieur
dans
to holele trou réutiliser à l’étape 23.
à l’intérieur
inside rail
du rail basal
Sidelatérale
Vue View
r
ieu
fér
in
Augmentation au
la tension nne
u
Pa z s d ur
le ve x vi férie
u
En de au i n
Diminution Custom
Panneau
de la tension personnalisé
door Figure J les nne
NOTE: The number
REMARQUE : Le of panel
pa
springs, onde
nombre each side,
ressorts,
willchaque
vary by model. S'assurer que le
de côté, varie câble
Make desure pully
poulie Front View
Vue avant
selon le modèle. cables areentre
within
se trouve
pulley
les shoulders
épaulements
Figure H de la poulie
Conseil: Pour que la porte ouvre et se ferme
facilement.Vérifiez la porte en l’ouvrant et en la fermant.
Si elle n’ouvre pas facilement ou s’ouvre trop rapidement,
vérifiez la disposition du câble du ressort. Le câble est
retenu en place par des «épaulements» sur la poulie.
Assurez-vous que le câble est bien installé sur les
épaulements de la poulie comme indiqué.
6
Installation du lave-vaisselle
15,2 cm
15,2 cm
(6 po) (6 po)
Alimentation
électrique
Conduite de la résidence
Pan d’alimentation
Protège-plancher en eau
Figure O
Figure L
REMARQUE : La boucle de vidange élevée sur le côté de Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles pour
la baignoire est conçue pour améliorer les performances des problèmes de remplissage, de vidange ou de bruit.
de lavage. Ne retirez pas du côté de la baignoire. Placez la conduite d’eau et le câble électrique de manière à ce
qu’ils n’entrent pas en contact avec quoi que ce soit à l’arrière
ou en dessous du lave-vaisselle.
7
Installation du lave-vaisselle
Vue de dessus
Moulure
latérales
Moulure Figure R
latérales
Ne poussez
Do not pushpasagainst
sur le panneau avant de la porte avec
votre genou. Vous risquez d’endommager le panneau
Figure Q Contact total contre
de porte.
le bord de cuve
• Tirez sur le boyau de vidange et le cordon d’alimentation, Cadre de
s’il y a lieu, par les trous des armoires adjacentes au fur la cuve
et à mesure. Arrêtez lorsque le lave-vaisselle dépasse le
Moulure de cuve
devant des armoires adjacentes d’environ 15 cm (6 po).
• Assurez-vous que le boyau de vidange n’est pas plié à Porte
Vue de
l’arrière ou en dessous du lave-vaisselle. dessus
• Assurez-vous que le câble électrique de la résidence, le
boyau de vidange et la conduite d’eau n’entrent pas en Poignée
contact avec des pièces sous le lave-vaisselle.
• Prenez la garniture supérieure (voir la figure R) et
centrez-la avec le loquet supérieur. Appuyez la garniture
contre le support de gaine en la déplaçant de gauche à
droite.
• Prenez la garniture gauche (voir la figure R). Alignez
le bord supérieure de la garniture et appuyez-le contre
le côté gauche du support de gaine en le déplaçant
de haut en bas. Répétez cette étape pour le côté droit
de la garniture. (Voir la figure R pour le côté droit de la
garniture.)
8
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 13 INSTLLATION DU
Vis de
support
LAVE-VAISSELLE DANS
no° 8 SON EMPLACEMENT
Support DÉFINITIF
Cadre de la
cuve du lave- Courber et casser ici • Vérifiez l’isolant de la cuve, s’il y a lieu, pour vous
vaisselle après l'installation si assurer qu’il enveloppe complètement la cuve. L’isolant
le comptoir présente
un léger surplomb ne doit pas «retrousser» ou entrer en contact avec les
Figure S ressorts de la porte. Si l’isolant est «déplacé» ou entre
en contact avec les ressorts, replacez-le correctement
• Si vous installez le lave-vaisselle sous un comptoir dont avant de faire glisser l’appareil dans son emplacement
la profondeur est plus courte, il est possible que les définitif.
supports pour le comptoir dépasse à l’avant du comptoir.
Si c’est le cas, supprimez la longueur excédentaire en • Faites glisser le lave-vaisselle dans son emplacement
courbant à répétition les supports vis-à-vis de l’encoche définitif en poussant sur les côtés du panneau de
avant seulement, jusqu’à la cassure. la porte. Abstenez-vous de pousser ou tirer la porte
en position fermée ou partiellement ouverte lors du
déplacement du lave-vaisselle. Ne poussez pas sur le
centre du panneau avec votre genou. Vous pourriez
endommager le panneau. Avant de fixer le lave-vaisselle
sur l’armoire, assurez-vous qu’il est placé d’équerre
dans l’ouverture, aussi bien dans sa partie inférieure que
supérieure.
IMPORTANT – Avant d’ouvrir la porte du lave-vaisselle,
assurez-vous que les bords du panneau de porte du
lave-vaisselle sont en retrait par rapport au devant des
armoires adjacentes, et non pas appuyés contre le devant
des armoires. Reportez-vous à la Figure U. Si vous
ouvrez la porte du lave-vaisselle et que le bord de la porte
est appuyé contre le devant des armoires, vous pourriez
endommager la porte du lave-vaisselle et les armoires.
9
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 13 INSTLLATION DU ÉTAPE 14 MISE DE NIVEAU DU
LAVE-VAISSELLE DANS LAVE-VAISSELLE (SUITE)
SON EMPLACEMENT • Enlevez le panier
inférieur et placez un
DÉFINITIF (SUITE) niveau sur la porte
• Ouvrez et fermez la porte du lave-vaisselle pour vous et sur le rail du panier
assurer qu’elle fonctionne correctement et qu’elle ne inférieur, comme
frotte pas contre les armoires adjacentes. indiqué à la Figure V.
Rails du
• Si votre modèle est Vérifiez si
panier
Figure U l’appareil est
équipé de roués arrière, de niveau de inférieur
Vérifiez si
la hauteur des roues l’avant vers l’appareil est
est réglée depuis le l’arrière de niveau de
gauche à droite
devant du lave-vaisselle
avec les deux pattes
avant situées au bas du
lave-vaisselle. Tournez
La porte individuellement les 2 Figure V
s’ouvre et pattes et les 2 boulons
se ferme avant. Commencez la
en retrait
par rapport
procédure de nivelage
aux armoires par les pattes avant en Régler
tournant chacune d’elle.
Alignement
correct
En réglant d’abord les
pattes avant, l’accès
aux boulons de réglage
Un alignement incorrect La porte est appuyée contre arrière est plus fac-
causera des dommages le devant des armoires ile afin de faciliter le
à la porte réglage des roues
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles arrières. Lorsque les
pattes avant sont Figure W
pour des dommages au panneau avant ou un
problème d’efficacité de lavage. nivelées à la hauteur
appropriée selon l’espace supérieur de l’armoire, réglez à leur
Vérifiez l’alignement du lave-vaisselle avant d’ouvrir la porte tour les roues arrière au moyen de leurs boulons de nivelle-
afin de prévenir tout dommage au panneau de la porte. ment comme illustré à la Figure W. Tournez individuellement les
2 boulons afin de régler les roues arrière. Tournez lentement
Assurez-vous que la conduite d’eau et le câble électrique
les deux boulons dans le sens inverse des aiguilles d’une
ne sont pas coincés ou écrasés à l’arrière du lave- montre pour remonter l’arrière du lave-vaisselle, et dans le
vaisselle. Une conduite écrasée réduit le débit d’eau. sens des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. Continuez
Assurez-vous que la Ne laissez pas la moulure de cette procédure jusqu’à ce que les pattes et les roues du
moulure de cuve ne touche cuve se coincer dans la porte ou lave-vaisselle soient à niveau, comme illustré à la Figure W.
la porte en aucun point entrer en contact avec celle-ci
Assurez-vous que les quatre (4) pieds/roulettes reposent fer-
mement sur le plancher.
Cadre de • Si votre modèle est équipé de
la cuve 4 pattes de nivelage, mettez le
Moulure lave-vaisselle de niveau en vissant
de cuve
Moulure de ou dévissant chacun des quatre
Porte
Vue de Vue de cuve coincée pieds de nivellement sous l’appareil,
dessus dessus dans la porte!
comme indiqué à la Figure WW.
• Le lave-vaisselle est correctement de
Poignée Régler Figure WW
niveau lorsque l’indicateur de niveau
Si nécessaire, la moulure est centré de gauche à droite et de l’avant vers l’arrière. La
de cuve peut être rognée porte du lave-vaisselle devrait se fermer sans frotter contre
pour assurer le bon les côtés de la cuve.
fonctionnement de la porte
• Remettez en place le panier inférieur.
• Tirez chaque panier hors du lave-vaisselle jusqu’à la
ÉTAPE 14 MISE DE NIVEAU DU i-course. Assurez-vous que le panier ne roulent pas vers
l’arrière ou vers la porte. Si le panier se déplace, ajustez les
LAVE-VAISSELLE pattes de réglages.
IMPORTANT – Le lave-vaisselle doit être de niveau pour
assurer le bon fonctionnement des paniers et de la porte du Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles,
lave-vaisselle et obtenir une bonne efficacité de lavage. Le vérifiez si le lave-vaisselle est de niveau.
lave-vaisselle doit être mis de niveau de gauche à droite, Sortez les paniers à moitié. Ils doivent demeurer immobiles.
et de l’avant vers l’arrière. De cette façon, les paniers de Ouvrez et fermez la porte. La porte doit être bien ajustée à
l’appareil ne rentreront pas ou ne sortiront pas tout seuls, l’ouverture de la cuve sans frotter sur les côtés. Si les paniers
l’eau circulera correctement vers l’orifice d’entrée de la pompe rentrent ou sortent tout seuls ou si la porte frotte contre les
et la porte se fermera sans frotter sur les côtés de la cuve. côtés de la cuve, remettez le lave-vaisselle de niveau.
10
Installation du lave-vaisselle
Supports latéraux
Figure X
11
Installation du lave-vaisselle
25,4 mm (1 po)
IMPORTANT: Ne coupez pas la partie ondulée du boyau
• Si vous avez besoin d’un boyau de vidange plus long mais Installation avec raccord en T Installation avec broyeur
n’avez pas acheté le boyau de vidange WD24X10065, à déchets
ajoutez au boyau de vidange installé à l’usine une longueur Figure AB
maximale de 167.64 cm (66 po) pour une longueur totale de
3.66 mètres (144 po). Pour ce faire, utilisez un boyau dont le Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec
diamètre intérieur est de 15,8 mm (5/8 po) ou de 21,7 mm raccord en T ou broyeur à déchets
(7/8 po) et un raccord pour relier l’extrémité des deux boyaux. Pour cette méthode, vous aurez besoin du crochet pour
Fixez le raccord à l’aide de colliers. boyau de vidange mis de côté à l’étape 1.
Fixez le boyau de vidange au-dessous du comptoir à
l’aide du crochet fourni.
Crochet du boyau
Drain
de Hose Hanger
vidange
7^bT2[P\_
Collier
2^d_[Ta
Raccord
Figure AA 7 2[
Collier 82 cm
82 cm
32"po)
(32
(32
32"po)
REMARQUES : 18" Min. 18"
46 cm Min.
min.
min.
(18 po)Min.
46 Min.
cm
• LE BOYAU DE VIDANGE NE DOIT PAS ÊTRE (18 po) min.
min.
RACCORDÉ À UNE HAUTEUR DÉPASSANT 1,8 m (72
po) AU-DESSUS DU BAS DU LAVE-VAISSELLE.
• POUR UNE VIDANGE ADÉQUATE DE L’APPAREIL, Installation avec raccord en T Installation avec broyeur à
LA LONGUEUR TOTALE DU BOYAU DE VIDANGE NE déchets
Figure AC
DOIT PAS DÉPASSER 4,57 MÈTRES (15 PIEDS).
IMPORTANT – Lorsque vous raccordez le boyau de
vidange à un broyeur à déchets, assurez-vous d’enlever
le bouchon de vidange. LE LAVE-VAISSELLE NE SE
VIDERA PAS SI LE BOUCHON EST LAISSÉ EN PLACE.
Removele
Enlevez
Drain
bouchon
de Plug
vidange
12
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 18 BRANCHEMENT DE ÉTAPE 19 LISTE DE CONTRÔLE
L’ALIMENTATION PRÉLIMINAIRE
ÉLECTRIQUE Passez en revue cette liste après l’installation de
Si un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche est votre lave-vaisselle pour éviter des frais de réparation
déjà installé sur l’appareil, passez à l’étape 19. inutiles non couverts par votre garantie.
• Assurez-vous que le courant électrique est coupé
à la source.
AVERTISSEMENT
• Ouvrez la porte du lave-vaisselle et enlevez tout le
Si le câblage électrique de la résidence n’est pas matériel d’emballage en carton et en mousse.
constitué de deux fils plus un fil de mise à la terre, • Prenez le Manuel d’utilisation mis de côté à l’étape 1.
l’installateur doit installer un fil de mise à la terre. Si le
câblage électrique de la résidence est en aluminium, • Veuillez lire le Manuel d’utilisation pour vous familiariser
utilisez un agent antioxydant et des connecteurs pour avec le fonctionnement de l’appareil.
raccords «aluminium-cuivre» homologués UL. • Vérifiez l’ouverture et la fermeture de la porte. Si la
porte n’ouvre pas et ne se ferme pas librement, vérifiez
Au cours de cette étape, vous aurez besoin du couvercle si le câble du ressort est installé sur la poulie. Si la
de la boîte de jonction et de la vis à tête hexagonale n° porte s’ouvre complètement ou se ferme lorsque vous
10, mis de côté à l’étape 1. la relâchez, réglez la tension du ressort. Reportez-vous
à l’étape 2.
• Fixez le câblage de la résidence à l’arrière de la boîte • Assurez-vous que le câblage électrique est bien placé
de jonction à l’aide d’une bague anti-traction. sous le lave-vaisselle, qu’il n’est pas coincé ou qu’il
• Repérez les trois (3) fils du lave-vaisselle, (blanc, noir et n’entre pas en contact avec les ressorts de la porte ou
vert) avec les bouts dénudés dépassant des cavaliers CA. d’autres pièces de l’appareil. Reportez-vous à l’étape
Utilisez les capuchons de connexion homologués UL de 18.
taille appropriée pour connecter le fil de terre arrivant au fil • Vérifiez si la porte est bien parallèle par rapport à la
vert, le blanc au blanc et le noir au noir. cuve. Si la porte frotte sur la cuve, mettez le lave-
• Installez le couvercle de la boîte de jonction à l’aide de la vaisselle de niveau. Reportez-vous aux étapes 14.
vis à tête hexagonale n° 10. Assurez-vous que les fils ne
• Vérifiez si la porte du lave-vaisselle est bien parallèle
sont pas coincés sous le couvercle.
par rapport aux armoires. Si la porte frotte contre les
• Assurez-vous que le couvercle de la boîte de jonction armoires, repositionnez le lave-vaisselle. Reportez-vous
repose sur le support de montage. à l’étape 13.
• Si vous utilisez une trousse pour cordon d’alimentation, • Assurez-vous que les ressorts de la porte n’entrent pas
utiliser le numéro de partie GE Appliances WX09X70910 en contact avec la conduite d’alimentation, le boyau de
ou WX09X70911 et veuillez consulter les instructions remplissage, le câblage électrique ou toute autre pièce
fournies avec la trousse. de l’appareil. Reportez-vous à l’étape 13.
REMARQUE : N'enlevez pas le • Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau et
support de la boîte de jonction. le boyau de vidange ne sont pas pliés ou n’entrent pas
Mise à la en contact avec d’autres pièces. Tout contact avec le
Blanc
terre (Vert) Cavalier moteur ou le cadre du lave-vaisselle pourrait provoquer
CA l’apparition de bruits.
• Ouvrez le robinet d’eau chaude de l’évier et vérifiez
si la température de l’eau varie entre 49 °C (120 °F)
Vis de et 60 °C (140 °F). La température de l’eau doit être
mise à d’au moins 49 °C (120 °F) pour assurer une efficacité
la terre de lavage optimale. Reportez-vous à la section
«Préparation de l’alimentation en eau chaude» à la
page 5.
• Versez 1 litre d’eau dans le fond du lave-vaisselle pour
lubrifier le joint de la pompe.
Noir Support de
la boîte de • Ouvrez l’alimentation en eau chaude. Vérifiez s’il y a
Figure AD jonction des fuites. Serrez les raccords au besoin.
• Enlevez la pellicule protectrice, s’il y a lieu, sur le
REMARQUE : Toutes les vis et tous les supports et les fils tableau de commande et la porte.
servant de mise à la terre doivent demeurer intacts. • Assurez-vous que la moulure de cuve ne touche pas à
la porte.
13
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 20 ESSAI DU LAVE- ÉTAPE 21 INSTALLATION DU PAN
VAISSELLE AVEC PROTÈGE-PLANCHER
DE L’EAU (certains modèles)
• Rétablissez l’alimentation électrique ou si l’appareil est • Glissez le pan protège-plancher sous le lave-vaisselle
doté d’un cordon d’alimentation, branchez-le dans la jusqu’à ce que ses encoches de blocage latérales soient
prise de courant murale. près de s’enclencher dans les languettes de montage
• Sélectionnez un cycle à exécuter et pressez la touche latérales du lave-vaisselle.
START (Démarrer).
• Vérifiez que la porte est verrouillée. Le lave-vaisselle
devrait démarrer.
• Assurez-vous que le lave-vaisselle se remplit. Si le
lave-vaisselle ne se remplit pas d’eau, vérifiez si le
robinet de la conduite est ouvert et si le lave-vaisselle
est sous tension. Pan
• Vérifiez s’il y a des fuites sous le lave-vaisselle. Si Protège-plancher
tel est le cas, coupez l’alimentation électrique en
déclenchant le disjoncteur, serrez les raccords, puis Figure AE
rétablissez le courant. • Soulevez le pan jusqu’à ce que ses encoches de blocage
• Vérifiez s’il y a des fuites autour de la porte. Ces touchent les languettes de montage et repoussez le pan
fuites peuvent être causées par le frottement de la pour les enclencher.
porte du lave-vaisselle contre les armoires adjacentes.
Repositionnez le lave-vaisselle au besoin. Reportez-
vous à l’étape 13.
Languette de
• Maintenez enfoncée la touche START (Démarrer) . montage
Deux de
durant 3 secondes pour annuler le cycle. L’appareil chaque côté du
commencera à se vidanger. Vérifiez le boyau de lave-vaisselle
vidange. S’il présente des fuites, coupez l’alimentation
électrique en déclenchant le disjoncteur et corrigez
Encoches de blocage
le problème de plomberie, au besoin. Rétablissez le Deux de chaque
courant après avoir colmaté la fuite. Reportez-vous Arrière côté du pan protège-
aux étapes 7, 8, 9, 10 et 17. plancher
Détecteur de fuite
(certains modèles)
14
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 22 MISE EN PLACE DE ÉTAPE 22 MISE EN PLACE DE
L’ISOLANT ACOUSTIQUE L’ISOLANT ACOUSTIQUE
(certains modèles) (certains modèles)
• Situez l’ensemble d’insonorisation inférieur à l’intérieur (SUITE)
du lave-vaisselle. • Ouvrir la porte complètement ; si elle ne reste pas
• Placer les pièces à la verticale comme illustré. totalement ouverte, ajuster le panneau d’isolant.
• Alignez les trous de vis avec les trous de vis situées sur
La porte du
les pieds de nivellement de l’appareil.
lave-vaisselle • Assurez-vous que l’évent de ventilation n’est pas obstrué
par l’isolant. Ouverture de l’évent
L’emplacement et l’apparence peuvent être différents
Figure AG Panneau
inférieur
• Pousser le matériau la partie du bloc sous le lave-
vaisselle jusqu’à ce se trouve sous la boîte de Figure AJ Vis de fixation
commande.
• Alignez le panneau inférieur par rapport au bas de la
porte et assurez-vous qu’il repose sur le plancher.
• Insérez et serrez les deux vis de fixation du panneau
inférieur. Le panneau inférieur doit demeurer en contact
avec le plancher.
Conseil: Pour atténuer le bruit provenant du dessous
Figure AH du lave-vaisselle. Assurez-vous que le panneau
• Poussez la partie panneau sur le devant du bloc. inférieur repose sur le plancher.
ÉTAPE 25 DOCUMENTATION
• Laissez le Manuel d’utilisation, les directives d’installation,
les échantillons et(ou) les bons au consommateur.
15
NOTE: Chez GE Appliances, nous nous efforçons continuellement
d’améliorer les produits. Par conséquent, les matériaux, l’aspect et les
caractéristiques sont assujettis à des changements sans préavis.
Instrucciones de Instalación
Lavavajillas Incorporado
Ante cualquier duda, comuníquese GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737) o
visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com.
CONTROLE LO SIGUIENTE
(OERUGHGHODWLQDQRLQWHU¿HUHFRQODSXHUWD
El lavavajillas es cuadrado y está nivelado tanto en la parte superior
como en la inferior de la abertura del gabinete, sin retorcimiento ni
distorsión de la tina o de la puerta
/DVSDWDVGHOODYDYDMLOODVHVWiQDSR\DGDVGHPDQHUD¿UPHFRQWUDHOVXHOR
La manguera de drenaje no tiene torceduras entre el lavavajillas y los
gabinetes o paredes adyacentes
El borde de la tina está completamente apoyado en el reborde de la tina
LEA DETENIDAMENTE
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Preparación de la Instalación
PIEZAS SUMINISTRADAS EN
EL PAQUETE DE INSTALACIÓN:
• Tapa de la caja de empalmes y tornillo de cabeza #10 Abrazadera de Manguera de desagüe
hexagonal nº 10 Tornillo la manguera (aprox. 58" de
• Abrazadera de la manguera de cabeza longitud)
• Manguera de desagüe (aprox. 58" de longitud) hexagonal
nº 10 Sostenedor de la
• Sostenedor de la manguera de desagüe manguera de desagüe 2 Tornillos de cabeza
• 2 Tornillos de cabeza hexagonal nº 8-18 para asegurar los hexagonal nº 8-18
soportes de la estructura de la tubería de la lavadora
• 1 Pieza del borde superior (algunos modelos) 1 Pieza del borde superior
• 2 Piezas del borde lateral (algunos modelos)
• 2 Soportes de montaje para mesadas de madera o 2 Piezas del borde lateral
gabinetes laterales
• 2 Tornillos de cabeza especial Phillips nº 8-18 x 5/8”, para
asegurar el lavavajillas a la parte inferior de la mesada o Tapa de Textos
2 Tornillos de cabeza
a los gabinetes laterales la caja de 2 Soportes especial Phillips nº
Botones del
• Botones del enchufe empalmes de montaje 8-18 x 5/8” enchufe
• Textos, muestras y/o cupones
MATERIALES NECESARIAS:
• Codo de 90º (rosca interna de la manguera de ¾” en un
extremo, y el extremo opuesto coincide con el suministro
de agua) to fit water supply) Sujetador para
Tuercas manguera de drenaje
• Tuercas de cables (3) de la lista de UL Cinta
Codo de 90º de cables opcional
adhesiva
• Cinta adhesiva (si es aplicable)
Materiales Necesarios para Instalaciones
Nuevas:
• Brecha de aire para la manguera de desagüe, si se requiere
• T de desechos para plomería hogareña, si corresponde
Cable eléctrico o cable de
• Cable eléctrico o Kit del cable de corriente WX09X70910 (5,4 Clavijas de la
T de corriente dependiendo de manguera
pies) o WX09X70911 (7,9 pies) dependiendo de su instalación. desechos sus modelos
• Clavijas de la manguera de tipo de tornillo Brecha
• Amortiguador de refuerzo para la conexión eléctrica de aire
• Válvula de cierre manual (recomendado)
• Línea de Agua Caliente– mínimo de 3/8", tubería de cobre
(incluyendo abrazadera de refuero, tuerca de compresión)
o Pieza de GE Appliances nº WX28X326, manguera
Válvula Línea de Agua Optional
trenzada flexible. de cierre Caliente
• Manguera de desagüe WD24X10065 (12' de longitud), si Amortiguador manual
12' Drain Hose
de refuerzo WD24X10065
se requiere
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Destornillador Phillips
Nivel
• Llave de tuercas de ¼” y de 5/16” Llave de tuercas
• Llave ajustable de 6” Destornillador Phillips de ¼” y de 5/16”
• Nivel Escuadra
de
• Escuadra de carpintero carpintero
• Cinta de medición
• Gafas de seguridad Pinzas
• Linterna Tomacorriente Cortador de
• Balde para contener el agua al desagotar la línea de 15/16” tubos
• Tomacorriente de 15/16” (opcional para el retiro
de la base) Llave ajustable Cinta de
• Guantes de 6” medición
• Pinzas Linterna Gafas de seguridad
Sólo para Instalaciones Nuevas:
• Cortador de tubos Taladro
• Taladro y brocas apropiadas y brocas
Guantes Equipo de caladora apropiadas
• Equipo de caladora Balde
2
Preparación de la Instalación
PREPARE EL AMURADO DEL
LAVAVAJILLAS ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio
o lesiones a personas, el instalador debe asegurarse
de que el lavaplatos esté completamente cerrado en el
El area de momento de la instalación.
esta pared
This Wall Area
deberá
must be Free
estar
of Pipes or
33-1/2” a 34-
34-1/2" + 1/4" libre de
wires 24" Mesada
Countertop
3/4” en la parte
Underside of cañerías o Min.
inferiorCountertop
desde la cables 4"
mesadatoalFloor
piso Se deberán poder realizar Lavavajillas
Dishwasher
Plumbing
los and
servicios deElectric Service
plomería y Gabinetes
Must Enter
eléctricos Inside
dentro This Area
de esta área
aCabinets
escuadra
Square
6" yand
a plomo 25-1/2"
Plumb
24" Clearance
Espacio for Doorde 2”
mínimo
Figura A Min. Opening
desde la2"abertura
Minimumde la
• La abertura rústica del gabinete deberá tener por lo menos puerta
Figura B
24" de profundidad, 24" de ancho y aproximadamente 34
1/2" de alto desde el piso hasta el lateral de la mesada. ESPACIO NECESARIO:
• El lavavajillas se deberá instalar de forma tal que la
manguera de desagüe no tenga más de 12” de lontigud • Cuando se instale en una esquina, deje un espacio
mínimo de 2” entre el lavavajillas y el gabinete adyacente,
para un desagüe adecuado.
la pared y otros electrodomésticos. Deje un espacio
• El lavavajillas deberá estar completamente amurado a la
mínimo de 25-1/2” desde el frente del lavavajillas hasta la
parte superior, costados y parte trasera, y no deberá tener abertura de la puerta. Figura B.
apoyada ninguna parte del amurado.
5
Instalación del Lavavajillas
o
al
k
ic
Incrementar c
ek
la tensión Zó
To
Reducir Custom
Panel de Remove
Retire los 22
la tensión door a
la puerta Figura J TornillosScrews
Toekick del Zócalo
NOTE:La
NOTA: The numberdeof
cantidad medida
panel
springs,aon
resorte, each
cada side,
lado,
will vary by model.
varía según el modelo. Asegúrese de que
Makedesure pully
el cable la polea Front frontal
Vista View
cables
esté dentroaredewithin
los
Figura H pulleyde
hombros shoulders
la polea.
6
Instalación del Lavavajillas
6" 6"
Línea
Water Cableado
House
Pan protección deLine de la
Wiring
casa
del piso agua
Figura L Figura O
Vista
No lo empuje contra superior
el panel de la puerta
frontal con la rodilla. Borde
Se poducirán daños lateral
sobre el panel de la
puerta. Figura Q
Manija
8
Instalación del Lavavajillas
PASO 12 INSTALE LOS SOPORTES PASO 12 INSTALE LOS SOPORTES
DE MONTAJE DE MONTAJE (CONT.)
Necesitará los soportes de montaje y los 2 tornillos Instale los soportes de montaje a los costados
hexagonales nº 8 que separó en el Paso 1. si la mesada es de granito o de un material
Deberá instalar los soportes de montaje en la parte superior similar que no acepte tornillos de madera:
o lateral de la estructura de la tubería del lavavajillas, antes • Quiebre la parte frontal de la lengüeta con una tijera en
de deslizar el lavavajillas en su ubicación debajo de la la ubicación mostrada, antes de realizar la adhesión al
mesada. Este lavavajillas puede realizar una instalación lavavajillas.
de descarga en una abertura de una profundidad de 24”. • Posicione el soporte del lado izquierdo como se muestra.
Los soportes de montaje cuentan con varias posiciones Repita este paso con el soporte derecho.
de adherencia disponibles para ubicar diferentes
construcciones de gabinetes.
Instale los soportes de montaje en la parte superior
Montaje lateral Borde de la
si el lado inferior de la mesada es de madera o de un tina
material similar que acepte la colocación de tornillos:
Estructura Se deberá tener
de la cuidado para
IMPORTANTE - Luego de instalar los soportes y antes tubería del asegurar que
de cerrar la puerta del lavavajillas, ajuste los soportes lavavajillas los tornillos
de montaje
inclinando los mismos según sea necesario, de modo que no dañen los
Tornillo para soporte gabinetes
no tengan contacto con la parte superior de la puerta del nº 8, tal como fue
lavavajillas ni ocasionen daños. suministrado Incline y
quiebre
No tuerza los aquí de ser
necesario
cables de la traba
en el tornillo del
soporte nº 8
Figura T Soporte
Montaje superior
PASO 13 COLOQUE EL
LAVAVAJILLAS EN SU
Tornillo de
soporte
POSICIÓN FINAL
nº 8 • Controle que la manta aislante, si está presente, esté
Soporte
envuelta de forma pareja alrededor de la tubería. No
Estructura de Incline y quiebre aquí
la tubería del luego de instalar, si la
debería estar “amontonada” y no debe interferir con los
lavavajillas mesada cuenta con un resortes de la puerta. Si el aislante está “amontonado” o
colgante corto. interfiere con los resortes, alargue y vuelva a centrar la
Figura S manta antes de deslizar el lavavajillas hasta su posición
final.
• Si instalará el lavavajillas debajo de una mesada con
• Deslice el lavavajillas hasta la posición final, empujando
un colgante corto, los soportes de la mesada se podrán
los costados del panel de la puerta. No empuje la puerta
extender más allá del extremo de la mesada. Si éste es
hacia adelante o atrás en una posición parcialmente
el caso, retire la longitud excesiva inclinando de forma
abierta o cerrada al mover el lavavajillas. No use la
repetida los soportes de la ranura frontal, sólo hasta que
rodilla ni empuje sobre el centro del panel. Si lo hace, es
se quiebren.
posible que se dañe el panel. Controle que el lavavajillas
esté posicionado de forma frontal en la abertura del
gabinete, tanto en la parte superior como inferior del
electrodoméstico, antes de montar el mismo al gabinete.
IMPORTANTE – Antes de abrir la puerta del lavavajillas,
asegúrese de que los extremos del panel de la puerta del
lavavajillas estén detrás de la cara del gabinete adyacente
y contra la cara del gabinete. Consulte la Figura U. Si la
puerta del lavavajillas es abierta cuando el extremo de
la puerta está contra la cara del gabinete, se producirán
daños sobre la puerta del lavavajillas y el gabinete.
9
Instalación del Lavavajillas
PASO 13 COLOQUE EL PASO 14 NIVELE EL LAVAVAJILLAS
LAVAVAJILLAS EN SU (CONT.)
POSICIÓN FINAL (CONT.) • Retire el estante deplatos
inferior y coloque un nivel
• Abra y cierre la puerta del lavavajillas para asegurar que en la puerta y en la línea
funcione de forma pareja, y que no haya frotación contra deslizante del estante
el gabinete adyacente. inferior en la Figura V.
• Si su modelo cuenta con Baje las Controle
Controle líneas
la
ruedas traseras, la altura la deslizantes
del estante nivelación
de las ruedas es ajustada nivelación de un
desde el frente del del frente costado
hasta
lavavajillas, junto con las 2 atrás al otro
patas frontales en la parte
inferior del lavavajillas.
Comience el proceso de
nivelación por las patas Figura V
La puerta frontales, girando de
se ajusta y forma individual las
balanceaDoor 2 patas frontales.
Fits and Ajustar
detrás de la
Swings Al ajustar las patas
estructura Back
Behind frontales primero, el
del gabinete
Cabinet
Frame acceso a los tornillos
Alineación
Correct
Alignment
niveladores traseros
correcta es maximizado
facilitando el ajuste
Una Incorrect
alineación Alignment La
Doorpuerta
Catches queda de la rueda trasera.
will result in door damage on Cabinet Frame Cuando las patas
incorrecta hara que atrapada en la
estructura del gabinete frontales son Figura W
Figura U la puerta se dañe
ajustadas a una
Consejo: Evite cargos innecesarios del servicio técnico altura que genere una brecha apropiada con el gabinete
por daños sobre el panel o el rendimiento de la lavadora. superior, proceda a ajustar las ruedas niveladoras traseras,
ajustando los tornillos niveladores como se ilustra en la
Controle la alineación del lavavajillas antes de abrir la Figura W. De forma individual, gire los 2 tornillos para ajustar
puerta del lavavajillas, a fin de evitar daños sobre el panel. las ruedas traseras. Gire lentamente los 2 tornillos en
Asegúrese de que las líneas de los servicios no queden dirección contraria a las agujas del reloj para levantar
la parte trasera del el lavavajillas, y en dirección de las
atrapadas o aplastadas detrás del lavavajillas. Las líneas
agujas del reloj para bajarlo. Continúe ajustando los pies
aplastadas restringirán el flujo de agua. y las ruedas hasta que el lavavajillas esté nivelado, como se
Controle que el borde de la No permita que el borde de la ilustra en la Figura W. Asegure de que las 4 patas/ ruedas
tina no tenga contacto con tina quede atrapado por ni entre
todos los puntos en contacto con la puerta tengan un contacto firme con el piso.
Estructu- • Si su modelo cuenta con 4
ra de la patas niveladoras, ajuste el nivel
tubería
del lavavajillas girando de forma
Borde de individual las 4 patas en la parte
la tina inferior del lavavajillas, como se
Puerta ¡Borde de la ilustra en la Figura WW.
Vista Vista tina atrapado
superior superior por la puerta! • El lavavajillas está correctamente
nivelado cuando el indicador de Ajustar Figura WW
Manija nivel está centrado de izquierda a
derecha y del frente a la parte trasera. Además, la puerta
El borde de la tina puede del lavavajillas se debería cerrar sin golpear el costado de
ser acortado, de ser la tubería.
necesario, para asegurar un
funcionamiento adecuado • Reemplace el estante inferior.
de la puerta • Empuje cada estante hacia afuera, hasta la mitad del
recorrido. Asegúrese de que no ruede hacia atrás ni
adelante sobre la puerta. Si el estante se mueve, ajuste
PASO 14 NIVELE EL LAVAVAJILLAS las patas niveladoras.
IMPORTANTE – El lavavajillas deberá estar nivelado para Consejo: Evite cargos innecesarios del servicio
un funcionamiento apropiado del estante de los platos, el técnico. Verifique que el lavavajillas esté nivelado.
rendimiento del lavado y el funcionamiento de la puerta. El Empuje los estantes de los platos hacia afuera hasta la
lavavajillas deberá estar nivelado de izquierda a derecha y mitad de su recorrido. Deberían permanecer fijos. Abra y
del frente a la parte trasera. Esto asegura que los estantes cierre la puerta. La puerta debería ajustarse en la abertura
de los platos no giren hacia adentro o afuera por sí solos, de la tubería, sin golpear el costado de esta última. Si los
que el agua circulante fluya hacia la entrada de la bomba, y estantes giran por sí solos, o si la puerta golpea el costado
que la puerta se cierre sin golpear el costado de la tubería. de la tubería, vuelva a nivelar el lavavajillas.
10
Instalación del Lavavajillas
PASO 15 POSICIONE EL PASO 15 POSICIONE EL
LAVAVAJILLAS, ASEGURE LAVAVAJILLAS, ASEGURE
EL MISMO A LA MESADA EL MISMO A LA MESADA
O EL GABINETE O EL GABINETE (CONT.)
En este paso, necesitará los 2 tornillos con cabeza especial • Vuelva a controlar que el lavavajillas esté posicionado
Phillips, de los tornillos que separó en el Paso 1. de forma frontal en la abertura del gabinete, tanto en la
El lavavajillas deberá estar asegurado a la mesada o a los parte superior como inferior del electrodoméstico, antes
costados del gabinete. Cuando el lado inferior de la mesada de montar el mismo a los gabinetes/ mesada. Haga
sea de madera, use el Método 1. Use el Método 2 cuando ajustes si es necesario.
el lado inferior de la mesada esté hecho de un material &RQ¿UPHTXHWRGDVODVSDWDVQLYHODGRUDVWHQJDQ
que no acepte tornillos de madera, tal como el granito. FRQWDFWRFRQHOSLVRD¿QGHHYLWDUTXHHOODYDYDMLOODVVH
IMPORTANTE – Evite daños sobre el panel de la balancee y para asegurar un funcionamiento adecuado
puerta y el panel de control. El lavavajillas deberá estar de la puerta y la traba and latch operation.
posicionado de modo que el panel frontal y el panel de
control no tengan contacto con los gabinetes adyacentes o
la mesada. Los tornillos de montaje deberán ser colocados
de forma recta. Las cabezas salientes de los tornillos PASO 16 CONEXIÓN AL
podrían rayar el panel de la puerta o el panel de control e SUMINISTRO DE AGUA
interferir con el funcionamiento de la puerta. Conecte la línea de suministro de agua al codo de 90º.
Método 1 Si usará una conexión con una manguera trenzada
Asegure el lavavajillas sobre la parte inferior de la flexible:
mesada de madera. • Ajuste la tuerca al codo de 90º usando una llave
• Vuelva a controlar la alineación del lavavajillas en el ajustable.
gabinete. Consulte los Pasos 13 y 14. El panel de la Si usará una conexión a una tubería de cobre:
puerta y/o el panel de control no deberán golpear los
• Deslice la tuerca de compresión y luego una abrazadera
gabinetes ni la mesada.
de refuerzo sobre el extremo de la línea de agua.
• Ajuste el lavavajillas a la parte inferior de la mesada con • Inserte la línea de agua en el codo de 90º.
2 tornillos de cabeza especial Phillips. Consulte la figura.
• Deslice la abrazadera de refuerzo contra el codo y
Asegúrese de que los tornillos estén colocados de forma
recta para evitar daños sobre el pañel. asegure la misma con una tuerca de compresión.
Soportes IMPORTANTE – Asegúrese de que el resorte de la puerta
Mesada de madera
y/o el cable del resorte de la puerta no tengan frotación
ni contacto con la manguera de llenado o la línea de
suministro de agua. Controle esto abriendo y cerrando la
puerta. Si se produce un uido de frotación o interferencia,
redirija las líneas de suministro de agua.
Línea de suministro
Método 2 de agua caliente Tuerca de
Asegure el lavavajillas a los costados del gabinete. Codo de 90º compresión
• Vuelva a controlar la alineación del lavavajillas en el
gabinete. Consulte los Pasos 13 y 14. El panel de la
puerta y/o el panel de control no deberán golpear los
gabinetes o la mesada.
• Retire los botones del enchufe. No los descarte. Abrazadera
de refuerzo
• Ajuste el lavavajillas a los gabinetes adyacentes con los 2
tornillos de cabeza especial Phillips provistos. Consulte la Figura Y
Figura X. Asegúrese de que los tornillos estén colocados Lado inferior izquierdo
de forma recta para evitar daños sobre el pañel.
• Instale los botones del enchufe al costado de la tubería
en los agujeros provistos.
Soportes laterales
Figura X Tornillo Tornillo
11
Instalación del Lavavajillas
PASO 17 CONECTE LA LÍNEA DE PASO 17 CONECTE LA LÍNEA DE
DESAGÜE DESAGÜE (CONT.)
El extremo moldeado de la manguera de desagüe • Conecte la línea de desagüe a la brecha de aire, la T de
coincidirá con puertos de entrada de 5/8” a 1” de diámetro desechos o el eliminador de desechos, usando el método
en la brecha de aire, la T de desechos o el eliminador de determinado previamente. Asegure la manguera con una
desechos. clavija tipo tornillo.
• Determine el tamaño del puerto de entrada.
• Corte el conector de la manguera de desagüe en la línea Método 1 – Brecha de aire con T de desechos o el
marcada, si se requiere, para que coincida con el puerto eliminador de desechos
de entrada. Cutting Line
Línea de corte
1" 5/8"
Retire
Removeel
Drain del
enchufe
Plug
desagüe
12
Instalación del Lavavajillas
13
Instalación del Lavavajillas
PASO 20 PRUEBA DE MOJADO PASO 21 REEMPLACE LA PAN
DEL LAVAVAJILLAS PROTECCIÓN PARA PISOS
• Active la corriente y enchufe el cable de corriente en el (algunos modelos)
tomacorriente, si está equipado de este modo. • Deslice la olla de protección del piso debajo del
• Seleccione un ciclo y presione el botón START (Iniciar). lavavajillas, hasta que sus ranuras de bloqueo laterales
estén próximas a adherir las lengüetas de montaje
• Asegúrese de que la puerta esté trabada. El lavavajillas laterales del lavavajillas.
se debería iniciar.
• Asegúrese de que el agua entre al lavavajillas. Si no
entra agua al lavavajillas, asegúrese de que el agua y la
corriente estén activadas.
• Controle que no haya pérdidas debajo del lavavajillas.
Si encuentra una gotera, apague la corriente desde
el disyuntor, y luego ajuste las conexiones del agua.
Reinicie la corriente una vez que la pérdida sea Pan protección
para pisos
corregida.
• Controle que no haya goteras alrededor de la puerta. Figura AE
Una gotera alrededor de la puerta podría ser ocasionada
• Levante la olla hasta que sus ranuras de bloqueo hagan
por frotación con la puerta o golpes contra gabinetes
contacto con las lengüetas de montaje, y vuelva a
adyacentes. De ser necesario, reposicione el lavavajillas.
empujar la olla para que se enganche con éstas.
Consulte el Paso 13.
• Mantenga presionado el botón START (Iniciar) durante
3 segundos para cancelar el ciclo. La unidad comenzará
a realizar el desagüe. Controle las líneas de desagüe. Lengüeta de
Montaje
Si se encuentran pérdidas, corte la corriente desde el Dos a cada lado
disyuntor y corrija los problemas de la plomería, según del lavavajillas
sea necesario. Reinicie la corriente una vez realizadas
las correcciones. Consulte los Pasos 7, 8, 9, 10 y 17.
• Abra la puerta del lavavajillas y asegúrese de que toda Ranuras de Bloqueo
Dos a cada lado de
el agua sea desagotada. De no ser así, controle que la olla de protección
Posterior
el cable del eliminador de desechos haya sido retirado del piso
y/o que la brecha de aire no esté enchufada. También
controle la manguera de desagüe para asegurar que no
Pan protección para pisos
esté retorcida debajo o detrás del lavavajillas. Consulte
el Paso 17.
• Presione el botón START (Iniciar) una vez más y haga Frente
funcionar el lavavajillas en otro ciclo. Controle que no • Cuando la instalación sea correcta, la parte superior de
haya goteras y corrija las mismas de ser necesario. las ranuras de bloqueo estarán sobre las lengüetas de
• Repita estos pasos según sea necesario. montaje.
Lengüeta
de Montaje
Ranura de
Bloqueo
14
Instalación del Lavavajillas
PASO 22 POSICIONE LA PIEZA DE PASO 22 POSICIONE LA PIEZA DE
AISLACIÓN DE SONIDO AISLACIÓN DE SONIDO
(algunos modelos) (algunos modelos) (CONT.)
• Ubique el paquete del aislante de sonido dentro del • Abra la puerta completamente; si la misma no permanece
lavavajillas. completamente abierta, ajuste el panel aislante.
• Posiciónelas piezas en forma vertical, como se muestra. • Alinee los agujeros de los tornillos con los agujeros de los
tornillos de las patas del lavavajillas.
Puerta del • Verifique que la abertura de ventilación no esté
Lavavajillas bloqueada por el aislante.
Abertura de ventilación
La ubicación y la apariencia varían
ZTóoceaklo
ick
Figura AG
• Empuje la parte del bloque aislante debajo del Attachment
Tornillos de
Figura AJ
lavavajillas, hasta que quede debajo de la caja de Screws
agarre
control. • Alinee el zócalo con el extremo inferior y asegúrese de
que esté contra el piso.
• Inserte y ajuste los 2 tornillos de agarre al zócalo. El
zócalo deberá permanecer en contacto con el piso.
Consejo: Reduzca el sonido debajo del lavavajillas.
Asegúrese de que el zócalo esté contra la pared.
Figura AH
• Empuje la parte del panel hacia arriba, hasta el frente del
bloque. PASO 24 CONTROLE LO SIGUIENTE
(OERUGHGHODWLQDQRLQWHU¿HUHFRQODSXHUWD
(algunos modelos) • El lavavajillas es cuadrado y está nivelado tanto en la
parte superior como en la inferior de la abertura del
gabinete, sin retorcimiento ni distorsión de la tina o de la
puerta
Empuje los costados del aislante detrás de los
agujeros de los tornillos para adherir el zócalo. /DVSDWDVGHOODYDYDMLOODVHVWiQDSR\DGDVGHPDQHUD¿UPH
contra el suelo
• Ajuste los costados del panel frontal detrás de los agujeros
de los tornillos para adherir el zócalo. • La manguera de drenaje no tiene torceduras entre el
lavavajillas y los gabinetes o paredes adyacentes
• El borde de la tina está completamente apoyado en el
reborde de la tina
PASO 25 TEXTOS
• Asegúrese de entregar al consumidor el paquete
completo de textos, estas Instrucciones de Instalación y
muestras y/o cupones del producto.
15
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo para
GE Appliances. Por lo tanto, los materiales, la apariencia y las
especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.